«El vascuence es una lengua tan primitiva que desconoce, por ejemplo, lo que serían universales, es decir, la idea de “árbol”, que es una idea que existe en lenguas avanzadas (no como el vascuence) en el vascuence no existe. (...) No decimos que no se estudie el vascuence; pensamos que el vascuence hay que estudiarlo como otras lenguas minoritarias como el “cheroquí”, el apache o el georgiano" Vía http://www.zabaldu.com
este anormal ha oido el Gernikako arbola y ya realiza tesis, desconociendo que quizá Iparragirre uso ese arbola simplemente por métrica.
#6:
es que me acabo de leer el escrito de cesar vidal y demuestra una ignorancia acojonante. Véase esta frase: es una lengua absolutamente de laboratorio, basada, además, en el dialecto vasco de Vizcaya,
Pues no señor, es una lengua normativizada igual que el alemán, el francés, el italiano o el castellano y además basada en el guipuzcoano como sabe un alumno de primero de euskera. Es que lo dicho, no tiene ni puta idea.
#19:
#12 Lo que dices es una sarta de estupideces.
Lo de la "intencionalidad politica" te lo sacas de la manga, ignorando tooooda la tradicion literaria en euskara creada sobre la base del dialecto guipuzcoano y anteriormente, del labortano. Cualquier euskaldun que hoy en dia se ponga a leer el GERO de Axular (escrito en 1645) lo puede entender sin problemas, a pesar de los cambios ortograficos. Tus calificaciones de los euskalkis (dialectos del euskara) como ultraminoritarios y residuales cae de nuevo de lleno en la mas rampante estupidez: esos dialectos "residuales" cuentan con mas hablantes que el maltes, por ejemplo, que es una lengua oficial de la UE.
Un ultimo dato, pero si quieres seguimos discutiendo el tema: el idioma que reinvento Israel fue el HEBREO, no el YIDDISH (que es una lengua de base germanica, hoy en dia en franca decadencia).
Tambien me gustaria saber por que calificas como "risible" una lengua que EVIDENTEMENTE DESCONOCES. No te molestes, en todo caso, ya se que la ignorancia, como he dicho antes, es osada.
#81:
#12 que coño dices que es trenoak?? No querrás decir trenak??
Luego vuelves al ataque diciendo que un euskaldun de verdad no se entiende con un "batua"... Que coño dices que es un "batua"???
Para el que no lo sepa, Batua significa "unido" o "unificado", por lo que solo se refiere al idioma.
En todo caso aquí hablamos de "euskaldun berri"s y "euskaldu zaharra"s, es decir de nuevos euskaldunes y viejos euskaldunes.
Euskaldun = vascoparlante
Flipo con los entendidos en Euskera que no tienen ni puta idea de lo que hablan y sin embargo les encanta mostrar su ignorancia para justificar sus ataques.
Sois como el propio Cesar Vidal, flipantes.
#1:
Que listo es este hombre, no solo es historiador sino que tambien es linguista. Felicidades Señor Vidal, ha dicho la tonteria de la semana.
#26:
La mayoría de los idiomas que se utilizan en los grandes medios de producción lingüística (libros, medios de comunicación, publicaciones, etc...) han sido normativizados y desnaturalizados de su utilización popular. En otras palabras se le robó al pueblo su lengua natural y se le devolvió un libro de gramática que se le hizo aprender. Mirad lo que implico la primera gramatica del castellano, la de Nebrija (1492):
-Desaparece la h aspirada
-Se funden la s sonora y sorda prevaleciendo el valor sordo
-Las consonantes z y ç pasan a ser el fonema fricativo (con pronunciación equivalente a ts) que se escribirá ç durante el siglo XVI y pasará a tener el valor de la z (con su pronunciación actual) en el siglo siguiente, con lo que de esta manera se resolvió la vacilación ortográfica c, ç, z.
-Las variaciones fonéticas que representaban x, g, j, se solucionaron también en favor del sonido velar fricativo sordo que en el XVII pasa a tener la pronunciación y grafía actuales de g y de j.
-Desapareció asimismo la distinción b, v que se neutralizó en b durante el siglo XVI.
-En la morfología aparecieron los tiempos compuestos de los verbos, y se convierte en auxiliar el verbo haber. En la sintaxis el orden de los elementos de la oración se hace más rígido, y se anteponen los pronombres átonos a infinitivos y gerundios. Desde el punto de vista del léxico adquirió una gran cantidad de neologismos, pues a estos momentos correspondió la expansión de Castilla y, por lo tanto, el contacto con otras culturas.
#10:
#7 Claro, tanto como el alemán, frances, italiano y el castellano. Todas son lenguas de laboratorio, si en eso estamos todos de acuerdo. Ahora, o se califica a todas como tal, o no se califica a ninguna.
#17:
El aleman es una lengua de laboratorio creada por Lutero.
El italiano es una lengua de laboratorio creada por Petrarca.
El ingles, espanol y frances lo fueron por mas manos (bueno, tambien mas manos son responsables de los casos anteriores, estaba simplificando). Pero poco tienen que ver la "Received Pronunciation" o "Queen's English" con la forma de hablar de los personajes de "Full Monty"; poco tiene que ver el frances de las banlieus con el frances parisino y poco tiene que ver el espanol de la Real Academia con el que se habla en las calles...
TODOS los idiomas de uso general (es decir, los que se utilizan para la ensenanza, los medios de comunicacion, la administracion publica) han sido NORMATIVIZADOS. Y eso implica, en todo caso, arrebatar una lengua al pueblo e implantar (muchas veces a ostias) un ESTANDAR ARTIFICIAL. Querer presentar el caso del euskara como un mero "producto de laboratorio" infinitamente diferente de los casos anteriores y, como no!, llevado de la mano de motivaciones politicas es una muestra de (a) IGNORANCIA y (b) MANIPULACION POLITICA.
#2:
Fue Césa Vidal el que comentó junto al Fede que el valenciano es una lengua completamente distinta del catalán proveniente de no sé que historias de la ocupación árabe?
Esta gente da pena... >.
#40:
#39 "Por cierto, a día de hoy, no creo que exista un nacionalismo español"
Permiteme que me descojone.
#101:
#99
Que no cojones, que no pasó, que nadie se sentó e inventó el vasco. Se sentaron unos señores y unificaron las normas ortográficas y de "estilo" (supongo que te refieres a la gramática), pero el euskera es anterior. Tanto cuesta entenderlo??
Curiosamente has dejado el caso más claro, el del italiano... seguro que no ha sido sin querer....
#16:
#1 ¿Cómo? ¿Acaso no sabes que César Vidal es el mayor y más prestigioso todologo de España?
es que me acabo de leer el escrito de cesar vidal y demuestra una ignorancia acojonante. Véase esta frase: es una lengua absolutamente de laboratorio, basada, además, en el dialecto vasco de Vizcaya,
Pues no señor, es una lengua normativizada igual que el alemán, el francés, el italiano o el castellano y además basada en el guipuzcoano como sabe un alumno de primero de euskera. Es que lo dicho, no tiene ni puta idea.
#12 Lo que dices es una sarta de estupideces.
Lo de la "intencionalidad politica" te lo sacas de la manga, ignorando tooooda la tradicion literaria en euskara creada sobre la base del dialecto guipuzcoano y anteriormente, del labortano. Cualquier euskaldun que hoy en dia se ponga a leer el GERO de Axular (escrito en 1645) lo puede entender sin problemas, a pesar de los cambios ortograficos. Tus calificaciones de los euskalkis (dialectos del euskara) como ultraminoritarios y residuales cae de nuevo de lleno en la mas rampante estupidez: esos dialectos "residuales" cuentan con mas hablantes que el maltes, por ejemplo, que es una lengua oficial de la UE.
Un ultimo dato, pero si quieres seguimos discutiendo el tema: el idioma que reinvento Israel fue el HEBREO, no el YIDDISH (que es una lengua de base germanica, hoy en dia en franca decadencia).
Tambien me gustaria saber por que calificas como "risible" una lengua que EVIDENTEMENTE DESCONOCES. No te molestes, en todo caso, ya se que la ignorancia, como he dicho antes, es osada.
#7 Claro, tanto como el alemán, frances, italiano y el castellano. Todas son lenguas de laboratorio, si en eso estamos todos de acuerdo. Ahora, o se califica a todas como tal, o no se califica a ninguna.
Fue Césa Vidal el que comentó junto al Fede que el valenciano es una lengua completamente distinta del catalán proveniente de no sé que historias de la ocupación árabe?
La mayoría de los idiomas que se utilizan en los grandes medios de producción lingüística (libros, medios de comunicación, publicaciones, etc...) han sido normativizados y desnaturalizados de su utilización popular. En otras palabras se le robó al pueblo su lengua natural y se le devolvió un libro de gramática que se le hizo aprender. Mirad lo que implico la primera gramatica del castellano, la de Nebrija (1492):
-Desaparece la h aspirada
-Se funden la s sonora y sorda prevaleciendo el valor sordo
-Las consonantes z y ç pasan a ser el fonema fricativo (con pronunciación equivalente a ts) que se escribirá ç durante el siglo XVI y pasará a tener el valor de la z (con su pronunciación actual) en el siglo siguiente, con lo que de esta manera se resolvió la vacilación ortográfica c, ç, z.
-Las variaciones fonéticas que representaban x, g, j, se solucionaron también en favor del sonido velar fricativo sordo que en el XVII pasa a tener la pronunciación y grafía actuales de g y de j.
-Desapareció asimismo la distinción b, v que se neutralizó en b durante el siglo XVI.
