278 meneos
11954 clics

El ingenioso sistema de escritura de los esquimales, tan aparentemente raro como fácil de entender

Las lenguas inuit son las que hablan los esquimales de ciertas zonas de Alaska, Canadá y Groenlandia. Se componen de varias lenguas, dialectos y acentos que en ocasión están además mezcladas con términos en inglés y francés. El dialecto principal lo hablan unas 20.000 personas y el conjunto quizá unos 80.000 esquimales en total.
etiquetas: inuit, esquimal, escritura, alfabeto
128 150 4 K 617 cultura
Comentarios destacados:               
#3   Los alfabetos abugidas son muy comunes por el mundo: en.wikipedia.org/wiki/Abugida#List_of_abugidas
Su ventaja es que resultan en textos más cortos, y que facilitan la pronunciación porque representan fonemas.

En 3:30 dice que el problema del alfabeto latino es que tiene reglas extrañas, poniendo como mal ejemplo palabras en inglés: tough (taf), though (dou)…
Hay muchos lenguajes con alfabeto latino con una correspondencia 1-1 entre letra y fonema, el español sin ir más lejos. Lo del inglés no viene por "reglas extrañas" sino por falta de las mismas.
#1   Me voy a poner a estudiar inuit, el lenguaje del futuro :troll:
votos: 6    karma: 53
#2   Es como el hundir la flota!!!! No? :-D :-D :-D
votos: 0    karma: 10
#3   Los alfabetos abugidas son muy comunes por el mundo: en.wikipedia.org/wiki/Abugida#List_of_abugidas
Su ventaja es que resultan en textos más cortos, y que facilitan la pronunciación porque representan fonemas.

En 3:30 dice que el problema del alfabeto latino es que tiene reglas extrañas, poniendo como mal ejemplo palabras en inglés: tough (taf), though (dou)…
Hay muchos lenguajes con alfabeto latino con una correspondencia 1-1 entre letra y fonema, el español sin ir más lejos. Lo del inglés no viene por "reglas extrañas" sino por falta de las mismas.
votos: 27    karma: 241
#4   #3 una correspondencia 1-1 entre letra y fonema, el español sin ir más lejos

Ejem... G, GU, GÜ, Q, QU, J, C... y eso en parte de España (una parte minoritaria del español) porque en Sudamérica, Andalucía, Extremadura, Canarias... ya entramos en que S, Z y C son lo mismo.

Así que la correspondencia será más bien 0,85 a 1 :-D
votos: 10    karma: 98
#6   #4 si te fijas, la regla siempre se cumple. En inglés no, en el ejemplo citado:
TOUGH -> TAF : OU pasa a ser A, GH se lee F
THOUGH -> DOU : TH se lee D, GH no se dice
THOUGHT -> ZOT : TH es Z, OU es O, GH no se dice

En castellano, las reglas respecto al alfabeto latino son claras, 1-1.
En inglés, pese al alfabeto latino, es la ley de la selva.
votos: 17    karma: 152
#7   #6 En inglés es la ley de la selva, estamos de acuerdo. Practicamente se aprende palabra por palabra y ni aún así la cosa está clara (ya entraríamos en cómo se pronuncia en Inglaterra o en Irlanda o en los EEUU). En el castellano normativo las reglas son fijas, de tal modo que basta con aprender cómo se pronuncian las letras o grupos de letras, por eso no hace falta transcripción fonética en los diccionarios. Pero eso no es lo mismo que la correspondencia 1:1 con el alfabeto, porque las excepciones existen y hay que aprenderlas. No se dice /guitarra/ sino /gitarra/, que a su vez no es lo mismo que /jitarra/. La palabra "que" se pronuncia /ke/, no /kue/. Y así algunas otras cosas.
votos: 1    karma: 23
#9   #7 Si las excepciones son claras y no crean colisión con otros fonemas puesto que ya existe la diéresis, entonces la correspondencia puede darse como 1:1 .

El inglés no solventa las diferencias.

Un idioma con corresponencia 1:1 absoluta es el euskera.
votos: 11    karma: 121
 *   Ander_ Ander_
#15   #9 En español sí existen duplicidades ortográficas no resueltas.

Por ejemplo: "sublunar" se pronuncia /sub-lu-nar/ mientras que "sublime" se pronuncia /su-bli-me/.

Incluso existe una palabra española, /sal-le/ que no se puede escribir.
votos: 10    karma: 94
#16   #15 Con esto de /sal-le/ me he perdido. ¿La puedes usar en una frase? Y que no sea "oh, qué /sal-le/ más bonito" :-D
votos: 2    karma: 28
#20   #16 - Tu padre se ha marchado sin la cartera, "sal le" al paso y dásela antes de que llegue al portal.
votos: 10    karma: 92
#21   #16
- ¿Está ahí Deoscopidesempérides?
- No.
- Pues cuando esté llegando, *sal-le al encuentro.

