Hace 3 años | Por Nagash a lanacion.com.ar
Publicado hace 3 años por Nagash a lanacion.com.ar

A través de un comunicado firmado por el vicepresidente, José Luis Moure, la Academia rechazó la decisión de la entidad inglesa y consideró que hay un "evidente desconocimiento del significado que dan a esta expresión los hablantes de la Argentina y otras regiones dialectales de América del Sur".

Comentarios

eduardomo

Ingleses exportando su racismo, ignorancia y culpa a las demás culturas, nada nuevo bajo el Sol.

D

#3 ¿De color? ¿De qué color? No entiendo lo de copiar las gilipolleces y los complejos de los yanquis.

D

#8 Pues yo no tengo esa opinión. He trabajado muchos años y lo usaban habitualmente. Incluso se apodaban “El Negro Juan” “El Negro Luis.... o se llamaban entre ellos Negro.

D

#12 el cristianismo es un error. las religiones son un error. Nada de esto fué un error oooh nada fue un error...

perico_de_los_palotes

#5 Vale ya con los papelfumaristas. yankis

FTFY. En muchas partes de Europa y muchas de sus colonias estos asuntos están como minimo bastante mas debatidos y por tanto racionalizados desde hace bastante mas tiempo.

El asunto es que los yankis tenían racismo institucionalizado en el Sur hasta poco antes de llegar a la luna, siendo el inmediatamente anterior a Sudáfrica en levantar leyes racistas. No exagero: durante los 60 se escribieron muchos ensayos comparando ambos tipos de apartheid.

En definitiva, que los pobrecitos bebés gringos tiene el culo en carne viva con el tema (cosas de la edad y el ambiente) y aunque la pérfida albión resiste incluso muy dignamente (ese Gervais), sin duda también le bebe los vientos culturales a los bebés y en estas bobadas estamos.

s

#40 Si tienes toda la razón, cada uno tiene sus maneras de hablar y sus palabras etc.. Pero es irrelevante, si tu eres mi amigo y te llamo hijo puta es lo que hay, como mucho te pueden preguntar si eso te molesta sin saber de otras culturas y otras formas de hablar e informarse, no montar un pollo por conversaciones de terceros. Nadie se tiene que adaptar a nada, porque no habla con un ingles, habla con su amigo y habla con su amigo como le de la gana, este en China, en Argentina o en la luna.

Vauldon

#40 no es que haya llamado negrito a un ingles por la calle, se lo ha dicho a su amigo en su red social. Si te molesta no mires.

Como vengas a Asturias y veas la cantidad de insultos diferentes con la que se saludan los amigos, igual acabas en el psiquiátrico...

geralt_

#2 No nos hagas pensar, hombre, que estamos sedientos de sangre, de buscar culpables por todos lados, para que vengas tú a demostrarnos que no estábamos haciendo justicia, ni estábamos moralmente por encima de nadie, sino que, sencillamente, no entendíamos el contexto.

Amonamantangorri

#28 "¡Ché, gordo!" es lo más tierno que me han llamado en la vida.

Trabukero

#92 Que hayas vivido allí no te hace experto en nada... Insisto por tercera vez cada uno ve lo que quiere ver.

Que haya gente que use negro en modo despectivo no significa que los demás no podemos usar negrito en modo cariñoso.

Es absurdo y una mentalidad demaciado cerrada y conservadora, por creer que chorrocientos millones de humanos usamos todos la misma forma de hablar, y con el mismo contexto.

t

Quién me iba a decir que en 2020 Manu Chau sería racista

Trabukero

#8 No para nad, al menos es la impresión que tengo yo.

Es muy habitual usar negro, gitano o moreno en andalucia en contexto cariñoso.

A no ser que te pases el dia de bronca en bronca dudo mucho que sea lo mas habitual.

eaglesight1

#28 Y que decir de Victor Jara.

David_Dabiz

El problema es que en castellano la palabra "negro" es un color, y en el mundo anglosajón la palabra "nigger" si es despectivo y por eso utilizan la palabra "black" aquí no tenemos otra palabra para el color negro y por eso está bien dicho decir negro a una persona negra.

s

#23 Que tú no le aceptes dichos cariños es entendible. Que tu vecino no acepte los cariños entre tú y ese tío, pues hay un problema.