-En la morfología aparecieron los tiempos compuestos de los verbos, y se convierte en auxiliar el verbo haber. En la sintaxis el orden de los elementos de la oración se hace más rígido, y se anteponen los pronombres átonos a infinitivos y gerundios. Desde el punto de vista del léxico adquirió una gran cantidad de neologismos, pues a estos momentos correspondió la expansión de Castilla y, por lo tanto, el contacto con otras culturas.
El aleman es una lengua de laboratorio creada por Lutero.
El italiano es una lengua de laboratorio creada por Petrarca.
El ingles, espanol y frances lo fueron por mas manos (bueno, tambien mas manos son responsables de los casos anteriores, estaba simplificando). Pero poco tienen que ver la "Received Pronunciation" o "Queen's English" con la forma de hablar de los personajes de "Full Monty"; poco tiene que ver el frances de las banlieus con el frances parisino y poco tiene que ver el espanol de la Real Academia con el que se habla en las calles...
TODOS los idiomas de uso general (es decir, los que se utilizan para la ensenanza, los medios de comunicacion, la administracion publica) han sido NORMATIVIZADOS. Y eso implica, en todo caso, arrebatar una lengua al pueblo e implantar (muchas veces a ostias) un ESTANDAR ARTIFICIAL. Querer presentar el caso del euskara como un mero "producto de laboratorio" infinitamente diferente de los casos anteriores y, como no!, llevado de la mano de motivaciones politicas es una muestra de (a) IGNORANCIA y (b) MANIPULACION POLITICA.
La verdad es que el vasco es un fosil lingüistico, pero eso no es malo, sino todo lo contrario. Si una lengua sobrevive varios milenios por algo sera. Que un idioma sea mas nuevo o mas evolucionado no significa que sea mejor...
#12 que coño dices que es trenoak?? No querrás decir trenak??
Luego vuelves al ataque diciendo que un euskaldun de verdad no se entiende con un "batua"... Que coño dices que es un "batua"???
Para el que no lo sepa, Batua significa "unido" o "unificado", por lo que solo se refiere al idioma.
En todo caso aquí hablamos de "euskaldun berri"s y "euskaldu zaharra"s, es decir de nuevos euskaldunes y viejos euskaldunes.
Euskaldun = vascoparlante
Flipo con los entendidos en Euskera que no tienen ni puta idea de lo que hablan y sin embargo les encanta mostrar su ignorancia para justificar sus ataques.
#10, te has adelantado Iba a decir que no conozco ninguna lengua de la que no se pueda decir que es "mezcla de varios dialectos en el sentido más amplio de la palabra".
#39 ¿Nunca has visto banderas españolas en la calle? ¿en serio? ¿ni en un estadio de futbol? ¿ni en una manifestación? ¿ni ayer (20N) en el telediario?
#20 Por que no te informas un poco antes de escribir. La mayoria de los que achacais al euskara batua ser una "lengua de laboratorio" parece que lo haceis como si se tratara de un idioma creado completamente ex novo (vocabulario incluido) cuando no es asi.
El vocabulario no ha sido modificado en absoluto por Euskaltzaindia, a excepcion de unas minimas reglas ortograficas. El euskara batua consiste, basicamente, no en otra cosa que en la unificacion del SISTEMA VERBAL vasco. A ver si nos enteramos. #22 , tambien para ti.
Y tampoco creo que los euskalkis esten "en peligro" por el batua. Yo hablo batua en la uni (no siempre), o en la administracion. Y lo empleo para leer el periodico o a determinados escritores. Pero mi euskalki (u otros) lo sigo utilizando en el ambito familiar, en mi pueblo, para seguir determinados programas de la tele (WAZEMANK!) o para leer a otros escritores. No veo la "amenaza" por ninguna parte.
#71 "La función de los idiomas es comunicar" -> "La función de los edificios es ser habitados" -> "Derribemos la Acrópolis para edificar unos chaletitos"
#63 No es lo mismo opinar que pretender dar datos contrastados.
Si alguien dice "No hay palabra en euskera para decir arbol" y arbol se dice zuhaitz es que se equivoca. Y que no es capaz de documentarse mínimamente.
Si continuamos con tu ejemplo, si en lugar de opinar sobre los x86 dices algo así como que un 8086 no soportaba msDOS, te estarás equivocando y eso no es opinable. Es como decir 2+2=5 y argumentar que tenemos "distintos puntos de vista".
#99
Que no cojones, que no pasó, que nadie se sentó e inventó el vasco. Se sentaron unos señores y unificaron las normas ortográficas y de "estilo" (supongo que te refieres a la gramática), pero el euskera es anterior. Tanto cuesta entenderlo??
Curiosamente has dejado el caso más claro, el del italiano... seguro que no ha sido sin querer....
Lo peor de todo es que el César Vidal ese sabe perfectamente que no está hablando con conocimiento de causa, sinó dando pienso a los que YA odian el euskera y todo lo que no esté abrigado con la bandera preconstitucional. No es más que palabrería acientífica para seguir "fent bullir l'olla", como decimos aquí en Catalunya, con ny de cannnyyya, y a mucha honra.
Que inmensa sabiduria la de Cesar Vidal si hubiera escrito todos los libros que se han publicado con su nombre.
Es un decir, porque entre otras cosas su escoradisima tendencia politica le hace decir y escribir muchisimas mas bobadas que la media. Ademas, como buen ignorante, es muy osado. Con este comentario de pacotilla ha demostrado su crasa (o grasa, pun intended) ignorancia sobre la linguistica en general y el euskara en particular.
Y si quereis discutimos el asunto del euskara como "lengua de laboratorio" que creo que me voy a desovariar un rato con unos cuantos ignorantes de la misma cuerda que el Vidal este.
#90 Así escrito parece un poco HOYGAN. Quizas lo prefieras así:
Jende guztia cesar vidal bezala izango balitz, kulturarekin bukatuko zuten, a ze nolako zakil-mokoa. Ez da vascuence esaten , EUSKERA esaten da! tipo honek kazetari deitzen dio bere buruari gainera...
#28 El pueblo? Ni hablar, en todo caso la Corte.
Hass, puede que tu emplees la expresion "idioma artificial" sin connotacion alguna, y a mi no me molesta (en todo caso matizo y ofrezco argumentos). Pero teniendo como base el articulo que aqui estamos comentando del impresnetable de Cesar Vidal... tu crees de verdad que el 99% de las veces que alguien utiliza la expresion "idioma artificial" para referirse al euskara batua, lo hace sin intencionalidad politica? Yo no lo creo en absoluto. #27 Estoy de acuerdo. Lo que sucede es que tengo el culo pelado de ver como quienes levantan esas barreras artificiales son precisamente quienes pretender imponer un nacionalismo uniformador, intolerante y exclusivista: el espanol.
Creo que se estan confundiendo un par de conceptos.
Por un lado que el euskara batua sea "artificial" creo que no es algo que se pueda discutir. Después de muchos años de represión franquista, arrinconamiento de la lengua, es totalmente comprensible que hubiese diferencias sustanciales entre los diferentes dialectos (gipuzkera, bizkaiera,...). Qué mejor que una unificación para poder estudiar/escribir en una lengua común para todos. Si esa unificación fue correcta o no es otra cuestión, no tengo los datos para evaluarla.
Por otro lado esta la utilización del euskera en la calle. En pueblos o ciudades pequeñas se utiliza y mucho el Euskera, en los cuales la utilización del batua es muy pequeña. En las capitales o ciudades más grandes cada vez se oye más el Euskera, asi que algo bueno yo creo que sí se ha logrado.
Para los que no seais vascos, por hacer una comparación sería observar si todos los que hablan castellano lo hace como dicta la RAE o si en cada región no hay usos de la lengua diferentes
Perdonad por lo largo que me ha salido el comentario, pero lo creo del todo necesario
y además, señor Vidal en euskera, a pesar de no estar escrito, creo, se acepta la siguiente correlación: arbola=arbol frutal, zuhaitza=arbol en general. Y nada, lo dicho anteriormente, el batua se basa ampliamente en el gipuzkera, euskera de gipuzkoa...
Las lenguas ibéricas son un patrimonio cultural del que todos deberíamos estar orgullosos y que todos deberíamos querer preservar, el euskera por sus características más aún si cabe. Tan importante es que no desaparezca una iglesia prerrománica en Asturias como que no desaparezca un idioma o un dialecto en cualquier punto de España. En asturias donde el asturiano no es lengua oficial las posibilidades de pervivencia son hoy por hoy nulas. A la vuelta de 30 años nadie hablará asturiano y se perderá como digo una parte de nuestro patrimonio. Yo no estoy a favor de inmersionales linguísticas pero si de regularizar el uso y por supuesto el estudio de todas las lenguas de España. No entro en nacionalismos, ni en reivindicaciones soberanistas, eso es política.
hijo puta el tio. me esta diciendo que mi idioma materno, lo que he hablado toda la puta vida es una mierda???q no tiene universales?? q hay que considerarlo como el apache ?? ( apache= 6000 hablantes, euskera=600.000)
haber si antes de decir algo la gente "estudia" el tema
¿Ceśar Vidal es lingüista? Primera noticia que tengo... ¿y es uno de esos tantos títulos que compró en una "universidad" evangélica estadounidense sin homologación, o de los buenos?
#93 Que sí hombre, que estamos todos de acuerdo. El euskera "oficial" es un invento de laboratorio, exactamente como el castellano, italiano, alemán...
