- ¡Yo soy Rey! - ¿Y cómo lo consiguió? ¡Explotando a los trabajadores! ¡Aferrándose a un dogmatismo imperialista que perpetúa las diferencias económicas y sociales de nuestra sociedad!
#2:
¿No pretenderá ostentar el supremo poder ejecutivo porque una furcia natatoria le dio una espada?
Toda la escena es memorable, pero esa frase me parece la más simpática.
#15:
#8 Te iba a decir porque lo dicen ellos mismos pero se ve que decidieron editar esa parte en el doblaje al castellano:
-We don't have a Lord
-What?
-I told you, we are an anarcho-syndicalist commune....
Veis la manipulacion inherente en los doblajes?
#17:
#0#8#15 Como curiosidad esta es la versión que se estrenó en España con censura. Se puede ver la tijera que mete en el minuto 1:40. Se puede comparar con la versión inglesa original: https://youtu.be/R7qT-C-0ajI
Cortan el trozo en el que menciona que son una comuna anarcosindicalista. En España se estrena en el 77; antes de la Constitu, pero ya con Paquito en el hoyo.
#4:
#2 "¡Ah, ya está! ¡La violencia inherente al sistema!"
#5:
#3 salvo cuando se juzgan crímenes de guerra, cuando se juzgan crímenes de guerra son figuras decorativas y su divinidad no podría haber reducido un ápice los excesos de los malvados militares que los consideraban divinos.
#42:
#15#17 Curiosidad^2 : en el doblaje original eran "Colectividad autónoma" (censurita de la buena) y punto, pero cuando la remasterizaron en el redoblaje del 2008 incluyeron lo de la "comuna anarcosindicalista"
#54 No estoy seguro pero creo que la versión que indicas es una versión remasterizada. Esta es la que yo conozco:
¿Que cuando se enfrentan a "los Caballeros que (antes decían) dicen Ni" anteriormente pedían una almáciga y ahora piden un parterre? Pues ésa es principalmente la mayor diferencia, aparte de las voces, entre un doblaje y otro.
#39 y no podía faltar el ingenioso... No es necesario que nos muestres tu ignorancia y miserias. Si no sabes lo que es el anarcosindicalismo haznos un favor a todos mira aunque sea la Wikipedia y deja de hacer el ridículo.
#44 no existen la CNT ni CGT?
inisito leete la Wikipedia sigues mostrando tu desconocimiento de forma más bochornosa que en el anterior comentario, parecía imposible pero lo conseguiste.
-"Yo soy el Rey".
-"Pues yo no le voté".
-"A los Reyes no se les vota"
Más claro el agua jajajajja, que buena #0.
Muy bien traído en estos tiempos que corren.
#3 salvo cuando se juzgan crímenes de guerra, cuando se juzgan crímenes de guerra son figuras decorativas y su divinidad no podría haber reducido un ápice los excesos de los malvados militares que los consideraban divinos.
#31 Pues eso, no tiene nada que ver con dividinidad ni paridas que se inventen, tuvo que ver con los intereses de los USA, en el caso de Japón. Curiosamente conervar ciertas estructuras les funcionó en Japón, en cambio, quisieron innovar en Irak destruyendo toda la estructura de poder, y así les fue.
#3 si no me equivoco la constitu tras la guerra lo degrado a simple mortal. Vamos como tu y como yo pero teniendo toda la proteccion del estado y una paguita de por vida.
Crimenes de guerra yo?!?!?! Pero que diu!!! Eso los malvados generales! Tojo, fue Tojo!
#3 Creo que tras la segunda guerra mundial se les obligó a renunciar a su estatus de "divinidad". Pero vamos, que tampoco difiere mucho de la mentalidad de muchas monarquías europeas que decían que eran reyes "por la gracia de dios". Para el caso da lo mismo decir que eres un dios o decir que es que dios te ha elegido a ti.
#32 Claro que no. Mi argumento es que la censura funciona porque hay una base para que funcione.
Está claro que quienes ya conocen el tema, intuyen de que están hablando por el diálogo, aunque se censure la parte de la comuna anarquista, sin embargo funcionan perfectamente para el resto, que no saben de qué están hablando.
#8 Te iba a decir porque lo dicen ellos mismos pero se ve que decidieron editar esa parte en el doblaje al castellano:
-We don't have a Lord
-What?
-I told you, we are an anarcho-syndicalist commune....
Veis la manipulacion inherente en los doblajes?
#0#8#15 Como curiosidad esta es la versión que se estrenó en España con censura. Se puede ver la tijera que mete en el minuto 1:40. Se puede comparar con la versión inglesa original:
Cortan el trozo en el que menciona que son una comuna anarcosindicalista. En España se estrena en el 77; antes de la Constitu, pero ya con Paquito en el hoyo.