Trabukero

#42 eso es una tonteria, negro es un color, puto negro un insulto depende del contexto

Pacman

#2 me apunto lo segundo para mi cuñado, que es argentino y oscurillo.

s

#50 Entonces queremos diversidad pero solo diversidad en privado?

Y no se si te has leído la noticia, pero fue en instagram no durante el himno nacional. Si ni en instagram puedes hablarle a tu amigo como quieras....

D

#45 Lo más absurdo de todo esto es dar poder a un grupo de personas validando su decisión de que una determinada palabra pase a ser un insulto.

c

#14 De color nigger.

estoyausente

#3 y que vamos a ver, un negro es negro. No lo tienes que estar insultando sino describiendo / diferenciandolo de los otros que simplemente no son negros.

Que absurdez

K

#40 pero si eres chileno tr go que emtender que para to tiene otro significado no al revés. Y además la frase fue. GRACIAS, NEGRITO. No, negrito mamón, o similar.

K

#64 yo creo que tiene que analizar en contexto. Si un español en Chile dice que va a coger un taxi, no es que se lo vaya a follar. Cada uno somos nosotros mismos y tus circunstancias. Según tú si voy a Chile de turismo una semana, tengo que imitar la tonada chilena a la perfección?.No creo que me estés diciendo esa barbaridad.

K

#66 no te voy a contar la historia la madre de una amiga mía, persiguiendo en la playa de Mar del Plata a un niño al grito de Te cojo el culo.

thorin

#_2 #katos En Buenos Aires "negro" es despectivo por si solo.
Sin necesidad de añadir nada más.

Negrito depende del contexto.

X

#16 Los ingleses fueron y serán los más moralistas del mundo occidental, seguidos de EEUU. Aunque giliprogres los hay en todas partes en estos tiempos gracias a la globalización, de hecho un par ya comentaron arriba sin tener ni puta idea como de costumbre.

D

Y si viviera hoy Agata Christie seria...

Trabukero

#36 Aplica igual, a no ser que los argentinos se pasen el dia a hostias, el contexto cariñoso seria el mas habitual.

Trabukero

#47 madre mia hoy los negativos estais que lo petais... Teneis todos los hilos petados.

Solo te puedo decirlo del quijote y los molinos... Uno solo ve lo que quiere ver...

Trabukero

#69 No cambia nada lo que te comente antes.

D

#72 lol Es más grave de lo que creéis. Culo es una palabra un poco malsonante en Argentina. Se suele decir cola u otros eufemismo.

D

#70 Ofendiditos hay en todos lados. Resulta bastante patético la verdad.

Yo les explico a mis amigos extranjeros que en espanol, las palabras no tienen significado, son los contextos y los tonos con que se dicen. Por eso puedo decirle a mi compadre "hijo de puta" y ser carinoso, y he visto peleas que acabaron en hospital con huesos rotos por llamarle "bobito" a uno estando de marcha.

alguien con piel escura es negro. Si le dices a alguien "si, me refiero al chico negro, sabes? " no hay racismo alguno. Si le dices a alguien "ahí viene ese negro" pues ya suena mal. Si le dices "ahí viene el puto negro de mierda" pues joder,´blanco y en botella (badum tsss)).

thorin

#3 Da igual que no haya negros cómo los africanos, es despectivo en Argentina precisamente porque señala el contraste de piel de los inmigrantes europeos con los inmigrantes americanos.

Cuanto más lejos del microcentro, más oscuros.


Es más habitual su uso despectivo que el cariñoso.

thorin

#17 #20 Pues es lo que digo en mi otro comentario, es cómo cualquier insulto cuando hay confianza.

Pero si tu llamas negro o hijo de puta a alguien sin conocerlo no es precisamente para ser su amigo.

Y es precisamente por el racismo de los inmigrantes europeo, todos ellos blanquitos.

thorin

#44 El contexto es claro, inmigrantes europeos en Argentina mofándose de cualquier persona un poco oscura debido a su sangre indígena americana.