De la wikipedia: El alemán estándar, conocido como Hochdeutsch, no se originó a partir de un dialecto concreto, sino que se creó a partir de los diversos dialectos (sobre todo los centrales y sureños) como lengua escrita. (...) La creación de una pronunciación estándar se hizo necesaria por el aumento en importancia del teatro en el siglo XIX (...). Así se creó el "Bühnendeutsch" o "alemán de escenario", que al final se convirtió en la pronunciación ideal del idioma alemán.
Lo que no entiendo es tu empeño de calificar al euskera de lengua artifical y no a los demás.
#57 Primero, las apelaciones a la autoridad sobran.
Tener chopocientos titulos no le hace inmune a decir burradas como una casa y más cuando las dice por motivos políticos.
Segundo, no se le pone a parir porque diga que una palabra que sale en cualquier diccionario, no exista; si no porque todo el artículo es una suma de despropositos. Y lo del árbol es sólo el mayor de ellos.
Y no se le pone a parir gratuitamente. Si hubieses leído algún comentario anterior, verías que la famosa palabra sí existe: "zuhaitz"; y que su intento de despreciar al euskera diciendo que es tan primitiva que no tiene universales, no es más que una paja mental provocada por el desconocimiento.
El euskera es un idioma artificial, creado por el hombre, no como el Ejpañol, que es de origen divino o algo así.
Por otro lado este tipo no tiene ni idea de lo que dice. Árbol=zuhaitza y el batua es de orígen más bien giputxi que bizkaitarra. No hay más que preguntar por Bizkaia a ver que opinan del batua...
Vascongadas, hace tiempo que no oia esa palabra, desque que se jubilo un jefe mio hace 10 años; leia el ABC (todavia no existia La Razon), y tenia unas ideas muy suyas y muy particulares, sobretodo acerca de lo que era una mujer trabajadora (fuera de su casa/cocina). Un puro competidor de Lojantos.
Vidal afirma que el euskara es una lengua artificial. Cosa que es una burrada y demuestra su ignorancia sobre el tema.
Vidal confunde euskera con euskera batua, que si podría considerarse "artificial" dado que se creó en los 60 haciendo un remix de diferentes dialectos.
Los que dicen por arriba que el batua es sólo es una normalización no tienen en cuenta que cuando apareció el batua nadie lo hablaba. Cada uno hablaba su dialecto y con suerte se parecía algo al batua. No se trataba de unificar y estandarizar el dialecto y reglas más comunes y usadas como hace la RAE. No se trataba de recoger lo más usado y normalizarlo, sino que hicieron un "Frankenstein" con varias piezas y crearon algo nuevo. En ese sentido si es "de laboratorio".
PD: lo de los árboles es de traca. Menudo tipejo...
Dejando de lado si es lengua artificial o no y viendo cómo esta el panorama últimamente, con el artículo del WSJ sobre el euskera (vascuence me recuerda a tiempos dictatoriales pasados) y ahora con las manifestaciones de este "juntaletras", no tengo más que añadir lo siguiente:
Y dale con las putas lenguas. Qué pesados algunos españolitos unilingües, qué perra tienen con imponer su idioma e intentar desprestigiar a los demás idiomas oficiales del país.
Me parece de puta madre que en Castilla se hable castellano y sólo el castellano. Pero es que es cansino escuchar continuamente que las otras lenguas de España son dialectos, aberraciones, mutaciones, engendros o demás calificativos.
Sólo es una lengua. Mucha gente se entiende a diario con ellas. Por más que les cueste entenderlo a algunos españolitos, hay pueblos en España en los que nadie habla español. Donde la vida transcurre usando otras lenguas como vehículo de la información. ¿Qué tiene esto de malo? El caso es que todos nos entendamos. Deberíamos sentirnos todos orgullosos de tener tanta historia, tantas culturas y tantas lenguas reunidas sobre un sólo territorio, el testimonio de que este país tiene una historia y un patrimonio cultural impresionantes.
Por la misma regla de tres del insigne Vidal: "Para hablar del árbol han tenido que tomar un préstamo del castellano, que es el “arbola”".
Resulta que en castellano hemos tenido que tomar prestado del francés "ordinateur" para poder llamar de alguna manera al ordenador. La otra opción es computadora, que hemos tenido que tomar prestado del inglés. Lo mismo con élite, menú...
Vidal es un pozo sin fondo... pero el esukera que se habla hoy en Euskadi es un invento de laboratorio, reciente, que ha costado miles de millones, hecho con intencionalidad politica (separar vasocs de no-vascos) y, en general, risible. No tiene nada que ver con los dialectos "espontaneos", ultraminoritarios y residuales de los que se ha obtenido y como ya he escrito antes me he reido mucho presenciando mas de una vez como un batua intentaba entenderse con un euskaldun de verdad y era incapaz de hacerlo. Compararlo con el aleman o el español es directamente un sinsentido. En el español, el uso precede a la reglamentacion y en el euskera ha sucedido al contrario, las reglas y las palabras se inventan y luego se aplican. El unico caso semejante es la reinvencion del Yiddish para dar cuerpo al estado de Israel.
Las discusioens para dar oprigen a las palabras en euskera han sido muy comentadas,. Yo recuerdo la de aeropuerto y la de ascensor, por ejemplo. Y me gusta recordar eso de que tren se dice trenoak a un lado de la frontera y chemindeferak al otro, aunque es casi un chiste.
#83
El problema es que estas equiparando ¿intencionadamente? el euskera con el euskera batua, por supuesto que el segundo es de laboratorio, al igual que cualquier otro idioma formalizado, lo que no quiere decir que el euskera como tal sea un idioma inventado o de laboratorio, decir eso y además asegurar que se es un estudiante de filología, a mi personalmente me daría vergüenza.
#22 Evidentemente, el batua no lo "hablaba nadie" antes de su estandarizacion final. Porque se trata de un estandar literario. No de un CONLANG de nuevo cunyo como el klingon, o el elfico.
En realidad se trataba de estandarizar, de crear, una koine LITERARIA. Al tratarse del idioma de una nacion sin estado, no podia vincularse a realidades preexistentes como el estandar de la corte, el estandar de la administracion, el estandar de los medios de comunicacion...
En realidad, en su origen el batua estaba pensado para ser LEIDO, y que cada cual siguiera hablando su dialecto o subdialecto. Ha sido precisamente el auge de la euskaldunizacion, la aparicion masiva de los euskaldunberris (hablantes del euskara que tienen otro idioma como lengua materna) la que ha provocado estos recelos (infundados, a mi parecer) sobre el euskara batua o incluso la utilizacion de expresiones como "idioma frankenstein" (que me parece un tanto peyorativa) para calificarlo.
Todos los idiomas se enriquecen con palabras de otros. En castellano tambien utilizamos palabras del euskera: izquierda (ezkerra), bizarro y otras más actuales.El euskera ha recibido también del griego y del latin muchas palabras como la mayoria de los idiomas europeos...
#57 Lee #48. Será todo lo linguista que quieras, pero un artículo que comienza diciendo que no hay palabra en euskera para decir arbol (zuhaitz) no se puede tomar en serio.
#102 Que no tío, que ese euskera que yo hablo no es de laboratorio. El que escribo sí, el que hablo no. Tanto te cuesta entenderlo?? En serio sabes de lo que hablas, me conoces?? Es que estoy flipando...
¿aun no ha salido nadie diciendo que el euskera es un dialecto del "español"? porque yo tengo algunos familiares que hacen que me descojone cuando lo dicen tan convencidos.
por cierto #86 la RAE también admite el significado de gallego=tonto y hasta hace pocos años aceptaba gallega=puta, así que como comprenderás, no tengo intención de considerar a la RAE como la única fuente lingüística.
#76 Obviamente, ambos casos no casan al 100%, (no es muy acertado comparar un idioma vivo y moderno como el euskara con un fosil de gran valor cultural y histórico, pero muerto). Pero es válida para lo que quería decir. Un idioma es más que una herramienta de comunicación.
#35 El unico que ha muerto ha sido, de momento, el roncales, y por motivos que no pueden achacarse precisamente al euskara batua. A mi SI me importa que desaparezcan o simplemente que retroceda su uso, pero deberiamos fijarnos en las causas verdaderas. Si al final solo queda ese "frankenbatua" como forma de vasco comun... sera acaso la culpa del propio batua? O de la presion que ejercen otros idiomas (castellano, frances) y los mecanismos culturales y comerciales que implican?
Entonces el español común también es una lengua "de laboratorio" basado en los dialectos centrales de la península. ¿Cuánta gente habla hoy en día el "manchego"? Pocos, seguramente menos que hace 20 años y muchos menos que hace 100. El Español tiene muchísimos más dialecto, diferencias internas, y variedades que el euskera: http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol#Dialectos_del_espa.C3.B1ol
#23 Exacto. Ni que hubiese una campaña de desprestigio contra el batua (a parte de contra el euskara en general).
¿Qué es el euskara batua? Una serie de reglas gramaticales, elaboradas principalmente para unificar el sistema verbal auxiliar. La sintaxis del batua recoge todas las particularidades dialectales, para que cada uno utilice la que le plazca y se enriquezca con las de otras zones. Lo mismo ocurre con todo el léxico, ya que se recogen como si fueran sinónimos palabras de todos los dialectos y variedades.
Por otro lado, la Euskaltzaindia ya dejo bien claro, desde que emitió las primeras reglas, que con la forma batua o unificada no se pretendía de ningún modo substituir a los dialectos o variedades vascas, sino especializar su uso en los ámbitos no coloquiales o familiares: es decir, que fuese la forma que se usase en la literatura, en la televisión, radio..., en la universidad.... es decir, la forma culta.