No es una construcción muy común, pero es perfectamente válida. Y la RAE no contempla ninguna regla ortográfica que permita escribirla correctamente.
votos: 9    karma: 65
#24   #21 Joder, es verdad. Hazte así. Salte a ver. si tuviera que escribirlo (y hasta decirlo) optaría por el "sal a su encuentro" que suena bastante pedante. "Sales a su encuentro" supongo que valdría también. Qué bueno, muchas gracias. Un rinconcito del idioma donde nunca había estado.
votos: 4    karma: 40
#59   #21 Propongo una construcción alternativa.
- ¿Está ahí Paco?
- No.
- Pues cuando esté llegando, veros a por el. (O veste a por el)

:troll:
votos: 2    karma: 27
 *   sleep_timer sleep_timer
#68   #59 O "ves yendo" :shit:
votos: 0    karma: 7
#23   #16 Mañana juegas contra un campeón, /sal-le/ a ganar
votos: 2    karma: 27
#38   #16 Ya no es necesario, pero...

Si intenta regatear, sal-le por la derecha.

Sal-le con el 7 de oros, que no tiene triunfos.


Sal-le con la máscara y pégale un buen susto.


Sal-le con cara de alegría, como si no hubiera pasado nada.


Sal-le a la puerta y dile que, por favor, que no te deje más publicidad en el buzón.


Sal-le con esa tontería y apuesto a que te expulsa de clase.



Tú ahora sal-le de izquierdas a tu padre, y a que te echa fuera de casa.



Creo que me pasé cuando sal-le la carne :troll:
votos: 2    karma: 26
 *   Trigonometrico Trigonometrico
#67   #38 ¡Qué delirio verbal, qué manejo del imperativo!
votos: 2    karma: 28
#22   #15 bajolunar :-D.

Sobre sal.le, sálele. Sí, coincide con la conjugación de salar, pero otros verbos poseen coincidencias similares, como ser e ir.
votos: 2    karma: 24
 *   Ander_ Ander_
#25   #22 cielito lindo :-D

Ni *bajolunar ni *sálele son correctos. Y, aunque lo fuesen, estos ejemplos no dejan de ser construcciones correctas que muestran que sí existen discordancias ortográficas. Aunque, por supuesto, a años luz del inglés.
votos: 2    karma: 29
#29   #25 Puede ser correcto para evitar errores de pronunciación imposible. Ya se da en otros casos como la cacofonía.
votos: 0    karma: 10
#31   #29 No lo es. El imperativo es "sal" y el pronombre "le", y se pronuncia /sal-le/.

No existe ninguna regla en español (aceptada por la RAE) que justifique *sálele.
votos: 1    karma: 18
#34   #31 ¿E ir/ser con fueron?
votos: 0    karma: 10
#36   #34 ¿Ein? :shit:

Ésas son palabras homónimas, suenan y se pronuncian igual. No tiene que ver con que existan palabras cuya pronunciación correcta no se infiera únicamente de su escritura, que es de lo que hablábamos.

Una persona que no sepa español pero conozca sus reglas de pronunciación sabrá pronunciar correctamente "fueron", pero dudará sobre si "sublunar" se pronuncia "sub-lu-nar" o "su-blu-nar".

No existe por tanto una correspondencia ortográfica exacta.
votos: 2    karma: 26
#41   #22 pero no es de salar, habla del imperativo de salir.
Sal-le al paso!
votos: 1    karma: 20
#42   #41 Ya ya, lo sé; estaba comentando la solapación de conjugación.
votos: 0    karma: 10
#30   #15 porque sublunar tiene el prefijo sub y sublime no.

Lo de salle es la única excepción conocida
votos: 3    karma: 32
#33   #30 "Sublime" también: "sub limis".

En cualquier caso la etimología no tiene nada que ver en esto. La cuestión es que existen palabras en español cuya pronunciación correcta debe ser conocida y no se puede inferir únicamente de su escritura, que es de lo que se está hablando.
votos: 3    karma: 32
 *   ubicuamente ubicuamente
#39   #33 en realidad da igual, pronuncia sub lime, o su blime , o sub lunar, o su blunar, hazlo en tu cabeza, diciendolo en alto, suenan casi exactamente igual.
El caso que excepciones hay, pero muy muy pocoas, la correspondencia igual es 0.9999 a 1
votos: 1    karma: 16
 *   eulerian5
#51   #39 No da igual, porque estamos hablando de una precisión ortográfica que no es tal.

Que a ti te suene igual, o te dé lo mismo, o tengas otras construcciones equivalentes no significa que las reglas ortográficas de la RAE sean inequívocas que es, en el fondo, de lo que se trataba.