Y hoy en día se repite, los inmigrantes pobres que van a Argentina tienen claramente sangre indígena, con lo que el insulto se perpetúa.

thorin

#51 Leer más sobre la historia de Argentina.
Así para empezar quizás descubras para qué sirve el símbolo "¿".

D

#77 Llámale siome, le encantará.

K

#54 ciertamente se usan igual para indicar oscuro de piel. Pero morocho no lo he oído como calificativo directo: ¡ey!, morocho. Sería más ¡ey!, negrito. O: mira aquel morocho/a.

Ka0

#1 todo se resume en una cosa:
“ traduttore, traditore!”

Guanarteme

#124 Vaya por delante que no he vivido ni trabajado en Argentina, pero sí en otros países de Latinoamérica en los que me relacionaba con muchos argentinos, tanto en mi vida laboral como personal, también fui de turista y me encantó, por cierto.

Sobre lo de "que se meten", si en una reunión con argentinos en la que yo era el único extranjero, decía "contigo" o "allí" en vez de "con vos" o "allá", o se me escapaba un "coño" o un "joder", nadie se extrañaba ni me hacía comentarios ni se sorprendía, ahora, como en Chile se me escapara un "coger" (que lo tuve que borrar de mi vocabulario en una semana), un "agarrar" mal empleado, un "coño" o cualquiera de las 8.000 palabras que tienen con doble sentido sexual o algo que les sonara "medio raro ", "me agarraban para el hueveo", que se metían conmigo.

Luego una impresión personal que tengo de los argentinos es que a los extranjeros (con los europeos, sobre todo) nos tratan de una forma mucho más amable de como se tratan entre ustedes, los chilenos en cambio son antipáticos entre ellos y con los extranjeros. Son más inclusivos lol

D

#128 No, es cierto, en ese contexto no. Incluso a mi me dejan pasar cuando se me escapa un coger o cualquier otra palabra sin hacer comentarios.

thorin

#11 He trabajado en Buenos Aires.

Es despectivo, pero si hay confianza (Cómo parece ser el caso de la noticia) es cómo cualquier insulto, que se suele volver inofensivo.

Jakeukalane

#22 lol

D

#29 Soy blanco y me siento insultadito y ofendidito por tu comentario. Qué se supone que debo hacer ahora?

Jakeukalane

#10 el cristianismo es un error. las religiones son un error.

Pacman

#33 la verdad es que si. Es majisimo y debe ser el único argentino que habla poco lol

Guanarteme

A ver, eso de que en mi pueblo decimos "hijo de puta" con "cariño" o lo que sea, está muy bien para cuando estás en tu pueblo, pero si sales deberías saber que hay cosas que cambian de significado, que puede haber malos entendidos y eso de "negrito" suena a un paternalismo que tira para atrás, independientemente de las connotaciones que tenga en tu casa, que no son asunto mío.

Luego en Latinoamérica se abusa mucho del diminutivo, que a allí pueden ser de cariño, pero en España pueden resultar invasivos, empequeñecen, infantilizan.... Al aludido, por ejemplo cuando Correa llamó "Anita" a Ana Pastor y esta le respondió que "Ana, si no le importaba".

Conclusión, que no podemos hablar en cualquier lado como lo hacemos en nuestro pueblo y si en tal sitio tal cosa es ofensiva, pues si la dices en en ese sitio mal está. A mí en Latinoamérica a lo mejor un tío que me acababa de conocer me llamaba por mi nombre en diminutivo y me la mamaba, pero si lo hace en España le corto el rollo porque no estamos en el Bío Bío ni en La Pampa y no le acepto esos cariños.

Jemomo

#15 Chino, china, chinito, negro, negrito. Full de negros chinos.

D

#71 Soy un meneante simple, veo cita de P. Tinto y voto positivo.