Lo que se habla hoy en día mayoritariamente no es el batua. Los dialectos siguen siendo la lengua mayoritaria. El ámbito del batua es más bien el escrito, el de los medios de comunicacion, "el culto", pero el euskera de la calle sigue siendo el dialectal, el no unificado, de ahí que todos saltemos como hienas cuando se dice que el euskera es un idioma de laboratorio.
De hecho algo muy habitual entre la gente que aprende euskera es que primero aprenden el batua y después poco a poco van asimilando el dialecto local, porque es mucho más natural y "amigable". Ocurre lo mismo en cualquier otro idioma, un inglés que aprenda castellano si vive en Cadiz acabará llamando pisha a todo cristo de vecino. Pues aquí es igual.
#123 Me parece muy bien que creas que tu idioma es fantástico y lleno de oportunidades mientras que crees que mi idioma materno es una puta mierda. Pero es mi idioma. Y me importa un carajo lo que pienses. Que estudies filología no te da ningún derecho en ese sentido.
al principio pensabe que estaba leyendo algo del actor porno este, más que nada porque el texto no tiene nada proveniente de un historiador y si mucho de un giliPOLLAS.
Ahora me toca pedir perdon al actor porno
Yo no veo ningún problema a todo eso. Cuando un gaditano y un burgalés se encuentran echan mano del "español neutro" que se habla en todas partes y ninguna, o al menos se esfuerzan en usarlo para poder comunicarse. Y ya está. Pero el "español neutro" no tiene nada de "malo de laboratorio", Es como la llave inglesa, vale para todo. pero lógicamente no lo usaré en casa.
#91 Vale, de acuerdo vascuence no viene de vasco, es el único fallo que he cometido en mi comentario.
"Vasco" sigue sin venir del "vascuence" y vascuence sigue sin ser un denominador para el habitante del Pais Vasco.
Respecto a qué entiendo por euskera, entiendo que el euskera es probablemente el idioma europeo más antiguo de la actualidad, y que probablemente cuando surgió no existían los laboratorios, academias de lenguas ni demás zarandajas. Entiendo que es diferente decir que el Euskera como tal es un idioma de laboratorio a decir que lo es el Euskera Batua. Entiendo que una cosa es que la versión oficial del idioma sea una unificación del mismo a decir que el euskera se inventó en unas oficinas.
Y tú?? Qué opinas del español?? es una lengua de laboratorio o no la es?? Qué opinas del italiano?? Qué opinas del alemán?? Vamos, responded a estas preguntas que ya se han formulado varias veces en el hilo y a las que seguís haciendo oídos sordos.
1.24 minutos - 4 FALLOS GORDOS
(... o así se documenta Cesar Vidal)
1. En euskera arbol es zuhaitz.
2. El Batua no es un dialecto vizcaino. Todo lo contrario, es mezcla del dialecto navarro y el guipuzcoano.
3. El euskera Batua es la unificación del Euskera para uso institucional. No existía antes.
4. El euskera es lengua materna en Gipuzkoa, Bizkaia, Norte de Alava, mitad norte de Navarra.
Y esto es sólo datos. Luego habría que tomar aparte la xenofobia del amigo y el master que tiene en filologia vasca. Cesar Vidal debe cobrar comisión por cada nuevo Etarra que se crea. Me da mucha pena la gente que le escucha y acaba por creerle.
#24 Exacto. Y es que esta gente sabe muy bien que una mentira, a base de repetirla cien veces, acaba por ser creída por todo el munod como si fuera verdad
#86 en que te basas para decir que vasco viene del vascuence y no al reves??? Obviamente vascuence sería la lengua que hablan los vascos, al igual que alguien de almería hablaría almeriense.
Por otro lado, vascuence no se ha utilizado en la puta vida para designar a los vascos, solo a su lengua, los vascos como mucho habrán sido vascongados, y aun así tendría mis recelos.
#47 se le discute porque es una persona que cada mañana expone sus ideas en una emisora de radio de manera parcial a sus intereses e ideas politicas, y en este caso, vuelve a expresarlo otra vez.
#36 es la enseñanza del batua en las ikastolas y euskalteguis la principal razon de que dichos dialectos tengan los dias contados. Poca gente tiene el euskera como lengua materna, ciertamente el numero sube, pero sube a raiz de aquellos que o bien lo han aprendido de niños en clase y se lo enseñan a sus hijos o aquellos que lo han aprendido de adultos y se lo enseñan a sus hijos... y que aprenden: Batua. Ven la tele y ¿que ven? batua, leen ¿y que leen? batua.
¿es malo? no del todo, pero no me gusta el como se hizo el batua, hubiese preferido que el consenso en los dialectos hubiese sido mas amplio con mas presencia de dialectos navarros pro ejemplo. Toda normalizacion es buena si se hace bien y sin intenciones politicas, algo que en mi opinion no se hizo correctamente con el batua.
Al hilo de lo que dice #106, yo diría que hasta la erre fuerte viene del euskera. Quitando Alemania, ningún país de nuestro entorno cercano utiliza este sonido.
#68 Evidentemente erauna respuesta irónica queriendo decir que el número de hablantes no es un argumento para dar prestigio o desprestigiar una lengua.
Me parece MUY injusto el que se vote negativo a #7 porque lo que dice es verdad. El Euskera Batua que es el que se estudia en los colegios y se usa en television y demás es una unificacion de dialectos(principalmente Gipuzkoanos) que se hizo en los 60. El Euskera a diferencia de el Castellano no ha estado regulado y existen decenas de dialectos, muchos de ellos en peligro por el "batua". Por lo tanto, el Batua es una construccion artificial reciente ya que antes de los 60 nadie lo hablaba.
#106 según el DRAE bizarro viene del italiano bizzarre. Lo que no contradice un ápice que la r fuerte es herencia del vasco, de hecho hay quien dice que el castellano es la forma vasca de pronunciar el latín, hace unos años claro, y que de ahí vino casi todo.
#109 No es la RAE es el DRAE el que recogeria esa acepción, y es su deber si se usa recoger el americanismo de gallego que por cierto se sigue usando, en España se uso un tiempo a los leperos en ese rol y creo, esto solo es por oidas, que en el País Vasco se hace con los guipuzcoanos.
Retomando mi comentario de #7 diré que no todas las lenguas son de laboratorio, pero el euskera sí que lo es. Sin ir más lejos, lo dice en la wikipedia (http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera_batua):
El euskera batua literalmente: "euskera unificado" (en euskera euskara batua), fue creado a partir del año 1968 y se basa en los dialectos centrales, como el dialecto guipuzcoano o el labortano-navarro. También tiene raíces del dialecto labortano clásico del siglo XVII, precursor de la literatura vasca y lazo de unión entre los dialectos peninsulares y continentales.
Así que no sé a qué viene esa oleada de negativos cuando un estudiante de filología dice lo que ha aprendido en sus añitos de clase (y no cuando una persona X se cree lo que le han contado en el colegio).
P.D: Después de comer leo el artículo y hago un comentario sobre él.
Tal como lo he visto en Inglaterra, Escocia o Irlanda jamás: no convocados por los partidos políticos, sino porque la gente se siente identificado con esos símbolos. Pero vamos, si te interesa, yo no doy un duro por eso que se llama España, y desearía desde hace mucho que fueran independientes los que quieren serlos. La lástima será la población que no comulga con esas estructuras políticas pero ...
En el Congreso de Arantzazu celebrado en 1968 y convocado por la Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia), se establecieron las líneas maestras de lo que después sería el euskera batúa, que actualmente es la versión oficial del idioma, siendo el más empleado en la enseñanza, la administración pública, los medios de comunicación y en la mayor parte de la producción escrita en esta lengua.
#91 Vascuence viene de 'vasconĭce' y vasco de vascón y éste de 'Vascŏnes' según la RAE.
#26 La pregunta es: ¿esos cambios se realizaron porque el pueblo los usaba? Entonces no son cambios artificiales.
Y si lo son, ¿ocurre algún problema? ¿alguien se siente insultado si digo "el castellano del siglo 15 es un idioma artificial"?
No sé porque alguno se lo toma tan a pecho, la verdad.
#86 Vascuence está perfectamente aceptado por la rae, es la forma que el castellano ha utilizado toda la vida para designar la lengua vasca, o los habitantes vascos. Que tu prefieras utilizar una palabra que viene del "vascuence" para designar esa lengua no quita para que otra persona pueda utilizar otro de sus sinónimos.
Ya he leído el artículo (joder, si hubiera sabido que era tan corto lo hubiera leído esta mañana).
Entiendo a lo que se refiere César Vidal con lo de los "universales lingüísticos" (que ni la mitad de aquí sabrán lo que son o se habrán molestado en mirarlo. No obstante, no sé de dónde viene 'zuhaitz' (que según el que le contesta a CV se dice así árbol), así que no estoy en condiciones de saber si lo que dice CV es o no es verdad (intuyo -por lógica- que no, pero no puedo afirmarlo con seguridad). Eso sí, llamar "universal lingüístico" al concepto de árbol es en sí una barbaridad (si alguno tiene más interés en este campo le recomiendo el excelente libro de Moreno Cabrera, Curso Universitario de Lingüística General. Tomo I: Teoría de la gramática y sintaxis general, Síntesis (1991).
(Y una lengua "no se da cuenta" de los universales, los universales existen sí o sí, no los crea una persona o un grupo de personas...)
No creo que haya que estudiarlo como otras lenguas tan minoritarias, pero tampoco darle tanta importancia (más que en el vasco, en el caso del catalán es más palpable). Sobre todo en una época donde se tiende a la comunicación global (con, sobre todo, el inglés, chino y español) me parece ir muy atrasados si se potencia una lengua que no va a pasar nunca de "lo local".
