Hace 2 años | Por tiopio a elconfidencial.com
Publicado hace 2 años por tiopio a elconfidencial.com

La actriz de doblaje que interpretó al icónico personaje de los Looney Tunes en el tráiler no será la encargada de darle voz en la película. La archiconocida actriz Zendaya pone voz a Lola Bunny en la versión original de 'Space Jam: nuevas leyendas', secuela del clásico de los noventa. El tráiler de la película para España parecía indicar que aquí el papel correspondería a la actriz que normalmente dobla a Zendaya en castellano, pero Warner Bros ha sorprendido este miércoles con el anuncio de un 'fichaje estrella' que ocupará su lugar: Lola Índ

Comentarios

Robus

#15 Han puesto una persona famosa que atraerá público.

Es lo habitual... en hotel transilvania pusieron a Santiago Segura, Mario Vaquerizo, Alaska... ¿por ser grandes dobladores? no, por ser famosos.

NPC1

#42 Si eso lo entiendo. ¿Pero y si tenemos empatía? ¿Qué te pasaría si te tiran del trabajo para poner a alguien que es conocido?

Es lo habitual tener empatía.

Vodker

#5 Lola Índigo, antes comocida como Mimi, antes conocida como Mimi Doblas, antes conocida como La Lola, antes conocida como Miriam.

ElTioPaco

#13 pues no me has aclarado mucho me temo

MacMagic

#13 lo siento pero estoy con #14 me quedo igual

Vodker

#17 #14 lol joer.... esta:

ElTioPaco

#19 pues no está mal, pero ni idea de quién es.

Supongo que no ver la tele tiene sus cosas malas también.

casius_clavius

#19 No la conozco, me sonaría esa ropa interior.

orangutan

#38 No tienes el gusto

D

#5 yo además no se ni quien es Zendaya...

ElTioPaco

#39 sinceramente yo tampoco, pero la voz original de un dibujo animado me da bastante lo mismo.

Lonnegan

#39 la del anuncio de colonia que sale a caballo, la novia de Peter Parker en las ultimas de Spiderman, la protagonista de la serie Euphoria.

D

#57 0 de 3

Lonnegan

#61 No vives en el hoy lol

D

#63 lo se, me hago mayor

Lonnegan

#64 busca Zendaya,anuncio Lancome, a ver si te da una pista

D

#65 joder si esta salía en una serie de Disney que veía mi sobri, haber empezado por ahí lol

Lonnegan

#66 si, es una estrella de Disney, pero como yo no la conoci en esa faceta pues..La que se ha hecho mayor es ella jajaja

gregoriosamsa

#6 casi todos los protagonistas de casi todas las películas de animación desde que yo era niño estaban dobladas por el personaje de moda del momento.
¿Calidad? estas películas son puro producto de consumo, sin más pretensión que ingresar más de lo que ha costado. Si pueden poner un nombre con unos miles de seguidores en instagram lo pondrán.

mikelx

#12 No es lo mismo que Robin Williams o Will Smith, que son/eran actores con muchísima experiencia y supongo que tambíen con la mejor formacíon y asistencia que puede pagar el dinero en Holliwood, doblen a un personaje, que lo haga una cantante medio famosa (diría que a la mayoría de la gente como mucho le sonará el nombre y no le sabrán poner ni cara).
También hay que destacar que en estas películas (Estoy pensando en Aladín que aplica a los actores mencionados) el guión y el personaje ya estaban pensados para ser representados por ese actor.

casius_clavius

#27 O famosetes que no tienen nada que ver con el gremio con el marido de Alaska, que aparecía hasta en la sopa sin venir a cuento.

frg

#12 Mira la versión original, y la doblada por aficionados, y me cuentas si es una "ridiculez patria". Si se dobla, mejor hacerlo bien.

Varlak

#6 pues entonces que se queje los consumidores, pero hacer una noticia de ésto....

mikelx

#23 Pues eso está haciendo la gente, quejarse. Y se hace noticia de ello para que tenga algo de repercusión y esas quejas tengan más recorrido.

