Miembros del colectivo de Lesbianas, Gais, Transexuales y Bisexuales italianos han anunciado que van a realizar una solicitud de asilo colectivo ante el consulado de España en Milán para denunciar "el creciente clima de homofobia que vive Italia". "Queremos asilo en un país civilizado", anuncian en su página los miembros del colectivo Arcigay
Ante las recientes agresiones a gays, lesbianas, biesexuales y transexuales en Italia, varias asocia [...]
#26:
#23 -> #22 Se trata de eso, de levantar revuelo, de llamar la atención sobre un problema grave de aumento de la homofobia en Italia. Joer, a veces hay que daros las cosas con cuchara, parece mentira.
#2, apoyo la moción
#11:
"Queremos asilo en un país civilizado" ¿Pero no querían vivir en España? A ver si se aclaran, leñe!
#12:
#8 Copio del Diccionario Panhispánico de dudas:
"gay. Voz tomada del inglés gay, que significa, como adjetivo, ‘homosexual’ o ‘de (los) homosexuales’ y, como sustantivo masculino, ‘hombre homosexual’: «Cunanan ha sembrado el pánico en la comunidad gay norteamericana» (Caras [Chile] 21.7.97); «Lo difícil para mí no ha sido construir a un gay, lo difícil es interpretar al ser humano complejo que hay en David» (Tiempo [Col.] 7.4.97). Aunque entre los hispanohablantes está extendida la pronunciación inglesa [géi], en español se recomienda adecuar la pronunciación a la grafía y decir [gái]. Su plural debe ser gais (→ plural, 1d), y no Marca de incorrección.gays: «Presidente de la Fundación Triángulo para la igualdad de gais y lesbianas» (País [Esp.] 20.9.97); «Un 22% ya no visita cuartos oscuros de los locales gais» (País [Esp.] 1.12.88). Se desaconseja su uso como adjetivo invariable, frecuente por influjo del inglés: Marca de incorrección.«Cuando iba a las discotecas gay se mezclaba con el público en general» (DAméricas [EE. UU.] 19.7.97)."
La palabra "gay" aparece en el diccionario de la R.A.E., tal y como dice #6. No sé si eso convierte esa palabra en estrictamente "española".
#23 -> #22 Se trata de eso, de levantar revuelo, de llamar la atención sobre un problema grave de aumento de la homofobia en Italia. Joer, a veces hay que daros las cosas con cuchara, parece mentira.
#3 creo que no hace falta, pero lo hacen para que su queja tenga más repercusión... de todas formas tal vez teniendo asilo tengan algún otro tipo de ventaja o ayuda social :?
"Queremos asilo en un país civilizado", anuncian en su página los miembros del colectivo Arcigay, que además han convocado diferentes actos de protesta y una manifestación nacional que se celebrará en Roma el próximo 10 de octubre.
Si para los gais italianos nosotros somos los civilizados, no quiero ni imaginar lo mal que deben estar muchas cosas por allí.
#41 perfecto, homosexualidalandia (las lesbianas y bisexuales tambien queremos vernos reconocid@s) y fachalandia, yo me quedaré aquí, tu haz las maletas
#8#14#15 y demás. Bueno pues zanjado el tema, ahora vamos a hablar de la creciente homofobia en Italia. Supongo que será vergonzoso para los italianos normales, los no homófobos, quiero decir.
"gay. Voz tomada del inglés gay, que significa, como adjetivo, ‘homosexual’ o ‘de (los) homosexuales’ y, como sustantivo masculino, ‘hombre homosexual’: «Cunanan ha sembrado el pánico en la comunidad gay norteamericana» (Caras [Chile] 21.7.97); «Lo difícil para mí no ha sido construir a un gay, lo difícil es interpretar al ser humano complejo que hay en David» (Tiempo [Col.] 7.4.97). Aunque entre los hispanohablantes está extendida la pronunciación inglesa [géi], en español se recomienda adecuar la pronunciación a la grafía y decir [gái]. Su plural debe ser gais (→ plural, 1d), y no Marca de incorrección.gays: «Presidente de la Fundación Triángulo para la igualdad de gais y lesbianas» (País [Esp.] 20.9.97); «Un 22% ya no visita cuartos oscuros de los locales gais» (País [Esp.] 1.12.88). Se desaconseja su uso como adjetivo invariable, frecuente por influjo del inglés: Marca de incorrección.«Cuando iba a las discotecas gay se mezclaba con el público en general» (DAméricas [EE. UU.] 19.7.97)."
La palabra "gay" aparece en el diccionario de la R.A.E., tal y como dice #6. No sé si eso convierte esa palabra en estrictamente "española".
#12, lo que la convierte en española es el uso generalizado de la palabra por parte de los hispanohablantes. La Academia sólo recoge los usos, y además con bastante retraso. Pero quienes realmente adoptan la palabra y le dan carta de nacionalidad, son los hablantes no la RAE, a ver si nos enteramos de una vez.
De Milán y Lombardía (5% de paro) a España (18%) es un gran cambio. Les aconsejo Suiza, Alemania o Francia, que les pilla más cerca. Allí encontrarán trabajo antes. Bueno, Suiza no, que la gente tiene armas en casa, las rondas vecinales también son legales y encima la sanidad es privada.
#32 No es lo que yo llamaría sanidad privada. En Suiza nadie se queda sin seguro médico, como en EEUU. En Suiza el seguro médico es obligatorio a partir de los 18 años (o 17, no me acuerto), lo pagan empleados y lo pagan empleadores, incluso los parados lo pagan. Las administraciones públicas tambien contribuyen. No puedes quedarte sin contribuir al sistema (que no es un mercado, pues el estado te obliga a participar en él), aunque tu dinero, en un estado intermedio, lo gestiona una firma privada, pero que está muy controlada y debe reportar al gobierno suizo de todo lo que hace. Además, el órgano que controla todo el sistema de salud es como un banco central: independientemente, en teoría, del poder político.