En lo de sus orígenes, como ya he dicho en mis otros comentarios, tiene razón y no sé por qué la gente se alarma tanto con ello (ya que es historia documentada y punto). Ojo, no quiero decir que no existan dialectos 'puros' (no mezclados) que constituyan la verdadera esencia de lo que una vez fue el euskera (que en eso creo que todos estamos de acuerdo), pero lo que se habla hoy en día es algo más o menos artificial (aunque no estoy diciendo que sea esperanto).
Comentarios
árbol=zuhaitz
este anormal ha oido el Gernikako arbola y ya realiza tesis, desconociendo que quizá Iparragirre uso ese arbola simplemente por métrica.
es que me acabo de leer el escrito de cesar vidal y demuestra una ignorancia acojonante. Véase esta frase: es una lengua absolutamente de laboratorio, basada, además, en el dialecto vasco de Vizcaya,
Pues no señor, es una lengua normativizada igual que el alemán, el francés, el italiano o el castellano y además basada en el guipuzcoano como sabe un alumno de primero de euskera. Es que lo dicho, no tiene ni puta idea.
Que listo es este hombre, no solo es historiador sino que tambien es linguista. Felicidades Señor Vidal, ha dicho la tonteria de la semana.
#12 Lo que dices es una sarta de estupideces.
Lo de la "intencionalidad politica" te lo sacas de la manga, ignorando tooooda la tradicion literaria en euskara creada sobre la base del dialecto guipuzcoano y anteriormente, del labortano. Cualquier euskaldun que hoy en dia se ponga a leer el GERO de Axular (escrito en 1645) lo puede entender sin problemas, a pesar de los cambios ortograficos. Tus calificaciones de los euskalkis (dialectos del euskara) como ultraminoritarios y residuales cae de nuevo de lleno en la mas rampante estupidez: esos dialectos "residuales" cuentan con mas hablantes que el maltes, por ejemplo, que es una lengua oficial de la UE.
Un ultimo dato, pero si quieres seguimos discutiendo el tema: el idioma que reinvento Israel fue el HEBREO, no el YIDDISH (que es una lengua de base germanica, hoy en dia en franca decadencia).
Tambien me gustaria saber por que calificas como "risible" una lengua que EVIDENTEMENTE DESCONOCES. No te molestes, en todo caso, ya se que la ignorancia, como he dicho antes, es osada.
#7 Claro, tanto como el alemán, frances, italiano y el castellano. Todas son lenguas de laboratorio, si en eso estamos todos de acuerdo. Ahora, o se califica a todas como tal, o no se califica a ninguna.
Fue Césa Vidal el que comentó junto al Fede que el valenciano es una lengua completamente distinta del catalán proveniente de no sé que historias de la ocupación árabe?
Esta gente da pena... >.
#1 ¿Cómo? ¿Acaso no sabes que César Vidal es el mayor y más prestigioso todologo de España?
La mayoría de los idiomas que se utilizan en los grandes medios de producción lingüística (libros, medios de comunicación, publicaciones, etc...) han sido normativizados y desnaturalizados de su utilización popular. En otras palabras se le robó al pueblo su lengua natural y se le devolvió un libro de gramática que se le hizo aprender. Mirad lo que implico la primera gramatica del castellano, la de Nebrija (1492):
-Desaparece la h aspirada
-Se funden la s sonora y sorda prevaleciendo el valor sordo
-Las consonantes z y ç pasan a ser el fonema fricativo (con pronunciación equivalente a ts) que se escribirá ç durante el siglo XVI y pasará a tener el valor de la z (con su pronunciación actual) en el siglo siguiente, con lo que de esta manera se resolvió la vacilación ortográfica c, ç, z.
-Las variaciones fonéticas que representaban x, g, j, se solucionaron también en favor del sonido velar fricativo sordo que en el XVII pasa a tener la pronunciación y grafía actuales de g y de j.
-Desapareció asimismo la distinción b, v que se neutralizó en b durante el siglo XVI.
-En la morfología aparecieron los tiempos compuestos de los verbos, y se convierte en auxiliar el verbo haber. En la sintaxis el orden de los elementos de la oración se hace más rígido, y se anteponen los pronombres átonos a infinitivos y gerundios. Desde el punto de vista del léxico adquirió una gran cantidad de neologismos, pues a estos momentos correspondió la expansión de Castilla y, por lo tanto, el contacto con otras culturas.
#39 "Por cierto, a día de hoy, no creo que exista un nacionalismo español"
Permiteme que me descojone.
El aleman es una lengua de laboratorio creada por Lutero.
El italiano es una lengua de laboratorio creada por Petrarca.
El ingles, espanol y frances lo fueron por mas manos (bueno, tambien mas manos son responsables de los casos anteriores, estaba simplificando). Pero poco tienen que ver la "Received Pronunciation" o "Queen's English" con la forma de hablar de los personajes de "Full Monty"; poco tiene que ver el frances de las banlieus con el frances parisino y poco tiene que ver el espanol de la Real Academia con el que se habla en las calles...
TODOS los idiomas de uso general (es decir, los que se utilizan para la ensenanza, los medios de comunicacion, la administracion publica) han sido NORMATIVIZADOS. Y eso implica, en todo caso, arrebatar una lengua al pueblo e implantar (muchas veces a ostias) un ESTANDAR ARTIFICIAL. Querer presentar el caso del euskara como un mero "producto de laboratorio" infinitamente diferente de los casos anteriores y, como no!, llevado de la mano de motivaciones politicas es una muestra de (a) IGNORANCIA y (b) MANIPULACION POLITICA.
#12 en español en españa decimos Ordenador (del frances) y en América dicen Computador (del inglés). ¡HORROR!
La verdad es que el vasco es un fosil lingüistico, pero eso no es malo, sino todo lo contrario. Si una lengua sobrevive varios milenios por algo sera. Que un idioma sea mas nuevo o mas evolucionado no significa que sea mejor...
Afirma hablar 8 idiomas y traducir 16 ->http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9sar_Vidal
Lo que ha quedado claro es que el Euskera no está entre esas lenguas.
#12 que coño dices que es trenoak?? No querrás decir trenak??
Luego vuelves al ataque diciendo que un euskaldun de verdad no se entiende con un "batua"... Que coño dices que es un "batua"???
Para el que no lo sepa, Batua significa "unido" o "unificado", por lo que solo se refiere al idioma.
En todo caso aquí hablamos de "euskaldun berri"s y "euskaldu zaharra"s, es decir de nuevos euskaldunes y viejos euskaldunes.
Euskaldun = vascoparlante
Flipo con los entendidos en Euskera que no tienen ni puta idea de lo que hablan y sin embargo les encanta mostrar su ignorancia para justificar sus ataques.
Sois como el propio Cesar Vidal, flipantes.
#10, te has adelantado Iba a decir que no conozco ninguna lengua de la que no se pueda decir que es "mezcla de varios dialectos en el sentido más amplio de la palabra".
#20 Exáctamente lo mismo que pasó con el castellano, el alemán, el italiano... solo que con estos sucedió hace más tiempo (y no les ha ido mal).
#39 ¿Nunca has visto banderas españolas en la calle? ¿en serio? ¿ni en un estadio de futbol? ¿ni en una manifestación? ¿ni ayer (20N) en el telediario?
#20 Por que no te informas un poco antes de escribir. La mayoria de los que achacais al euskara batua ser una "lengua de laboratorio" parece que lo haceis como si se tratara de un idioma creado completamente ex novo (vocabulario incluido) cuando no es asi.
El vocabulario no ha sido modificado en absoluto por Euskaltzaindia, a excepcion de unas minimas reglas ortograficas. El euskara batua consiste, basicamente, no en otra cosa que en la unificacion del SISTEMA VERBAL vasco. A ver si nos enteramos. #22 , tambien para ti.
Y tampoco creo que los euskalkis esten "en peligro" por el batua. Yo hablo batua en la uni (no siempre), o en la administracion. Y lo empleo para leer el periodico o a determinados escritores. Pero mi euskalki (u otros) lo sigo utilizando en el ambito familiar, en mi pueblo, para seguir determinados programas de la tele (WAZEMANK!) o para leer a otros escritores. No veo la "amenaza" por ninguna parte.
A César Vidal sólo le falta escribir con faltas de ortografía flagrantes para ser el HOYGAN definitivo
#71 "La función de los idiomas es comunicar" -> "La función de los edificios es ser habitados" -> "Derribemos la Acrópolis para edificar unos chaletitos"
http://www1.euskadi.net/cgi-bin_m33/DicioIe.exe?Diccionario=CAS&Idioma=CAS&Txt_Castellano=%E1rbol
árbol m.
1 en general: zuhaitz
1 quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija: ukalondo ona duena, ez da gaizki izango
2 diagrama de árbol: zuhaitz-diagrama
2 (frutal): arbola, -ondo
1 árbol bananero: bananondoa(Musa pardisiaca)
2 árbol del amor: (Bot.) Judasen arbola(Cercis ciliquastru)
3 árbol del paraíso: (Bot.) olibo-zume(Eleagnus angustifolia)
3 árbol bravío: tantai, txertaka
4 árbol de la cruz: habe
5 copa de árbol: kukula
#40 "Permiteme que me descojone."
Hazme un hueco que yo también.
#63 No es lo mismo opinar que pretender dar datos contrastados.
Si alguien dice "No hay palabra en euskera para decir arbol" y arbol se dice zuhaitz es que se equivoca. Y que no es capaz de documentarse mínimamente.
