Hace 7 años | Por --510239-- a elperiodico.com
Publicado hace 7 años por --510239-- a elperiodico.com

Una joven de Tarragona, Patrícia Torres Ravés, del instituto Pons de Icart, ha sacado la mejor nota de la selectividad en Catalunya, un 9,8. Por lo que respecta al resto de provincias, los mejores resultados han quedado así: en Barcelona, con un quíntuple empate a 9,7, han obtenido las mejores valoraciones Pol Gómez Riquelme (Sabadell), del colegio Sagrada Família; Margarita Pich-Aguilera Blasco (Sant Cugat del Vallès), del colegio La Vall; Pau Ariño Luque (Sant Feliu de Llobregat), del instituto Sant Just Desvern; Laura Cercós Tuset (Barcelona

Comentarios

koke21

Estoy muy desactualizado, de un tiempo a esta parte solo leo "Catalunya" en castellano.... no sabía que lo habían cambiado...

damk3r

#2 Pues igual que New York que escriben muchos o London. Puedes hacer las dos cosas, creo que todo el mundo sabe a que se refiere con Catalunya. No es como si pusiera 北京 (que tampoco sería incorrecto)

koke21

#4 En verdad no es correcto. Cada lengua tiene sus palabras y mezclarlas nunca es correcto. Escribiendo en castellano se dice Nueva York, Londres, o Alemania, en lugar de sus correpondientes.

damk3r

#5 ¿Sí? ¿Lo dice la RAE? La que dice que se escribe güisqui. Ala vete a Nueva Iorc de paseo.

koke21

#18 Sí, lo dice la RAE, la que regula que paletos como tú no se caguen en el lenguaje.

damk3r

#19 Vaya, un insulto, gran argumento. Y no, la RAE recomienda, no es ninguna norma.

koke21

#20 http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-extranjerismos

1. Extranjerismos superfluos o innecesarios. Son aquellos para los que existen equivalentes españoles con plena vitalidad. En el artículo se detallan esas alternativas y se censura el empleo de la voz extranjera. Ejemplos: abstract (en español, resumen, extracto), back-up (en español, copia de seguridad), consulting (en español, consultora o consultoría).

damk3r

#21 Ninguno de estos ejemplos es nombre propio. Este enlace habla de barbarismos, no sobre que uso se da a los nombres propios y que excepciones hay. Se dice "coche" no "car" pero Volkswagen no se pasa al catellano ni se pretende.

Londres, Pequín, etc. es el nombre que los paletos le dieron a ciudades que les era raro pronunciar y así se han quedado. Peter no se llama Pedro. La única excusa para seguir usando Londres es la costumbre, no ninguna norma y mucho menos la lógica.

koke21

#22 Mira, así buscando rápido, en la Ortografía de la Lengua Española:

http://www.bn.gov.ar/escritorioPT2015/ortografiaRAE.pdf

2.12. Peculiaridades de las voces de otras lenguas y de los nombres propios
Las voces de otros idiomas no adaptadas al español y utilizadas en nuestra lengua respetaran su ortografía original. En la
escritura, es conveniente distinguirlas mediante el uso de procedimientos gráficos como las comillas, la letra cursiva, etc.
Ejemplos: affaire, lady, whisky.

Los nombres propios de otras lenguas no hispanizados se escriben como en la lengua originaria —no es necesario distinguirlos gráficamente—, y tampoco están sujetos a las reglas de la ortografía española. Ejemplos: Washington, Perth, Botticelli, etc.

Las palabras de origen extranjero adaptadas a la pronunciación y a la grafía española desde fecha más o menos antigua, deben seguir todas las reglas ortográficas. Ejemplos: Basilea, brandi, Burdeos, chalé, Londres

D

#2 ¿Te jode? Te jodes.

koke21

#6 clap clap clap Bravo! Aplaudo tu incultura.

D

#8 Si te crees culto por saber eso es que eres más subnormal de lo que pensaba.

koke21

#9 Sigue dando ejemplo de comportamiento insultando. Eres un ignorante como muchos de los que pueblan este pais que os dejais llevar sin tener ni un gramo de espíritu crítico.

Eres un campeón que no habrá acabado ni la ESO, enhorabuena, pero no sabes escribir.

D

#10 Por suerte, ningún fachilla medio mongólico como tú tiene autoridad para evaluar mi ortografía. Solo por ver como saltáis los de siempre vale la pena escribir "Catalunya" así.

koke21

#11 Vaya zoquete, estarás orgulloso del borreguismo. Enhorabuena.

D

#12 Imagino que tú lo estarás de saber escribir "Cataluña" con "Ñ". Sin duda, eso te hace superior. lol

koke21

#13 Como si me escribes Deutschland en lugar de Alemania, en el contexto del castellano.

Esta mal, pero seguiendo tu regla de 3, de llamar facha al que no piense como tu, escribir así ¿te convierte en nazi?

NAZIIIII

D

#14 NAZIIIII

Imbécil.

koke21

#15 A pastar, NAZI intolerante.

D

#16 A mamarla, subnormal.

superjavisoft

Si hubiera sido de Madrid sería más noticia.

GatoMaula

#3 Leganés?? Mierda lago y mierda monstruo.