Varlak

#29 ¿Pero tú ibas a ver la peli?

mikelx

#31 Esta en concreto no, pero es aquello de: "cuando las¡ barba de tu vecino veas cortar, pon la tuya a remojar".
Me gustaria que siguiera habiendo actores de doblaje decentes.

Varlak

#33 Pues eso digo, que de la gente que se queja dudo que ninguno fuera a ver la peli...

D

#2 #6 Me viene a la memoria El Resplandor


PD: Vaya mierda de doblaje, y escogido por el mismo Kubrick

D

#6 En España es irrelevante hasta el tuétano. Los dobladores se empeñan en impostar un acento falso de ninguna parte aderezada con una dicción de asmático que desquicia. Y no es algo único de ellos, los actores españoles son igual de malos a la hora de interpretar (que manda cojones que Hugo Silva sea más natural que el 90% de los actores de este país).
A poco que Lola sufra un poco de doblajitis no lo va a notar ni dios.

En EEUU e Inglaterra cuando doblan personajes se entiende el acento que les ponen a los personajes (californiano, tejano, neoyorquino, cockney, escocés, irlandés...), pero aquí hay una estúpida manía por esconder los acentos y hacerlo artificial y cutre.
Me tengo que remontar a los fruitis o a Willy Fog para escuchar a un personaje con acento andaluz.

PD: Aquí el mejor ejemplo de la doblajitis apestosa que impregna los doblajes en este país:

B

#62 Que conste que no tengo nada en contra del acento andaluz, pero es que las películas que doblamos suelen ser extranjeras y, al menos a mi, no me encajaría mucho que un policía de Nueva York tenga acento andaluz.

D

#83 A mí me toca los cojones el doblaje de otras personas, queda falso de cojones todo, que los labios no cuadren con lo que se dice, un acento falso que no identificas, expresiones que no usa nadie, una entonación de asmático...
Lo de los dibujos animados ya es harina de otro costal.

orangutan

#62 No es necesario que en una película americana los actores tengan un acento de una zona concreta de España, es más, se vería raro.
Por otra parte, a pesar de tus críticas sobre el trabajo de los actores de doblaje es difícil hacerlo peor que famosos tipo Leo Harlem y compañía en películas como La familia Mitchell vs. las máquinas.

D

#85 Todos tenemos un acento, es inevitable. Pero evitar que eso se vea raro se soluciona con subtítulos y ya está . Pero no me digas que no es cutre los acentos impostados llenos de expresiones que nadie usa en su día a día en las películas.
Acabo de ver el trailer y me quedo mil veces con cómo lo hace Leo Harlem que con los otros amantes de la doblajitis, la verdad.

Varlak

#2 no solo eso, tiene una canción llamada "Lola Bunny", para mucha gente es la voz asociada al nombre. No se, pocas noticias más irrelevantes he leído últimamente

BodyOfCrime

Endiosamos a la gente que no tiene talento y luego nos quejamos de ello. Pues yo me alegro, a ver si nos vamos a la mierda rapidito lol

pax0r

#3 Lola índigo no tiene talento? hay que estar muy lejos del talento para decir eso

almogabares

#9 lola indigo NO tiene talento. No deja de ser un subproducto promocionada hasta la saciedad para que se escuche. Canta menos que un grillo con anginas, todo lo que tiene son voces moduladas y con autotun, como bailarina pase, pero hay mucha gente mejor que ella, si crees que tiene talento y te gusta( lo cual es muy libre y respetable) no sabes difeeenciar a un buen artista de un producto comercial.

frg

#28 ¿Quién es Lola Indigo?

fidelet

#46 No estoy solo!

