Hace 13 años | Por gomadós a youtube.com
Publicado hace 13 años por gomadós a youtube.com

Si tanques els dos ulls, m’ha dit, si et quedes quiet a dins del llit, t’ensenyaré una cançó que a casa em cantaven per anar a dormir. Parla d’un gos i un senyor que hi viu aïllat entre elms i flors i es protegeix dels mals humans amb un exèrcit d’animals. I què bonic, què bonic, què bonic, m’he dit. I quina veu més fina que té, quin plaer haver-la pogut conèixer-la fa molt de temps.

Comentarios

gomadós

#4 Muchas gracias, cosas así hacen de mi una persona mejor.

gomadós

Hale, la màfia ha esfonsat aquest meneo sensacional. No hi ha dret!

Dir que, de totes formes, la cançó és boníssima, i el clip molt simpàtic.

D

#3 "Quizás quisiste decir: Halle, la màfia ha enfonsat aquest meneo sensacional. No hi ha dret! Dir que, de totes formes, la cançó és boníssima, i el clip molt simpàtic."

(no lo digo yo, lo dice el traductor automático, quede claro)

V

No entiendo polaco!

D

Si cierras los dos ojos, me ha dicho, si te quedas quieto dentro de la cama, te enseñaré una canción que en casa me cantaban para ir a dormir. Habla de un perro y un señor que vive aislado entre yelmos y flores y se protege de los males humanos con un ejército de animales. Y qué bonito, qué bonito, qué bonito, me he dicho. Y qué voz más fina que tiene, qué placer haber podido conocerla hace mucho tiempo.

(Cortesía del traductor automático)

No entenc els vots negatius. Si no ho entens i no t'interessa, no ho llegeixis. Si no ho entens, però et pica la curiositat, prova amb el traductor automàtic. Si no li interessa a ningú, no obtindrà vots, i ja està ... això és un mercat de notícies i posts. Com menys regles, millor. I els idiomes diferents de l'espanyol haurien de ser admesos ... Per què no?

(una vez más, cortesía del traductor automático)