“La utopía del castellano neutro”, un encuentro entre traductores de ambos países que se ha llevado a cabo en el Centro Cultural de España en Buenos Aires, pretende “ discutir si es posible encontrar un lenguaje neutral ” , según Jorge Fondebrider, uno de los organizadores. El español Miguel Sáenz, reconocido internacionalmente por sus traducciones de grandes autores alemanes -desde Goethe hasta Bernard pasando por Kafka, Brecht o Günter Grass-, aseguró a Efe que, en realidad, “ el castellano neutro ya existe, y es el lenguaje culto a ....
|
etiquetas: traductores , cultura , educación , idiomas