Pd. Por las imagenes de goigle una enseña bragas que va de talentosa a la Paulina Rubio.

pax0r

#28 #46 #51 https://es.m.wikipedia.org/wiki/Lola_%C3%8Dndigo

a mi personalmente no me gusta ese estilo, pero desprestigiar a la chavala sin saber nada de ella.. es una currela te guste mas o menos y si WB le ha dado el papel sera por algo, a ver vais a ser mas papistas que el papa.

almogabares

#53 currela es alguien que se levanta a las 5 de la mañana, esta todo el dia dale que te pego y saca adelante con su esfuerzo lo que se proponga. Ella ni compone ni canta, por lo que no trabaja en "sus" canciones, por lo tanto no es una currela.

fidelet

#60 Trabajar, trabaja. Ese cuerpo no se hace solo y no es fácil conseguir fama.
Mas que la nayoría de cureantes debe gaber trabajado

Ahora bien, no me gusta nada su estilo. Pero nada de nada.

almogabares

#68 si ir al gimnasio lo consideras un trabajo, tenemos puntos de vista muy diferentes de lo que es trabajar. La fama muchas veces se trata de fortuna, no de meritos, sino a lola indigo o rosalia no la escucharia no dios porque no las hubiera escuchado nadie, ahi tuvieron la fortuna de pillar a un protuctor con ganas de auparlas a la fama. Son productos comerciales para ser consumidos por gente sin criterio musical alguno.

almogabares

#46 lo he tenido que buscar en internet porque no la conocia por el nombre, luego ya la he reconocido al oir una cancion (de estas que te bombardean en la radio)

A

#46 "Un putón que dice que canta"

frg

#76 Quería evitar buscar y encontrar lo que hace, pero, he caído, encontrándome basura de consumo fácil creada para adolescentes, un subproducto musical. wall

frg

#9 ¡Que yo no tengo talento! Para doblar, algo que nunca he realizado, te aseguro que en principio no. Si me pones a destrozar alguna serie, por ejemplo Los Fruitis, en un par de años, y si realmente tengo ese "talento", igual estoy preparado para doblar una superproducción.

K

"Avalancha de críticas" es el nuevo "Arde Twitter"

Varlak

#49 aes que es surrealista, los ofendiditos echandose las manos a la cabeza porque el doblaje de uno de los personajes de space Jam 2 va a ser mejorable. Esta gente tiene que tener una vida maravillosa para que sus preocupaciones sean éstas...

Peka

El resplandor, ese si que fue un mal doblaje.

BodyOfCrime

#4 Alguien tiene que poner un límite para no caer ad infinitum

Grymyrk

#4 Más que malo lo que fue es equivocado. Para un radioteatro sería excelente. El problema es que las voces no cuadran con la interpretación de los actores. Le encargaron el doblaje al director Antonio Saura, que eligió a actores que tuvieran el mismo tono de voz que los actores originales pero ahí se equivocó porque el inglés se entona de manera muy distinta al español y porque una cosa es la voz y otra distinta es la interpretación. Cualquiera que haya comparado la versión original de las películas norteamericanas con las versión doblada al español se habrá dado cuenta de las voces tan penosas que tienen muchos de sus actores y la enorme diferencia con la calidad del actor de doblaje

Peka

#34 Lo que no entiendo es porque hay que doblar las películas, en el norte de Europa no lo suelen hacer y el nivel de la población de ingles es mucho mejor que en España.

D

#34 Tenía entendido que fue Stanley Kubrick quien exigió que las voces fuesen similares...

Grymyrk

#56 No conozco ninguna prueba que demuestre que Kubrick tuviera el más mínimo interés por el doblaje al español

D
Grymyrk

#88 Sí, la gente cuenta muchas historietas

frg

#4 Pueden superarlo. Espera al resultado.

B

Como si los dobladores españoles no destrozaran las películas, que hasta para pedir un café parece que están teniendo un orgasmo, ahora además les ha dado por empezar la mitad de las frases con un "emmmmm" que queda de lo más ridículo.

D

Pues se ve en versión original y problema resuelto. roll

frg

#16 Claro, vas al cine del centro comercial con tus hijos a ver una superproducción, y pides, por favor, que la pongan en versión original, con subtítulos en inglés para que practiquen ...

D

#48 O te vas a un centro comercial de una población mayormente turista (e.g. Fuengirola) donde es más normal que tengan VO

frg

#52 Entonces ir al cine con la familia me cuesta unas ¿diez horas de coche?, y un pico en gasolina, esos sin contar la entrada, las palomitas, ...

D

#54 bueno, he puesto el ejemplo que tengo aquí a mano. Para mi son 20-30 minutos en coche, y ya que vas aprovechas para dar un paseo por la playa/parque si no da el sol de canto.