#17 El anarcosindicalismo estaba cogiendo bastante fuerza asi que no me extraña, hubo un mitin multitudinario justo en el 77, luego llego el caso Scala y la cosa cambio.
#24 La CNT se legalizó ese año a regañadientes para ir preparando la "transición". De no hacerlo, se notaría mucho más el engaño.
Sin embargo, la campaña contra ellos y el anarquismo y comunismo en general, fue brutal. Lo acontecido en el caso Scala que mencionas podríamos decir que son las Cloacas versión 0.5.
#15#17 Curiosidad^2 : en el doblaje original eran "Colectividad autónoma" (censurita de la buena) y punto, pero cuando la remasterizaron en el redoblaje del 2008 incluyeron lo de la "comuna anarcosindicalista"
Lo cual es bien pero... por otro lado... cambiaron el eterno "furcia natatoria" por "buscona remojada"
#8 Hay dos doblajes. Recuerdo uno en que sí dicen lo de la comuna anarcosindicalista.
Y en uno dicen "furcia natatoria" y en otro "buscona remojada" y empeoran muchas otras cosas.
#13 Cierto. Está desacreditando una mujer llamándola puta solo por el hecho de ser mujer, todo ello desde un punto de vista anarcocomunista pero heteropatriarcal.
Comentarios
¿No pretenderá ostentar el supremo poder ejecutivo porque una furcia natatoria le dio una espada?
Toda la escena es memorable, pero esa frase me parece la más simpática.
#2 "¡Ah, ya está! ¡La violencia inherente al sistema!"
#2 La mejor es, sin duda:
"Yo no le he votado"
#18 A mi no me mires nena, yo voté a Kodos.
#41 Yo a Jhon Jackson
#2 Es tremenda jjjjj
#2 prácticamente cualquier escena o frase de la película es memorable
#2 Magistral.
Queremos una almáciga
#6 Y que sea bonita!!!!
#6 Positivo por usar esa bonita palabra
https://dle.rae.es/alm%C3%A1ciga
#34 ¡ NI !
#34 Yo no conocería esa palabra de no ser por esta película.
#43 En la versión que yo vi usaban "parterre", que no es tan desconocida. ¿ Hay un doblaje en el que dice almáciga ?
#54 No estoy seguro pero creo que la versión que indicas es una versión remasterizada. Esta es la que yo conozco:
¿Que cuando se enfrentan a "los Caballeros que (antes decían) dicen Ni" anteriormente pedían una almáciga y ahora piden un parterre? Pues ésa es principalmente la mayor diferencia, aparte de las voces, entre un doblaje y otro.
https://www.amazon.es/gp/customer-reviews/RKZ7C9NH9HMI9?ASIN=B0074JECYU
#39 y no podía faltar el ingenioso... No es necesario que nos muestres tu ignorancia y miserias. Si no sabes lo que es el anarcosindicalismo haznos un favor a todos mira aunque sea la Wikipedia y deja de hacer el ridículo.
#40 Se lo que es, por eso tengo claro que no se parece nada a lo que hay ahora.
#44 no existen la CNT ni CGT?
inisito leete la Wikipedia sigues mostrando tu desconocimiento de forma más bochornosa que en el anterior comentario, parecía imposible pero lo conseguiste.
#19 Tengo algunos diálogos de la peli grabados a fuego y un día que vi con amigos extranjeros la versión original me quedé: "Espera... Qué??"
-"Yo soy el Rey".
-"Pues yo no le voté".
-"A los Reyes no se les vota"
Más claro el agua jajajajja, que buena #0.
Muy bien traído en estos tiempos que corren.
En el caso de los emperadores de Japón es peor: son descendientes de la diosa del sol Amaterasu y dioses ellos mismos.
#3 salvo cuando se juzgan crímenes de guerra, cuando se juzgan crímenes de guerra son figuras decorativas y su divinidad no podría haber reducido un ápice los excesos de los malvados militares que los consideraban divinos.
#5 Cuando se juzgan crímenes de guerra, el que ha ganado la guerra juzga lo que le da la gana y libra a quien le da la gana.
#7 Nooo, menuda sorpresa me das.
#31 Pues eso, no tiene nada que ver con dividinidad ni paridas que se inventen, tuvo que ver con los intereses de los USA, en el caso de Japón. Curiosamente conervar ciertas estructuras les funcionó en Japón, en cambio, quisieron innovar en Irak destruyendo toda la estructura de poder, y así les fue.
#33 Muchas veces lo cómodo es salvar al de arriba , por eso , sea en aladin o en los 3 mosqueteros el malo tiene que ser el consejero.