Si continuamos con tu ejemplo, si en lugar de opinar sobre los x86 dices algo así como que un 8086 no soportaba msDOS, te estarás equivocando y eso no es opinable. Es como decir 2+2=5 y argumentar que tenemos "distintos puntos de vista".
#99
Que no cojones, que no pasó, que nadie se sentó e inventó el vasco. Se sentaron unos señores y unificaron las normas ortográficas y de "estilo" (supongo que te refieres a la gramática), pero el euskera es anterior. Tanto cuesta entenderlo??
Curiosamente has dejado el caso más claro, el del italiano... seguro que no ha sido sin querer....
Lo peor de todo es que el César Vidal ese sabe perfectamente que no está hablando con conocimiento de causa, sinó dando pienso a los que YA odian el euskera y todo lo que no esté abrigado con la bandera preconstitucional. No es más que palabrería acientífica para seguir "fent bullir l'olla", como decimos aquí en Catalunya, con ny de cannnyyya, y a mucha honra.
Para mi, una persona que se refiere al Euskera como Vascuence y al País Vasco como Vascongadas no merece ninguna credibilidad.
Que inmensa sabiduria la de Cesar Vidal si hubiera escrito todos los libros que se han publicado con su nombre.
Es un decir, porque entre otras cosas su escoradisima tendencia politica le hace decir y escribir muchisimas mas bobadas que la media. Ademas, como buen ignorante, es muy osado. Con este comentario de pacotilla ha demostrado su crasa (o grasa, pun intended) ignorancia sobre la linguistica en general y el euskara en particular.
Y si quereis discutimos el asunto del euskara como "lengua de laboratorio" que creo que me voy a desovariar un rato con unos cuantos ignorantes de la misma cuerda que el Vidal este.
#90 Así escrito parece un poco HOYGAN. Quizas lo prefieras así:
Jende guztia cesar vidal bezala izango balitz, kulturarekin bukatuko zuten, a ze nolako zakil-mokoa. Ez da vascuence esaten , EUSKERA esaten da! tipo honek kazetari deitzen dio bere buruari gainera...
#28 El pueblo? Ni hablar, en todo caso la Corte.
Hass, puede que tu emplees la expresion "idioma artificial" sin connotacion alguna, y a mi no me molesta (en todo caso matizo y ofrezco argumentos). Pero teniendo como base el articulo que aqui estamos comentando del impresnetable de Cesar Vidal... tu crees de verdad que el 99% de las veces que alguien utiliza la expresion "idioma artificial" para referirse al euskara batua, lo hace sin intencionalidad politica? Yo no lo creo en absoluto.
#27 Estoy de acuerdo. Lo que sucede es que tengo el culo pelado de ver como quienes levantan esas barreras artificiales son precisamente quienes pretender imponer un nacionalismo uniformador, intolerante y exclusivista: el espanol.
Creo que se estan confundiendo un par de conceptos.
Por un lado que el euskara batua sea "artificial" creo que no es algo que se pueda discutir. Después de muchos años de represión franquista, arrinconamiento de la lengua, es totalmente comprensible que hubiese diferencias sustanciales entre los diferentes dialectos (gipuzkera, bizkaiera,...). Qué mejor que una unificación para poder estudiar/escribir en una lengua común para todos. Si esa unificación fue correcta o no es otra cuestión, no tengo los datos para evaluarla.
Por otro lado esta la utilización del euskera en la calle. En pueblos o ciudades pequeñas se utiliza y mucho el Euskera, en los cuales la utilización del batua es muy pequeña. En las capitales o ciudades más grandes cada vez se oye más el Euskera, asi que algo bueno yo creo que sí se ha logrado.
Para los que no seais vascos, por hacer una comparación sería observar si todos los que hablan castellano lo hace como dicta la RAE o si en cada región no hay usos de la lengua diferentes
Perdonad por lo largo que me ha salido el comentario, pero lo creo del todo necesario
y además, señor Vidal en euskera, a pesar de no estar escrito, creo, se acepta la siguiente correlación: arbola=arbol frutal, zuhaitza=arbol en general. Y nada, lo dicho anteriormente, el batua se basa ampliamente en el gipuzkera, euskera de gipuzkoa...
Don César, es Vd. así de imbécil o se lo hace?
Las lenguas ibéricas son un patrimonio cultural del que todos deberíamos estar orgullosos y que todos deberíamos querer preservar, el euskera por sus características más aún si cabe. Tan importante es que no desaparezca una iglesia prerrománica en Asturias como que no desaparezca un idioma o un dialecto en cualquier punto de España. En asturias donde el asturiano no es lengua oficial las posibilidades de pervivencia son hoy por hoy nulas. A la vuelta de 30 años nadie hablará asturiano y se perderá como digo una parte de nuestro patrimonio. Yo no estoy a favor de inmersionales linguísticas pero si de regularizar el uso y por supuesto el estudio de todas las lenguas de España. No entro en nacionalismos, ni en reivindicaciones soberanistas, eso es política.
#53 Para un día en que el telediario tiene más frikis que Cárdenas y ElLocodelaColina juntos... vas y te lo pierdes.
¿Entonces el Chino Mandarín es mejor que el Español #67?
Edito para decir que me imagino que lo que dice #67 es una respuesta irónica a #31, pero dejo ahí mi frase porque lo mismo hay alguien que piensa así.
#117 Ya ves, el euskera debe de ser el único idioma del mundo sobre el que uno puede ser experto sin conocerlo
hijo puta el tio. me esta diciendo que mi idioma materno, lo que he hablado toda la puta vida es una mierda???q no tiene universales?? q hay que considerarlo como el apache ?? ( apache= 6000 hablantes, euskera=600.000)
haber si antes de decir algo la gente "estudia" el tema
¿Ceśar Vidal es lingüista? Primera noticia que tengo... ¿y es uno de esos tantos títulos que compró en una "universidad" evangélica estadounidense sin homologación, o de los buenos?
#93 Que sí hombre, que estamos todos de acuerdo. El euskera "oficial" es un invento de laboratorio, exactamente como el castellano, italiano, alemán...
De la wikipedia: El alemán estándar, conocido como Hochdeutsch, no se originó a partir de un dialecto concreto, sino que se creó a partir de los diversos dialectos (sobre todo los centrales y sureños) como lengua escrita. (...) La creación de una pronunciación estándar se hizo necesaria por el aumento en importancia del teatro en el siglo XIX (...). Así se creó el "Bühnendeutsch" o "alemán de escenario", que al final se convirtió en la pronunciación ideal del idioma alemán.
Lo que no entiendo es tu empeño de calificar al euskera de lengua artifical y no a los demás.
#47 Nos atrevemos porque dice una burrada como que no existe una palabra para decir arbol y arbol se dice zuhaitz.
#46 Vale... entonces hay menos nacionalismo. Pero haberlo haylo (como las meigas).
#57 Primero, las apelaciones a la autoridad sobran.
Tener chopocientos titulos no le hace inmune a decir burradas como una casa y más cuando las dice por motivos políticos.
Segundo, no se le pone a parir porque diga que una palabra que sale en cualquier diccionario, no exista; si no porque todo el artículo es una suma de despropositos. Y lo del árbol es sólo el mayor de ellos.
Y no se le pone a parir gratuitamente. Si hubieses leído algún comentario anterior, verías que la famosa palabra sí existe: "zuhaitz"; y que su intento de despreciar al euskera diciendo que es tan primitiva que no tiene universales, no es más que una paja mental provocada por el desconocimiento.
El euskera es un idioma artificial, creado por el hombre, no como el Ejpañol, que es de origen divino o algo así.
Por otro lado este tipo no tiene ni idea de lo que dice. Árbol=zuhaitza y el batua es de orígen más bien giputxi que bizkaitarra. No hay más que preguntar por Bizkaia a ver que opinan del batua...
#83 ¿Por cierto estudiante de qué filología? ¿De todas?
La verdad es que lo de este hombre es flipante, lo preocupante es que hay gente que le cree un intelectual y lo que dice va a misa(nunca mejor dicho)
Vascongadas, hace tiempo que no oia esa palabra, desque que se jubilo un jefe mio hace 10 años; leia el ABC (todavia no existia La Razon), y tenia unas ideas muy suyas y muy particulares, sobretodo acerca de lo que era una mujer trabajadora (fuera de su casa/cocina). Un puro competidor de Lojantos.
Vidal afirma que el euskara es una lengua artificial. Cosa que es una burrada y demuestra su ignorancia sobre el tema.
Vidal confunde euskera con euskera batua, que si podría considerarse "artificial" dado que se creó en los 60 haciendo un remix de diferentes dialectos.
Los que dicen por arriba que el batua es sólo es una normalización no tienen en cuenta que cuando apareció el batua nadie lo hablaba. Cada uno hablaba su dialecto y con suerte se parecía algo al batua. No se trataba de unificar y estandarizar el dialecto y reglas más comunes y usadas como hace la RAE. No se trataba de recoger lo más usado y normalizarlo, sino que hicieron un "Frankenstein" con varias piezas y crearon algo nuevo. En ese sentido si es "de laboratorio".
PD: lo de los árboles es de traca. Menudo tipejo...
Dejando de lado si es lengua artificial o no y viendo cómo esta el panorama últimamente, con el artículo del WSJ sobre el euskera (vascuence me recuerda a tiempos dictatoriales pasados) y ahora con las manifestaciones de este "juntaletras", no tengo más que añadir lo siguiente:
http://www.euskosare.org/ene/2007/wsj/guestbook_add_entry_form
Y dale con las putas lenguas. Qué pesados algunos españolitos unilingües, qué perra tienen con imponer su idioma e intentar desprestigiar a los demás idiomas oficiales del país.
