No he escrito un libro en dos años. El último año, "Exploding kittens" ocupó todo mi tiempo. Después de que acabara nuestro punto de partida, mandamos el juego e hicimos una app para móvil...
Ja, el chiste sobre marisco ya lo he visto, pero al revés y en un cartel serio. En el menú en la puerta de un restaurante en Cartagena: "Arroz con marisco - rice with selfish"
#2 No. Es que me sorprendía que se hubiera traducido. Sonaba muy latino (y creo que esa variedad del español es la que más le pega a The Oatmeal).
Busqué en Google ""Explotando gatitos" y me mostraba los resultados del "Exploding kittens", pero sin traducir.
Me encanta Oatmeal, me compré el juego en ingles cuando salió... y sinceramente es un juego bastante malo (todos los amigos con los que he jugado han llegado a la misma conclusión). Al menos si le ha servido para recompensar lo que me ha hecho disfrutar con algún comic online compra bien hecha aunque sea para decorar la estantería.
Comentarios
Ummm, no parece un post para vendernos nada... En absoluto... no,no,no señor, no.
#8 Con la de posts geniales que tiene este tío, y sube a portada un post promocional de sus dos nuevos libros... no entiendo a Menéame.
#9 #8 "Yo he venido aquí a hablar de mi libro..."
-Francisco Umbral
#1 aqui se traduciria: Explota como puedas
#6 "Cosas de gatos", si traduce A3.
#6 Explotando explotando triunfé gateando.
*LA creatividad.
#9 Han subido muchos posts de The Oatmeal :
https://www.meneame.net/search?q=oatmeal&w=links&p=&s=&h=&o=&u=
#14 #6 "Mira quién explota" si es tve.
O cómo ser creativo cuando pierdes la creatividad. Éste tío es un puto genio. Me encanta
#6 a togo gas?
Pues yo me estoy ahogando entonces.
#9 Tal vez va a portada porque a la gente le gusta que haya hecho un libro para niños, o porque el post donde los anuncia también tiene su gracia.
#1 ya está arreglado Espero que no te molestara que tradujera "kickstarter"
¡Comprados!
Ja, el chiste sobre marisco ya lo he visto, pero al revés y en un cartel serio. En el menú en la puerta de un restaurante en Cartagena: "Arroz con marisco - rice with selfish"
#8 No creo que nadie vaya a hacer un post en internet solo para vender un producto.
¿Y los subtítulos?
#16 Claro, por eso he puesto claramente que no lo es. Cual es la parte que no has entendido?
#17 Son subtítulos en inglés.
#19 Solo estaba apoyando tu afirmación
¿En serio "Exploding kittens" se ha traducido al español? ¿¡Como "Explotando gatitos"!?
#2 No. Es que me sorprendía que se hubiera traducido. Sonaba muy latino (y creo que esa variedad del español es la que más le pega a The Oatmeal).
Busqué en Google ""Explotando gatitos" y me mostraba los resultados del "Exploding kittens", pero sin traducir.
Me encanta Oatmeal, me compré el juego en ingles cuando salió... y sinceramente es un juego bastante malo (todos los amigos con los que he jugado han llegado a la misma conclusión). Al menos si le ha servido para recompensar lo que me ha hecho disfrutar con algún comic online compra bien hecha aunque sea para decorar la estantería.
Bonito publirreportaje.
¿Menear la promoción de sus nuevos libros? ¿De verdad?