Que las excepciones son pocas ya lo hemos dicho todos los que hemos comentado por aquí, pero no se hablaba de eso.
votos: 0    karma: 9
#52   #51 Pero es que si la pronunciacion de las 2 formas es casi identica, e imperceptible, entonces cual es el problema?
votos: 1    karma: 10
#53   #52 Pues que la cuestión no está en que sean inteligibles o no porque nadie, o al menos yo, discutía eso. Si no que el español, a diferencia de otras lenguas, sí tiene imprecisiones ortográficas.

Y eso no la hace ni mejor ni peor, que a veces parece que uno tiene que defender una u otra postura por filias y fobias, sino que es un tema totalmente objetivo que, como creo que he hecho, queda claramente demostrado por las evidencias.

Hay normas ortográficas con una correlación fonética absoluta…   » ver todo el comentario
votos: 1    karma: 19
#54   #53 "Si no que el español, a diferencia de otras lenguas, sí tiene imprecisiones ortográficas."
contadas con los dedos de una mano. Anecdota graciosa.

"No entiendo que alguien pueda entender que una u otra correlación es "mejor" o "peor"."
No es lo mismo tener un 99.9999% de correlacion, que tener un 70% o un 25%, por supuesto que no.

"Y eso no la hace ni mejor ni peor, que a veces parece que uno tiene que defender una u otra postura por filias y…   » ver todo el comentario
votos: 2    karma: 27
 *   eulerian5
#55   #54 Yo creo que es mejor no tener imprecisiones ortograficas.

Ya veo... :roll:

Los idiomas son construcciones culturales y responden a paradigmas mucho más relevantes que el "ojalá que un día...".

El que inglés se escriba con criterio etimológico y el español con criterio fonético no hace a ninguno de los dos mejor que el otro.

De hecho, si las lenguas romances (las más inteligibles entre sí de entre las más habladas) se escribiesen con el mismo criterio que el…   » ver todo el comentario
votos: 0    karma: 8
 *   ubicuamente ubicuamente
#65   #55 Si, y? el caso es lo mismo, puestos a elegir, mejor que no haya esas imprecisiones, aunque eso en realidad es un problema para los que aprenden la lengua desde fuera; no lo es tanto desde dentro, asi que da igual...
votos: 1    karma: 18
#56   #52 imperceptible dice :roto2:. Da la impresión que te lo tomas como un ataque o que el castellano ha de ser el idioma más simple del mundo.

Imperceptible dice, igual tienes que practicar eso de hablar o algo porque me parece bastante perceptible. Otra cosa es que para justificarte pronuncies mal sublunar a propósito, sabiendo que estás pronunciando vagamente para justificarte.
votos: 0    karma: 7
#64   #56 Yo he hecho la prueba con la parienta, y apenas se nota la diferencia. Lo que pasa es que argumentar que no hay correlacion, porque hay 5 palabras contadas, y un caso de "sal-le", me parece un "stretch"; solo digo eso.
ME importa un pimiento que sea el mas simple, o el mas complicado, ya te he dicho que me gustaria que desaparecerian todos los idiomas y solo quedara uno, y ese uno no puede ser el castellano; lo he dicho ademas muchas veces por estos foros, asi que te llevo años de ventaja.
Pasaran muchos años, pero eso llegara:
en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_time_of_extinction
votos: 0    karma: 7
#66   #64 El mundo ha de globalizarse todavía más para que eso sea viable, aún así aparecerán impedimentos por algún tipo de separación.

No es cuestión de otra cosa que globalizar hasta el punto en que me sea tan cómodo hablar con un vecino del cuarto que con alguien de Japón.

Pd: y el ca, co, cu y ce, ci? Y la g-j, gu, gü, q, qu...
votos: 0    karma: 7
#50   #33 me refería a que "lunar" existe en castellano y "lime", no. "Subrayar" (rayar) sería otro ejemplo.

Buscando "subrayar" me encuentro con esto:

udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-como-se-pronuncia-subrayar

Que básicamente es que se pronuncie como resulte más fácil (no soy especialista en fonética)
votos: 2    karma: 19
#45   #9 El problema del español no está en la lectura, aunque alguno puede haber, sino en la escritura. Ahí la correspondencia no es 1:1 como dices: confusiones b-v, haches, etc.