Jemomo

#91 Yo veo a toallin y tb voto positivo... Soy imbécil... Pero me gusta...

a

#80 Yo entiendo que pueda haber malentendidos entre hablantes del mismo idioma debido a las variantes dialectales y de zona.
Pero lo que no es de recibo es que los hablantes de un idioma pretendan controlar como se habla en otro idioma completamente diferente.
Por ejemplo, una anécdota que vi en un documental. Muchos americanos no eran capaces ni de pronunciar la palabra española "negro" por su gran parecido con "nigger".
Parece que allí desde pequeño se les enseña que hay sonidos tabuus que no se deben ni pensar en ellos y hasta tal punto les queda eso en el cerebro que les llega a producir respuestas fisiologicas adversas con solo escuchar o pensar en esos sonidos.
A alguien le parece normal que los americanos o ingleses intenten eliminar sonidos o palabras de otros idiomas por culpa de sus traumas culturales e historicos ? Traumas que no tenemos en otras partes del mundo ?

Rasban

#2 Qué negrito más mono es un valor seguro.

Grullera

#2 En el pueblo de una amiga, Morón de la frontera en Sevilla, se dice de un bebé “animalito” de forma cariñosa, como “ay qué niño más bonito!, animalito!”. La primera vez que lo dijo fuera del pueblo la cara de la madre del niño era un poema lol

Garbns

#13 Preguntaba porque uno decía que no y el otro que si, ya después vi que el otro mensaje

D

#115 yo tengo una broma con mi hija justo asi. Cuando quiero hablar sobr alguien negro, en lugar de decir qie es negro digo "tu amiga la de gafas? Si , la de pendintes...aquella, mujer, la que tiene nariz y boca...y dos piernas". Es un absurdo tremendo.

pivoaparek

#2 aquí en España tampoco es ofensivo decir negro o negrito. Evidentemente, todo depende del contexto, tono y situación. Sé que es una obviedad pero en el mundo en que vivimos hay que matizarlo... no es lo mismo decir "Me da una pena ver a los niños negritos de África no tener para comer" que espetar "El puto negrito de los cojones".

Evidentemente, hoy en día y con el ultraprogresismo reinante, decir negro o negrito será racista. Igual que ya no se debe decir inmigrante sino "migrante".

K

#109 siempre me he preguntado que de malo tiene ser inmigrante o emigrante. Estamos dando pábulo a los sentimientos de las minorías (tan solo por considerarse como tales) por encima de la racionalidad. Y pasan estas cosas.

X

Negro, negrito, negrata el tabú del siglo XXI.

M

Y que carajo hace criticando dicha entidad inglesa (un equipo de fútbol) a la lengua española.

Guanarteme

#34 "Mamón" en Chile significa "madrero" o que estás muy apegado a tu madre y en España es un insulto y una palabra bastante fea además, pues si un chileno dice en la televisión española que "él es muy mamón" se van reír de él, porque se va a entender otra cosa independientemente de cómo sean las cosas en su país, cosa que al español se la sopla.

Lo mismo con esto, haces ese comentario en el Reino Unido y suena muy mal, independientemente de cómo sean las cosas en Argentina y es el futbolista el que se tiene que adaptar a los ingleses, no al revés.

Guanarteme

#46 No estoy de acuerdo, he visto que hay muchos españoles (tíos, generalmente de procedencia rural, jóvenes....) que se insultan de buen rollo. Pues si tengo a dos de esos en un escenario y empiezan "mariconazo, hijo de puta, mamonaco...." en un acto que organizo yo, me siento autorizado a decirles: "a ver, ustedes dos, las bocas esas" porque no es mi problema como se traten entre ellos, de cara al público les exijo un mínimo de civismo por una cuestión de etiqueta y listo.

Otra cosa sería entre ellos dos en privado, pero en un acto público, no, guardas unas formas.

D

#14 Gente de color, en oposición a la gente transparente.

aavvaallooss

#2 negrito y morocho es lo mismo? O morocho se refiere sólo al color del pelo?

Guanarteme

#58 Yo creo que tienes que adaptarte al sitio en dónde estás, no los demás adaptarse a ti y si hay algo que fuera de tu pueblo suena feo pues no lo digas, a no ser que no te importe estar dando explicaciones constantemente de "es que de dónde yo soy....", cosa que a mí me fatigaría.