#36 Si quieres que apruebe cosas que a ti te interesen, dando legitimidad a esas acciones ante su pueblo, así es, es muy útil.
#3 si no me equivoco la constitu tras la guerra lo degrado a simple mortal. Vamos como tu y como yo pero teniendo toda la proteccion del estado y una paguita de por vida.
Crimenes de guerra yo?!?!?! Pero que diu!!! Eso los malvados generales! Tojo, fue Tojo!
#3 Creo que tras la segunda guerra mundial se les obligó a renunciar a su estatus de "divinidad". Pero vamos, que tampoco difiere mucho de la mentalidad de muchas monarquías europeas que decían que eran reyes "por la gracia de dios". Para el caso da lo mismo decir que eres un dios o decir que es que dios te ha elegido a ti.
No sé cuántas veces he visto está escena pero prefiero no verla cuando tengo un acontecimiento luctuoso.No podría mantener las formas 😄
#29 nunca es tarde para aprender...
#32 Claro que no. Mi argumento es que la censura funciona porque hay una base para que funcione.
Está claro que quienes ya conocen el tema, intuyen de que están hablando por el diálogo, aunque se censure la parte de la comuna anarquista, sin embargo funcionan perfectamente para el resto, que no saben de qué están hablando.
Ya lo dije yo aquí
sanchez-veremos-programas-maxima-audiencia-gentes/c018#c-18
Sánchez: "Veremos en programas de máxima audi...
twitter.comPor qué 'anarquista' ?
#8 Te iba a decir porque lo dicen ellos mismos pero se ve que decidieron editar esa parte en el doblaje al castellano:
-We don't have a Lord
-What?
-I told you, we are an anarcho-syndicalist commune....
Veis la manipulacion inherente en los doblajes?
#0 #8 #15 Como curiosidad esta es la versión que se estrenó en España con censura. Se puede ver la tijera que mete en el minuto 1:40. Se puede comparar con la versión inglesa original:
Cortan el trozo en el que menciona que son una comuna anarcosindicalista. En España se estrena en el 77; antes de la Constitu, pero ya con Paquito en el hoyo.
#17 el tijeretazo no pudo cortar el fondo de la cuestión, no dirán anarcosindicalistas pero con ese discurso se da por hecho.
#19 Pero si no has aprendido los conceptos no puedes saber de qué hablan.
Y durante el franquismo mucha educación política no había.
#17 El anarcosindicalismo estaba cogiendo bastante fuerza asi que no me extraña, hubo un mitin multitudinario justo en el 77, luego llego el caso Scala y la cosa cambio.
#24 La CNT se legalizó ese año a regañadientes para ir preparando la "transición". De no hacerlo, se notaría mucho más el engaño.
Sin embargo, la campaña contra ellos y el anarquismo y comunismo en general, fue brutal. Lo acontecido en el caso Scala que mencionas podríamos decir que son las Cloacas versión 0.5.
#24 Ahora se lleva mas el mariscosindicalismo
#24 el caso Scala otra para la modélica transición
#15 #17 Curiosidad^2 : en el doblaje original eran "Colectividad autónoma" (censurita de la buena) y punto, pero cuando la remasterizaron en el redoblaje del 2008 incluyeron lo de la "comuna anarcosindicalista"
Lo cual es bien pero... por otro lado... cambiaron el eterno "furcia natatoria" por "buscona remojada"
Y todo el mundo sabe que Furcia >>> Buscona
#15 ya están los wokies prohibiendo cosas otra vez!
#8 Emm porque es una comuna anarcosindicalistas en la que todo el diálogo expone la forma de ser y pensar de estos...
#8 Hay dos doblajes. Recuerdo uno en que sí dicen lo de la comuna anarcosindicalista.
Y en uno dicen "furcia natatoria" y en otro "buscona remojada" y empeoran muchas otras cosas.
Además, se usa como parte de la "intro" de uno dw los mejores podcast : La Linterna de Diógenes.
A mi el protestón me recuerda a alguien. Tiene algo de razón pero es un gilipollas. Monty Python nos retrata a todos.
Este humor de los Monty Python sí que nos gusta. El otro, no.
#9 ¿Cuál es el otro?
#12 El humor religioso y supongo que está siendo sarcástico.
#9 Este tampoco nos gusta. Lo de "furcia natatoria" no creo que pase los filtros de corrección política.
#13 Cierto. Está desacreditando una mujer llamándola puta solo por el hecho de ser mujer, todo ello desde un punto de vista anarcocomunista pero heteropatriarcal.
#25 Si una mujer impuso un rey al vulgo porque le salió del chichi, bien llamada está.
#25 no, por el hecho de ser natatoria
Monthly Python y por qué extraño a los comediantes de antes que naciera.