Me parece de puta madre que en Castilla se hable castellano y sólo el castellano. Pero es que es cansino escuchar continuamente que las otras lenguas de España son dialectos, aberraciones, mutaciones, engendros o demás calificativos.
Sólo es una lengua. Mucha gente se entiende a diario con ellas. Por más que les cueste entenderlo a algunos españolitos, hay pueblos en España en los que nadie habla español. Donde la vida transcurre usando otras lenguas como vehículo de la información. ¿Qué tiene esto de malo? El caso es que todos nos entendamos. Deberíamos sentirnos todos orgullosos de tener tanta historia, tantas culturas y tantas lenguas reunidas sobre un sólo territorio, el testimonio de que este país tiene una historia y un patrimonio cultural impresionantes.
Repito, sólo es una lengua.
Por la misma regla de tres del insigne Vidal: "Para hablar del árbol han tenido que tomar un préstamo del castellano, que es el “arbola”".
Resulta que en castellano hemos tenido que tomar prestado del francés "ordinateur" para poder llamar de alguna manera al ordenador. La otra opción es computadora, que hemos tenido que tomar prestado del inglés. Lo mismo con élite, menú...
Vidal es un pozo sin fondo... pero el esukera que se habla hoy en Euskadi es un invento de laboratorio, reciente, que ha costado miles de millones, hecho con intencionalidad politica (separar vasocs de no-vascos) y, en general, risible. No tiene nada que ver con los dialectos "espontaneos", ultraminoritarios y residuales de los que se ha obtenido y como ya he escrito antes me he reido mucho presenciando mas de una vez como un batua intentaba entenderse con un euskaldun de verdad y era incapaz de hacerlo. Compararlo con el aleman o el español es directamente un sinsentido. En el español, el uso precede a la reglamentacion y en el euskera ha sucedido al contrario, las reglas y las palabras se inventan y luego se aplican. El unico caso semejante es la reinvencion del Yiddish para dar cuerpo al estado de Israel.
Las discusioens para dar oprigen a las palabras en euskera han sido muy comentadas,. Yo recuerdo la de aeropuerto y la de ascensor, por ejemplo. Y me gusta recordar eso de que tren se dice trenoak a un lado de la frontera y chemindeferak al otro, aunque es casi un chiste.
#83
El problema es que estas equiparando ¿intencionadamente? el euskera con el euskera batua, por supuesto que el segundo es de laboratorio, al igual que cualquier otro idioma formalizado, lo que no quiere decir que el euskera como tal sea un idioma inventado o de laboratorio, decir eso y además asegurar que se es un estudiante de filología, a mi personalmente me daría vergüenza.
#22 Evidentemente, el batua no lo "hablaba nadie" antes de su estandarizacion final. Porque se trata de un estandar literario. No de un CONLANG de nuevo cunyo como el klingon, o el elfico.
En realidad se trataba de estandarizar, de crear, una koine LITERARIA. Al tratarse del idioma de una nacion sin estado, no podia vincularse a realidades preexistentes como el estandar de la corte, el estandar de la administracion, el estandar de los medios de comunicacion...
En realidad, en su origen el batua estaba pensado para ser LEIDO, y que cada cual siguiera hablando su dialecto o subdialecto. Ha sido precisamente el auge de la euskaldunizacion, la aparicion masiva de los euskaldunberris (hablantes del euskara que tienen otro idioma como lengua materna) la que ha provocado estos recelos (infundados, a mi parecer) sobre el euskara batua o incluso la utilizacion de expresiones como "idioma frankenstein" (que me parece un tanto peyorativa) para calificarlo.
Yo estoy seguro de que entre los verdaderos estudiosos de cualquier disciplina de la que hable el abyecto Cesar Vidal solo puede haber risas...
Todos los idiomas se enriquecen con palabras de otros. En castellano tambien utilizamos palabras del euskera: izquierda (ezkerra), bizarro y otras más actuales.El euskera ha recibido también del griego y del latin muchas palabras como la mayoria de los idiomas europeos...
#57 Lee #48. Será todo lo linguista que quieras, pero un artículo que comienza diciendo que no hay palabra en euskera para decir arbol (zuhaitz) no se puede tomar en serio.
#12, #6 ¿De compararlo con el italiano, qué me dices?
#102 Que no tío, que ese euskera que yo hablo no es de laboratorio. El que escribo sí, el que hablo no. Tanto te cuesta entenderlo?? En serio sabes de lo que hablas, me conoces?? Es que estoy flipando...
¿aun no ha salido nadie diciendo que el euskera es un dialecto del "español"? porque yo tengo algunos familiares que hacen que me descojone cuando lo dicen tan convencidos.
por cierto #86 la RAE también admite el significado de gallego=tonto y hasta hace pocos años aceptaba gallega=puta, así que como comprenderás, no tengo intención de considerar a la RAE como la única fuente lingüística.
#76 Obviamente, ambos casos no casan al 100%, (no es muy acertado comparar un idioma vivo y moderno como el euskara con un fosil de gran valor cultural y histórico, pero muerto). Pero es válida para lo que quería decir. Un idioma es más que una herramienta de comunicación.
#35 El unico que ha muerto ha sido, de momento, el roncales, y por motivos que no pueden achacarse precisamente al euskara batua. A mi SI me importa que desaparezcan o simplemente que retroceda su uso, pero deberiamos fijarnos en las causas verdaderas. Si al final solo queda ese "frankenbatua" como forma de vasco comun... sera acaso la culpa del propio batua? O de la presion que ejercen otros idiomas (castellano, frances) y los mecanismos culturales y comerciales que implican?
Entonces el español común también es una lengua "de laboratorio" basado en los dialectos centrales de la península. ¿Cuánta gente habla hoy en día el "manchego"? Pocos, seguramente menos que hace 20 años y muchos menos que hace 100. El Español tiene muchísimos más dialecto, diferencias internas, y variedades que el euskera: http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol#Dialectos_del_espa.C3.B1ol
#23 Exacto. Ni que hubiese una campaña de desprestigio contra el batua (a parte de contra el euskara en general).
¿Qué es el euskara batua? Una serie de reglas gramaticales, elaboradas principalmente para unificar el sistema verbal auxiliar. La sintaxis del batua recoge todas las particularidades dialectales, para que cada uno utilice la que le plazca y se enriquezca con las de otras zones. Lo mismo ocurre con todo el léxico, ya que se recogen como si fueran sinónimos palabras de todos los dialectos y variedades.
Por otro lado, la Euskaltzaindia ya dejo bien claro, desde que emitió las primeras reglas, que con la forma batua o unificada no se pretendía de ningún modo substituir a los dialectos o variedades vascas, sino especializar su uso en los ámbitos no coloquiales o familiares: es decir, que fuese la forma que se usase en la literatura, en la televisión, radio..., en la universidad.... es decir, la forma culta.
pues si en euskadi no saben lo que es un arbol, con todos los bosques que hay, apaga y vamonos...
#39 no dirias eso si la lengua perseguida hubiera sido el castellano y ahora estuviese en peligro de extincion.
#95 Precisamente ahí es donde te equivocas.
Lo que se habla hoy en día mayoritariamente no es el batua. Los dialectos siguen siendo la lengua mayoritaria. El ámbito del batua es más bien el escrito, el de los medios de comunicacion, "el culto", pero el euskera de la calle sigue siendo el dialectal, el no unificado, de ahí que todos saltemos como hienas cuando se dice que el euskera es un idioma de laboratorio.
De hecho algo muy habitual entre la gente que aprende euskera es que primero aprenden el batua y después poco a poco van asimilando el dialecto local, porque es mucho más natural y "amigable". Ocurre lo mismo en cualquier otro idioma, un inglés que aprenda castellano si vive en Cadiz acabará llamando pisha a todo cristo de vecino. Pues aquí es igual.
#104 ¿No usas la llave inglesa en tu casa?
#66 Yo me sé el de Ricky Martin y la mermelada...
Don´t feed the troll
#83 Dice labortano no laboratorio.
#123 Me parece muy bien que creas que tu idioma es fantástico y lleno de oportunidades mientras que crees que mi idioma materno es una puta mierda. Pero es mi idioma. Y me importa un carajo lo que pienses. Que estudies filología no te da ningún derecho en ese sentido.
al principio pensabe que estaba leyendo algo del actor porno este, más que nada porque el texto no tiene nada proveniente de un historiador y si mucho de un giliPOLLAS.
Ahora me toca pedir perdon al actor porno
Yo no veo ningún problema a todo eso. Cuando un gaditano y un burgalés se encuentran echan mano del "español neutro" que se habla en todas partes y ninguna, o al menos se esfuerzan en usarlo para poder comunicarse. Y ya está. Pero el "español neutro" no tiene nada de "malo de laboratorio", Es como la llave inglesa, vale para todo. pero lógicamente no lo usaré en casa.
Yo estoy a favor del APACHE (fuck off Vidal)
#37 Joder joseba, muy bien dicho. Digo escrito.
#91 Vale, de acuerdo vascuence no viene de vasco, es el único fallo que he cometido en mi comentario.
"Vasco" sigue sin venir del "vascuence" y vascuence sigue sin ser un denominador para el habitante del Pais Vasco.
Respecto a qué entiendo por euskera, entiendo que el euskera es probablemente el idioma europeo más antiguo de la actualidad, y que probablemente cuando surgió no existían los laboratorios, academias de lenguas ni demás zarandajas. Entiendo que es diferente decir que el Euskera como tal es un idioma de laboratorio a decir que lo es el Euskera Batua. Entiendo que una cosa es que la versión oficial del idioma sea una unificación del mismo a decir que el euskera se inventó en unas oficinas.