Guanarteme

#67 No imitar, tener claro y aceptar que va haber malos entendidos y evitarlos en la medida de lo posible, por ejemplo, yo sé de un canario que dijo en Chile algo de "coger la guagua", cosa que en Canarias es subirse a un transporte público pero en Chile es "follarse a un bebé", tal cual, pues normal que les resultara violento... Aceptarlo y ya está, no pretender que compartan tus expresiones.

Guanarteme

#94 Una cosa que me gusta de ustedes los argentinos es que no se meten con el acento de los demás, los chilenos en cambio...

Guanarteme

#85 A mí no me molesta, simplemente entiendo por qué les molesta a los ingleses. Lo de que la gente se insulte me da igual, siempre y cuando acepten de buen grado cuando en un contexto determinado les digan "oye, esa boquita" o "mira, aquí hablamos con respeto" y no se hagan los perseguidos porque les han dicho que tal cosa no procede o no gusta.

thorin

#30 A mi qué me dices, quién ha sacado el tema de la habitualidad no he sido yo.

thorin

#35 Esto es en Argentina, no en Andalucía.

thorin

#37 Pero no estamos hablando solo del contexto cariñoso.

Negro es un insulto grave allá cuando no lo hay, no cómo en Andalucia.

thorin

#48 Precisamente por eso menciono lo de la confianza.

En Buenos Aires cuando he visto a una persona llamar "negro" sin tener confianza no era precisamente para bromear.

Pero eso no significa que los británicos tengan razón, tendrían que examinar la relación de esas dos personas antes de decidir nada.

D

#2 A donde fueres... No digas coger a la abuela en Argentina, ni negrito en Europa.

thorin

#52 Trabajé en Argentina y vi mucho.

Aquí unos cuantos que comentan habrán visto Argentina en un libro, igual que el Quijote y sus gigantes...

urannio

Los anglosajones imponiendo a los hispanos cómo deben hablar y pensar

thorin

#83 Es decir, que rechazas lo que te dice alguien que ha estado ahí.

Si, sólo ves lo que quieres ver.

thorin

#75 El contexto es que viví allá y sé de lo que me hablo, querido SJW.

thorin

#100 Lo de los ojos oscuros nunca lo escuché en Argentina, pero gracias por la puntualización respecto a Uruguay.

thorin

#104 Que si, que tienes una mentalidad muy abierta.
Salvo cuando alguien con experiencia te dice lo que no te encaja.

Nada, tu vete por Buenos Aires llamando "negro" a todo el mundo, a ver qué pasa.

thorin

#106 Tu lo que no has querido ver son mis frases "Es más habitual su uso despectivo que el cariñoso. "

"Pero no estamos hablando solo del contexto cariñoso."

madre mia hoy los negativos estais que lo petais... Teneis todos los hilos petados.

Solo te puedo decirlo del quijote y los molinos... Uno solo ve lo que quiere ver...

barni

#13 soy argentino, blanco, pelo castaño y ojos claros, y mi madre (italiana/argentina, blanca, de ojos claros) me llama “negro” a veces. En un contexto familiar/amistoso no es despectivo ni es un “insulto inofensivo”, todo lo contrario: denota cariño y cercanía. Varios personajes famosos tienen/tuvieron el sobrenombre “negro”: Mercedes “la Negra” Sosa, Alberto “el Negro” Olmedo, Alejandro “el Negro” Dolina y varios más.

Insulto inofensivo sería “boludo” (y no “pelotudo” que, por muy parecido que sea a “boludo”, es siempre ofensivo).

thorin

#120 La conversación desde el primer comentario no va de lo que pasó en el partido.
No me des lecciones del contexto, que estás más perdido que un pulpo en un garaje.

Ves ataques en todas partes y juzgas cómo buen SJW.
lol

thorin

#_126 #endy No me digas, por puro orgullo no has mirado el primer comentario de la conversación.
lol

Find

#78 Pues yo pensaba que era el conceto...

Fingolfin

El protestantismo fue un error

1 2