D

#48 No hace falta pedir nada, ya lo ofrecen: https://www.yelmocines.es/cartelera-vo/madrid

frg

#73 No todo el mundo vive en grandes ciudades donde hay cines que se atreven a proyectar en VO. En muchas ciudades no hay ninguna sala que proyecte habitualmente en VO.

D

#74 Entonces siempre te quedará la vida pirata.

p

Ya parece que nadie se acuerda de los doblajes de Dani Martín (El canto del loco). Menuda mierda de doblajes.

hijomotoss

Y quien va a doblar a Pepe Le Pew?
Yo me quedo con la original.

almogabares

Puede doblar a lola bunny rita la cantaora que me da igual, ni un centimo me pienso gastar en una pelicula tan hembrista. Que mania con hacer remakes de peliculas de los 90 y destrozarlas por darle una revision politica que no necesitan.

Varlak

#18 Claro, que seguramente sí el prota fuera un conejo muy macho con bigote si habrías ido a verla lol

Poner una prota femenina es hembrismo, pero supongo que ver solo películas cuyo prota es masculino no es machismo ¿Me equivoco?

Vaya percal...

almogabares

#30 si te equivocas, me da igual que el protagonista de una pelicula sea hombre o mujer, mientras actue bien mira que mas me da. Es mas, segun que papel y el personaje no te queda otra que coger a un genero en concreto. Pero cualquier pelicula en la que estan casi todo el metraje diciendo que los hombre son todos unos inutiles, tontos, guarros y asi un largo ect por el simple hecho de ser hombres y las mujeres son todas cojonudas, perfectas, maravillosas, ect por el simple hecho de ser mujeres, es una pelicula hembrista y ademas casi seguro que sera muy mala. Tienes mas ejemplos de peliculas que han hecho lo mismo y ahi esta el resultado, los caza fantasmas por ejemplo.

Varlak

#59 ¿y en Space jam 2 dicen eso? Es curioso que la hayas visto antes de que se estrene.

Tienes mas ejemplos de peliculas que han hecho lo mismo y ahi esta el resultado, los caza fantasmas por ejemplo.
¿La has visto? Porque yo si y no hacen eso.

almogabares

#69 pues si has visto los cazafantasmas y no has visto el hembrismo que rezuma tienes un problema de objetividad muy serio. Sobre space jam 2 solo he visto el trailer y es la sensacion que da, ahora no deja de ser un trailer y puede que viendo la pelicula entera no sea como la venden en el trailer. Si fuera asi no tendria ningun problema en rectificar.

Varlak

#71 Pero has visto Cazafantasmas dos o no? Que no has respondido, supongo que habrás visto el trailer también... Por cierto, el trailer de space Jam 2.... ¿Qué problema tiene? ¿Porqué es feminazi? Si sale solo un personaje femenino y unos 20 masculinos y los personajes principales son Le Brown James, Bugs Bunny, y, ya si eso en tercer lugar, Lola, el objetivo es salvar al crío (masculino) y el malo también es masculino. En serio, si una peli en la que sólo salen dos personajes femeninos (lola y la madre) y ambos son las parejas de los protas te parece feminazi es que tú misoginia es como para ir al médico, sin acritud.

almogabares

#79 he visto ñas 3 que hay de cazafantasmas y me refiero a la ultima que se supone era un remake. Sobre space jam mal empiezan, cambiando el diseño de un personaje solo para contentar a 4 descerebradas. Igual si no eres capaz de ver esto es porque te han lavado el cerebro, pero sin acritud eehhh.

Varlak

#80 Mira, es que paso, es que hay que estar fatal para decir que Space Jam 2 es una peli feminazi, pero eh, que soy yo al que han lavado el cerebro...

almogabares

#81 ok mejor lo dejamos aqui

Meinster

#18 No se como demonios pueden destrozar esa película. Porque Space Jam distaba mucho de ser una buena película.

frg

Me imagino a Kubrick en una fiesta (gran fiesta) escogiendo los actores de doblaje.

court

#1Flipante... la va a ver su puta madre.

Elbaronrojo

La gente está indigada con esta noticia.