Y tú?? Qué opinas del español?? es una lengua de laboratorio o no la es?? Qué opinas del italiano?? Qué opinas del alemán?? Vamos, responded a estas preguntas que ya se han formulado varias veces en el hilo y a las que seguís haciendo oídos sordos.
En euskera arbol es zuhaitz...
Arbola tb esta aceptado y sí, es un préstamo del castellano... pero zuhaitz es arbol...
Jodido indocumentado...
bueno y lo de que el batua se basa en el bilbainito.... joder.... XDXD
JODIDO INDOCUMENTADO
XDXDXDXD
1.24 minutos - 4 FALLOS GORDOS
(... o así se documenta Cesar Vidal)
1. En euskera arbol es zuhaitz.
2. El Batua no es un dialecto vizcaino. Todo lo contrario, es mezcla del dialecto navarro y el guipuzcoano.
3. El euskera Batua es la unificación del Euskera para uso institucional. No existía antes.
4. El euskera es lengua materna en Gipuzkoa, Bizkaia, Norte de Alava, mitad norte de Navarra.
Y esto es sólo datos. Luego habría que tomar aparte la xenofobia del amigo y el master que tiene en filologia vasca. Cesar Vidal debe cobrar comisión por cada nuevo Etarra que se crea. Me da mucha pena la gente que le escucha y acaba por creerle.
#24 Exacto. Y es que esta gente sabe muy bien que una mentira, a base de repetirla cien veces, acaba por ser creída por todo el munod como si fuera verdad
#86 en que te basas para decir que vasco viene del vascuence y no al reves??? Obviamente vascuence sería la lengua que hablan los vascos, al igual que alguien de almería hablaría almeriense.
Por otro lado, vascuence no se ha utilizado en la puta vida para designar a los vascos, solo a su lengua, los vascos como mucho habrán sido vascongados, y aun así tendría mis recelos.
Tu también debes ser filologo, no???
#111 En Alemania no utilizan la erre fuerte.
#121 En Vizcaya se hace con los guipuzcoanos (giputxis) y en Guipuzcoa con los vizcainos (diversos insultos entre los que "fantasmas" destaca).
tan sólo llamando "vascuence" a una lengua como el euskera está desacreditando cualquiera de las afirmaciones que pronuncie después.
#117 Estudiante de Filología Hispánica & Teoría de la literatura
#47 se le discute porque es una persona que cada mañana expone sus ideas en una emisora de radio de manera parcial a sus intereses e ideas politicas, y en este caso, vuelve a expresarlo otra vez.
La R fuerte como la de carro o ramón ?
http://books.google.com/books?id=cybGiUrRz1kC&pg=PA16&lpg=PA16&dq=erre+fuerte+vasco&source=web&ots=AFLcHYF-4c&sig=qdCvZb1UJxTiiIKN-eOQHeJDn_0
#36 es la enseñanza del batua en las ikastolas y euskalteguis la principal razon de que dichos dialectos tengan los dias contados. Poca gente tiene el euskera como lengua materna, ciertamente el numero sube, pero sube a raiz de aquellos que o bien lo han aprendido de niños en clase y se lo enseñan a sus hijos o aquellos que lo han aprendido de adultos y se lo enseñan a sus hijos... y que aprenden: Batua. Ven la tele y ¿que ven? batua, leen ¿y que leen? batua.
¿es malo? no del todo, pero no me gusta el como se hizo el batua, hubiese preferido que el consenso en los dialectos hubiese sido mas amplio con mas presencia de dialectos navarros pro ejemplo. Toda normalizacion es buena si se hace bien y sin intenciones politicas, algo que en mi opinion no se hizo correctamente con el batua.
#82 Y a que no sabes cuantas personas hablan el batua en esos mismos lugares? Pues ya te lo digo yo, bastantes. Yo a eso le llamo destruir cultura.
Al hilo de lo que dice #106, yo diría que hasta la erre fuerte viene del euskera. Quitando Alemania, ningún país de nuestro entorno cercano utiliza este sonido.
#68 Evidentemente erauna respuesta irónica queriendo decir que el número de hablantes no es un argumento para dar prestigio o desprestigiar una lengua.
Pero me han puesto fino
Me parece MUY injusto el que se vote negativo a #7 porque lo que dice es verdad. El Euskera Batua que es el que se estudia en los colegios y se usa en television y demás es una unificacion de dialectos(principalmente Gipuzkoanos) que se hizo en los 60. El Euskera a diferencia de el Castellano no ha estado regulado y existen decenas de dialectos, muchos de ellos en peligro por el "batua". Por lo tanto, el Batua es una construccion artificial reciente ya que antes de los 60 nadie lo hablaba.
#23 wazemak?? eres de eibar??
#79 El roncalés, a día de hoy, lo hablan cero personas.
http://www.fonoteka.com/desk/R_cas.html
#106 según el DRAE bizarro viene del italiano bizzarre. Lo que no contradice un ápice que la r fuerte es herencia del vasco, de hecho hay quien dice que el castellano es la forma vasca de pronunciar el latín, hace unos años claro, y que de ahí vino casi todo.
#109 No es la RAE es el DRAE el que recogeria esa acepción, y es su deber si se usa recoger el americanismo de gallego que por cierto se sigue usando, en España se uso un tiempo a los leperos en ese rol y creo, esto solo es por oidas, que en el País Vasco se hace con los guipuzcoanos.
Este tío es tonto del culo...
Retomando mi comentario de #7 diré que no todas las lenguas son de laboratorio, pero el euskera sí que lo es. Sin ir más lejos, lo dice en la wikipedia (http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera_batua):
El euskera batua literalmente: "euskera unificado" (en euskera euskara batua), fue creado a partir del año 1968 y se basa en los dialectos centrales, como el dialecto guipuzcoano o el labortano-navarro. También tiene raíces del dialecto labortano clásico del siglo XVII, precursor de la literatura vasca y lazo de unión entre los dialectos peninsulares y continentales.
Así que no sé a qué viene esa oleada de negativos cuando un estudiante de filología dice lo que ha aprendido en sus añitos de clase (y no cuando una persona X se cree lo que le han contado en el colegio).
P.D: Después de comer leo el artículo y hago un comentario sobre él.
#43
Tal como lo he visto en Inglaterra, Escocia o Irlanda jamás: no convocados por los partidos políticos, sino porque la gente se siente identificado con esos símbolos. Pero vamos, si te interesa, yo no doy un duro por eso que se llama España, y desearía desde hace mucho que fueran independientes los que quieren serlos. La lástima será la población que no comulga con esas estructuras políticas pero ...
#88 ¿Tú que entiendes por euskera?
En el Congreso de Arantzazu celebrado en 1968 y convocado por la Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia), se establecieron las líneas maestras de lo que después sería el euskera batúa, que actualmente es la versión oficial del idioma, siendo el más empleado en la enseñanza, la administración pública, los medios de comunicación y en la mayor parte de la producción escrita en esta lengua.
#91 Vascuence viene de 'vasconĭce' y vasco de vascón y éste de 'Vascŏnes' según la RAE.
#26 La pregunta es: ¿esos cambios se realizaron porque el pueblo los usaba? Entonces no son cambios artificiales.
Y si lo son, ¿ocurre algún problema? ¿alguien se siente insultado si digo "el castellano del siglo 15 es un idioma artificial"?
No sé porque alguno se lo toma tan a pecho, la verdad.
#19
No se si te he entendido bien pero, ¿me puedes decir cuanta gente habla el salacenco, el aezkoano, o el roncalés?
#86 Vascuence está perfectamente aceptado por la rae, es la forma que el castellano ha utilizado toda la vida para designar la lengua vasca, o los habitantes vascos. Que tu prefieras utilizar una palabra que viene del "vascuence" para designar esa lengua no quita para que otra persona pueda utilizar otro de sus sinónimos.
Ya he leído el artículo (joder, si hubiera sabido que era tan corto lo hubiera leído esta mañana).
Entiendo a lo que se refiere César Vidal con lo de los "universales lingüísticos" (que ni la mitad de aquí sabrán lo que son o se habrán molestado en mirarlo. No obstante, no sé de dónde viene 'zuhaitz' (que según el que le contesta a CV se dice así árbol), así que no estoy en condiciones de saber si lo que dice CV es o no es verdad (intuyo -por lógica- que no, pero no puedo afirmarlo con seguridad). Eso sí, llamar "universal lingüístico" al concepto de árbol es en sí una barbaridad (si alguno tiene más interés en este campo le recomiendo el excelente libro de Moreno Cabrera, Curso Universitario de Lingüística General. Tomo I: Teoría de la gramática y sintaxis general, Síntesis (1991).
(Y una lengua "no se da cuenta" de los universales, los universales existen sí o sí, no los crea una persona o un grupo de personas...)
No creo que haya que estudiarlo como otras lenguas tan minoritarias, pero tampoco darle tanta importancia (más que en el vasco, en el caso del catalán es más palpable). Sobre todo en una época donde se tiende a la comunicación global (con, sobre todo, el inglés, chino y español) me parece ir muy atrasados si se potencia una lengua que no va a pasar nunca de "lo local".
En lo de sus orígenes, como ya he dicho en mis otros comentarios, tiene razón y no sé por qué la gente se alarma tanto con ello (ya que es historia documentada y punto). Ojo, no quiero decir que no existan dialectos 'puros' (no mezclados) que constituyan la verdadera esencia de lo que una vez fue el euskera (que en eso creo que todos estamos de acuerdo), pero lo que se habla hoy en día es algo más o menos artificial (aunque no estoy diciendo que sea esperanto).