Hace 13 años | Por gomadós a porcar.net
Publicado hace 13 años por gomadós a porcar.net

Va fer un glopet, em va mirar i va dir: Vull viure com viuen els altres. Vull fer les coses que fa la gent normal. Vull dormir amb qui dormen els altres, t’estic parlant de ficar-me al llit amb gent normal com tu. I assumint…, assumint aquell paper, vaig dir: Bé, veurem què s’hi pot fer.

Comentarios

Milhaud

La original de Pulp es insuperable... donde está todo el mérito de la música y de la letra, que no es más que una traducción.

angelitoMagno

Que gran versión, no conocía a este grupo y parece que han sido número uno en ventas en España (lo que tiene mérito cantando en catalán)
http://jenesaispop.com/2011/03/23/manel-numero-1-de-albumes-en-espana/

gomadós

#2 Ja, dons la màfia està amollant tota la seva potència maligna contra els meus meneos musicals d'horabaixa, abans ja han enfonsat Manel: "En la que el Bernat se't troba"

Hace 13 años | Por gomadós a youtube.com

angelitoMagno

#6 Si, pero no hace falta. Por ejemplo, noticia en inglés y en alemán en portada:
La OIEA ha detectado alta radiación nuclear fuera de la zona de evacuación de Fukushima

Hace 13 años | Por zerodev a zeit.de

La energía eólica será más barata que la nuclear, según la comisaria europea de Acción por el Clima
Hace 13 años | Por --211188-- a guardian.co.uk


Y la entradilla no se traduciría porque es una canción.

Otra cosa es el hecho de enviar un videoclip a menéame, pero eso es otro tema lol

D

#11 Aún se puede considerar, pero ¿poner la canción como entradilla?

D

Esta tambien me gusta,


y "el mar", y "ai dolors", ufff, todas!!!!!!.

V

#15 Ein! Empieza muy lenta la versión en catalán y es que no la había odio hasta que me has mandado el enlace de youtube. Pensé que era un artículo o similar. No pensaba que fuera una canción.

Danikazel

La primera vez que supe de esta canción fue hace poco en BARÇA TV, y me gusto mucho.
Aquí por si queréis ver una versión un poco menos "normal":

D

Lo que hacemos los demás es cantar en la ducha, no molestar a la gente.

Darvvin

[CAT]

angelitoMagno

#1 Es una canción. La entradilla también, es la letra de una canción. No se debería traducir.

Darvvin

#3 nadie dice de traducirla. Cuando el idioma de la noticia es diferente al castellano suele indicarse. [ING] o [ENG] para inglés; [FRA] francés; etc...

lorips

Si el video es simpàtic però per molt que ho intento...NO M'AGRAAADEENNNNN

V

No entiendo polaco!

New_born

¡¡Buenísima!! Aunque la original de Pulp, es difícil de superar.

#4 A lo mejor entiendes inglés



editado:
He cambiado enlace del video. Este es el original.

V

#8 Gracias! Con tu enlace ya sé cuál es la canción.

¿Como decirlo? Es como cuando Ramoncín hizo la versión de la canción de Nirvana.

New_born

#14 Vengaaaaaaaa roll !!No me digas que no la conocías!!