Por cierto que lo de sal-le se podría resolver importando el punto medio ese que se usa en catalán. Lo mismo así se fomenta la fraternidad ibérica y se reduce el independentismo.
votos: 2    karma: 29
#48   #9 iba a poner euskera como1-1. Te adelantaste
votos: 1    karma: 16
#14   #6, en inglés el ejemplo bueno es Read, que se lee distinto dependiendo de si se usa en presente o pasado, escribiéndose en ambos casos igual.
votos: 7    karma: 109
#26   #14 read. Tú si que no sabes read. Tu eres toooooooooonnnntoooooooooooooooooooo.
votos: 10    karma: 4
#37   #26, que sepáis que este comentario de iNauta se debe en realidad a esto:

www.meneame.net/notame/2582110

No lo fusiléis
votos: 6    karma: 92
#40   #26 Que digo yo, ¿no podías comentar "este comentario es para probar el reporte"? Estaba que no sabía si te habían juankeao o se te había ido la pinza xD
votos: 3    karma: 45
#35   #14 homógrafos heterófonos:
en.wikipedia.org/wiki/Heteronym_(linguistics)
votos: 2    karma: 29
#43   #35 ¿Heteros homófobos? Neonazis, seguro…

:troll:
votos: 0    karma: 10
#57   #4 #6 The Chaos of English Pronunciation:

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
[..]


www.youtube.com/watch?v=hJeRIcj5Fb8
votos: 2    karma: 33
#5   #3 el castellano tiene menos historias raras que el ingles, pero tiene varias...
votos: 1    karma: 19
#28   #3 Los alfabetos abugidas son muy comunes por el mundo: en.wikipedia.org/wiki/Abugida#List_of_abugidas

Una corrección, si es un abugida no es un alfabeto :-P

También me resulta curioso que este tipo de escrituras se dan mayoritariamente en la India y alrededores. Que por cierto, en el vídeo ponen la escritura esquimal como sencilla, porque el resto de abugidas son bastante chungos. El devanagari tiene un montón de formas compuestas donde la relación entre consonante y vocal no es del todo evidente.
votos: 2    karma: 25
#32   #28 valeee, quería decir "sistema de escritura". :-P
No sé, a mi el thaana me parece relativamente simple.
votos: 1    karma: 9
#8   La K y la N parecen pensadas para disléxicos.  media
votos: 2    karma: 23
#60   #8 Si alguien tiene problemas para diferenciar la orientación de los símbolos... todas están pensadas para disléxicos (para joderles).
votos: 0    karma: 7
#10   El idioma es namekiano, no me jodas.
votos: 2    karma: 29
#12   Copia/Plagio



Microsiervos, robando contenido desde ...
votos: 2    karma: 26
 *   MrQeu
#44   #12 Desde que permitían comentarios y los quitaron por lo del buho
votos: 3    karma: 29
#58   #44 ¡Qué tiempos aquellos! poca gente recuerda esa serie de incidentes
votos: 0    karma: 9
#61   #58 más de la que les gustaría
votos: 0    karma: 7
#13   Gizmodo y microsiervos expertos en conseguir portadas en Menéame con un vídeo y un poco de texto :-S
votos: 5    karma: 80
#17   El ingenioso sistema de escritura de los esquimales, tan aparentemente raro como fácil de entender, pero el artículo no informa quien fue el inventor:
ayudamosconocer.com/significados/letra-j/james-evans.php
Los registros se basan en el método de Isaac Pitman devanagari y taquigrafía.
votos: 4    karma: 48
#18   Siento desviar el tema: youtu.be/NI0dyE-_3Vk
votos: 2    karma: 23
#19   Chonis, hipsters etc de meneame haciéndose tatuajes inuits en 3, 2, 1...
votos: 2    karma: 23
#63   #19 La mitad de ellos con "paz" y la otra con "un lenguaje para dominarlos a todos"... aunque en realidad ponga "mierda" y "a mi madre se la tiró un inuit" :troll:
votos: 0    karma: 7
 *   Lb2A3qA Lb2A3qA
#27   Yo sigo sin entender un carajo...
votos: 0    karma: 7
#46   Que discusion tan buena sobre el tema de las palabras en castellano (sal le se me ha pegado en el cerebro como la cancion del Verano). Asi da gusto leer en meneame :-)
votos: 3    karma: 31
#47   Ese sistema lo inventó un misionero metodista por que los Innuits no sabían escribir, por eso es tan ingenioso porque lo inventó un un hombre blanco. Ta claro que gizmodo mola mas que microsiervos.


es.gizmodo.com/que-significan-estos-extranos-signos-en-las-senales-de-
votos: 1    karma: 19
 *   Torrezno2010
#49   ¿Soy el único que realmente no ha entendido una mierda?
votos: 1    karma: 15
#62   #49 No, creo que sois varios. Entre que muchos no entendéis demasiado bien el inglés, y que tampoco sois demasiado listos, no es algo que sea especialmente sorprendente.
votos: 2    karma: 17
 *   Lb2A3qA Lb2A3qA
comentarios cerrados

menéame