Cultura y divulgación
13 meneos
105 clics

La verdad sobre Irán: por qué no son árabes  

¿Alguna vez has mirado el mapa y has dado por sentado que todos en el Medio Oriente son árabes? Hoy desmontamos uno de los mayores espejismos culturales e históricos del mundo. Descubre por qué Irán, la heredera de la antigua Persia, no es un país árabe. Viajaremos miles de años en el tiempo para entender sus sorprendentes raíces indoeuropeas y revelaremos un dato fascinante: la estructura de la mente de un iraní y su idioma tienen más en común con el español que con el árabe.

| etiquetas: irán , historia , cultura , país ario , árabes , musulmanes
10 3 2 K 107
10 3 2 K 107
Por la misma razón que yo tampoco lo soy: por no tener el árabe como lengua materna.
#1 Y yendo más a tipos étnicos, tampoco los magrebíes son árabes aunque hablen el mismo idioma que los egipcios o los saudíes.
#3 El mismo idioma es un decir. El "árabe" cotidiano que la gente tiene como lengua materna en los diferentes países es más o menos como las distintas lenguas romances. La diferencia es que en los medios de comunicación y la literatura se usa y en el sistema educativo se enseña árabe estándar moderno, que sería como seguir usando el latín en entornos "elevados".
#6 Ya ya, pero bueno, entiendo que un marroquí puede entender una película egipcia o emiratí sin mucho trabajo.
#8 No sé de eso, pero me atrevo a sospechar mucha exposición al egipcio en el resto de países. Como la facilidad que puede tener un portugués para ver películas españolas... porque en donde vive se pueden sintonizar radios y canales de TV españoles. O como pasa con el dialecto mexicano en América gracias al doblaje "neutro" (= mexicano sin muchos mexicanismos). Y además parece que el árabe egipcio no es tan radical en su evolución como el marroquí y está "al medio" geográficamente.

Quizás algún hablante de árabe de por aquí pueda hacer un comentario mejor informado.
#8 En Egipto se habla un árabe estándar, el de las películas y creo que los marroquíes lo entienden perfectamente, pero un egipcio no creo que se entere oyendo a un marroquí más que un español con un italiano.
#13 En Egipto hablan árabe egipcio. Es el "mexicano" de los árabes. O sea, no es que los egipcios y mexicanos hablen "en estándar", es que su TV, radio, cine y doblaje se difunden en el resto de países y sus dialectos resultan reconocibles para la mayoría.
#1 Pues yo no soy árabe porque no soy de Arabia, independientemente de lo que hable mi madre.
Sensacionalista por lo de "La verdad sobre Irán" (como si fuera el descubrimiento del año que son persas y no árabes) y lo de "la estructura de la mente de un iraní y su idioma tienen más en común con el español que con el árabe" (como si los 500.000.000 que hablamos castellano tuviéramos ideas o formas de pensar en común).

La mayoría de los iraníes son musulmanes chiítas, así que seguramente su cultura se parece a la de los afganos y tayikos chiítas que pueda haber y, por supuesto, a la de sus vecinos árabes chiítas.

La próxima semana "La verdad sobre los kurdos: por qué no son árabes". Estaría bueno otro de "La verdad sobre Israel: por qué no son árabes".
#4 me encantaría algo como la verdad sobre israel y palestina, unos son los judios que se fueron y volvieron y otros los que se quedaron.
#4 En Israel hay judios y hay árabes, como también hay eslavos, latinos....
#4 no digo que no sea algo sensacionalista pero no están hablando de parecido cultural sino similitudes en la estructura del pensamiento que tiene mucho que ver con la estructura del idioma. Y esa similitud es debida a que ambos idiomas proceden del indoeuropeo
#11 ¿Qué es la "estructura del pensamiento"? ¿de qué forma se relaciona con hablar o no el mismo idioma o uno relacionado?
#12 uf. Qué pregunta tan complicada.
Te pongo un enlace para empezar. Tira del hilo.
bilbao.eleusal.com/como-influye-el-idioma-en-nuestra-percepcion-del-mu
#14 La hipótesis de Sapir-Whorf está bastante desacreditada o tan matizada que casi no queda nada de ella.

Piénsalo con 3 vascos y un guatemalteco. El guatemalteco y uno de los vascos solo hablan castellano. Otro vasco habla castellano y euskera. Y el otro solo euskera. ¿Esperarías que el guatemalteco y el vasco que no sabe euskera tengan la misma "estructura de pensamiento" y que los otros dos vascos tengan otra? Yo no, pero me atrevería a esperar que los 3 vascos tengan más experiencias y rasgos culturales en común.
#18 de nuevo hablas de experiencias y rasgos culturales complejos y no es eso, sino estructuras de pensamiento más o menos sutiles las que son influidas por el idioma.
#21 ¿Podrías dar ejemplos?
#11 En resumidas cuentas, que árabes y judíos son de cultura semita e iraníes son de cultura aria indoeuropea.
#15 La diferenciación de los iraníes respecto otros países musulmanes la justifican en tres puntos relacionados: la supervivencia del idioma farsi que es indoeuropeo, la tradición cultural del imperio persa que consiguieron mantener tras la conquista árabe y, por último, la variante chiita del islam que impusieron en el siglo XVI para diferenciarse de sus vecinos.
Por otro lado no creo que exista una "cultura semita" uniforme.
#16 Por otro lado no creo que exista una "cultura semita" uniforme.
Evidentemente no existe una cultura semita uniforme. Cuando hablo de cultura, me refiero al idioma, para diferenciarlo de la raza. En ese aspecto, todos los idiomas semitas comparten una serie de características, por ejemplo la forma de crear las palabras distinta a los idiomas indoeuropeos.
#19 eso sí, la estructura mental de la que estamos hablando.
Porque son persas

menéame