edición general
12 meneos
48 clics

Trump no puede salir de esta guerra con su retórica [ENG]

Trump fue a la guerra contra Irán sin explicar su estrategia al pueblo estadounidense ni al mundo. Ahora parece que quizá no tenía mucha estrategia en absoluto. Casi tres semanas después del inicio de la guerra, el señor Trump no tiene un plan claro para lograr la caída del régimen iraní, algo que ha dicho que busca. Si su objetivo es más modesto, como la incautación de los materiales nucleares de Irán, no ha presentado ideas creíbles para conseguirlo. Y no ha planificado un efecto secundario previsible de una guerra en Oriente Medio.

| etiquetas: guerra , trump , salir , retórica , iran
¿Que retórica? Su manera y sus frases son de parvulario. Trump o es gilipollas perdido, o sus votantes lo son o ambas cosas. Cuando habla todo es muy pueril y ha estado haciendo porque preside el país que preside, pero en cuanto lo han podido dejar tirado lo han dejado, que su idea de que otros llevasen barcos a la guerra no la ha comprado ni Alemania.
#1 Toda la razón.

Denominar "retórica" a los rebuznos de Trump, es elevar estratosfericamente el nivel de sus intervenciones, soy consciente.

Pero me resulta difícil traducir a terminología española la parte de "Spin His Way Out", sin elevar la "categoría" de la bilis pueril que vomita, pero manteniendo lo más posible la intencionalidad del artículo.

Ya lo explico un poco #6, y tampoco quiero caer en el microblogging.

Igual @themarquesito tiene más recursos lingüísticos que yo, en este aspecto {0x263a}
#9 Te diría que como traducción yo optaría por "Trump no puede salir de esta guerra a base de manipulaciones"
#1 #9 Si vas dejando cadáveres a tu paso, te quedas sin quien negociar o extorsionar.
Pero puede bajarse los pantalones. Y no para que le chupen el culo.
Si puede.
-"Hemos ganado, nos vamos"
¿De verdad le han dado todo el poder al mono violador naranja?, ¿No hay nadie para moldear el poder?.
Cuando a robar le llaman "incautar".
No sé si es la traducción, o el original es igual de sesgado.
#5 Es la traducción de "seizure" en el artículo original.

Robar sería más bien una "valoración" más que una traducción literal, así que he preferido dejarlo así.

PD: No es muro de pago, al menos para mí. Existe un botón que permite mostrar el artículo entero. Igual lo has negativizado por eso?  media
#6 pues si, no he visto el botón que dices, me pedia registro.
Sorry
Qué mania de intentar aplicar a Trump la misma lógica que a las personas convencionales.
Trump es un error del sistema que se ha movido en el gobierno con parámetros que hubieran sido impensables con cualquier otro presidente.
Cuando inicias una guerra sin tener un objetivo militar claro, empiezas a recorrer el camino a la derrota.

Proverbio que me he sacado de la manga.

menéame