Al final es un sistema de solidaridad mutua y obligatoria, pero con otra forma de gestionar la pasta. http://www.justlanded.com/english/Switzerland/Switzerland-Guide/Jobs/Social-security
Si en España tuvieramos firmas así, como en Suiza, no me parecería mal, pero aquí seguro que se dedicarían al latrocinio y al escaqueo más descarado, así que, virgencita, que me quede como estoy.
#34 Ya lo sé, es un sistema de participación obligatoria que limita o excluye el ánimo de lucro. Similar al plan de Hillary Clinton o el de Romney en Massachusetts. Es privado en la medida que el sector público suizo paga el 25% de los costes, mientras en EEUU paga el 50%. Antes de que EEUU empezara a proponerse centralizar la sanidad, el 80% del gasto total era privado, y en relación al PIB tres veces menor que actualmente.
Asilo= Lugar privilegiado de refugio para los perseguidos.
para nada la situación es tan grabe, no están perseguidos, por su pais ni nada de eso.
que la sociedad sea menos tolerante, no es para pedir asilo, además venir pueden venir sin problemas, sin pedir asilo, porque hay libre movimiento.
Me parece estupendo: los padres que reivindicamos la CUSTODIA COMPARTIDA nos podemos intercambiar con ellos e irnos a un país que la posibilita y facilita, no como aquí...
Que yo sepa, dentro de la Unión Europea hay libre movilidad, así que cualquier italiano (sea de la acera que sea) puede venir a España sin más, y viceversa. Yo aquí veo un poco ganas de levantar revuelo y hacerse las víctimas.
#23
1º Es un acto simbólico.
2º ¿No te has enterado de los ataques a personas homosexuales que vienen ocurriendo en Italia últimamente o aún así te sigue pareciendo victimismo?
Comentarios
Berlusconi, te los cambiamos por estos:
Militantes de Democracia Nacional agreden a 4 jóvenes en Salamanca
Militantes de Democracia Nacional agreden a 4 jóve...
lahaine.org#23 -> #22 Se trata de eso, de levantar revuelo, de llamar la atención sobre un problema grave de aumento de la homofobia en Italia. Joer, a veces hay que daros las cosas con cuchara, parece mentira.
#2, apoyo la moción
#2 Por qué Berlusconi no ha expulsado al portavoz de su partido, que es abiertamente bisexual?
Duplicada: Activistas gays italianos deciden solicitar asilo político a España (Italiano)
Activistas gays italianos deciden solicitar asilo ...
arcigay.itGais?
"Queremos asilo en un país civilizado" ¿Pero no querían vivir en España? A ver si se aclaran, leñe!
#11 Eso mismo he pensado yo cuando lo he leído,
¿Hace falta asilo para si eres de la Unión Europea?
#3 creo que no hace falta, pero lo hacen para que su queja tenga más repercusión... de todas formas tal vez teniendo asilo tengan algún otro tipo de ventaja o ayuda social :?
#3 Es un acto simbólico.
"Queremos asilo en un país civilizado", anuncian en su página los miembros del colectivo Arcigay, que además han convocado diferentes actos de protesta y una manifestación nacional que se celebrará en Roma el próximo 10 de octubre.
Si para los gais italianos nosotros somos los civilizados, no quiero ni imaginar lo mal que deben estar muchas cosas por allí.
La noticia original: http://www.arcigay.it/chiediamo-asilo-a-paese-civile
duplicada: Activistas gays italianos deciden solicitar asilo político a España (Italiano)
Activistas gays italianos deciden solicitar asilo ...
arcigay.it#8 Lee el enlace de #6 (es de la Real Academia Española de la Lengua)
#16, ¡Por mí de acuerdo! Para empezar, diré que se me cae el alma a los pies cuando leo los comentarios que la gente deja en un medio como "El País", de supuesta tendencia progresista:
http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Gays/italianos/pediran/asilo/Espana/creciente/homofobia/nacion/elpepusoc/20090908elpepusoc_14/Tes#EnlaceComentarios
Echadles un vistazo.
#41 perfecto, homosexualidalandia (las lesbianas y bisexuales tambien queremos vernos reconocid@s) y fachalandia, yo me quedaré aquí, tu haz las maletas
Que se vengan todos y se vayan todos los fachas que sobran
#40 que le cambien al país de nombre a mariconelandia de paso
#0 Italia. ¡Qué gran gaís!
Al final era gais, lo acabo de comprobar.
#12 #14 Corregido: finalmente se queda en Gais, ala!
#8 #14 #15 y demás. Bueno pues zanjado el tema, ahora vamos a hablar de la creciente homofobia en Italia. Supongo que será vergonzoso para los italianos normales, los no homófobos, quiero decir.
Si este es el pensamiento homofóbico que se impone en Europa, vamos de culo.
Gais o Gaís o Gays o Gayers, como se dice finalmente??
#0 #5 Gais: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=plural
...aunque lo correcto sería gayes
#6 Están muy bien esas normas PARA LAS PALABRAS ESPAÑOLAS.
#8 Copio del Diccionario Panhispánico de dudas:
"gay. Voz tomada del inglés gay, que significa, como adjetivo, ‘homosexual’ o ‘de (los) homosexuales’ y, como sustantivo masculino, ‘hombre homosexual’: «Cunanan ha sembrado el pánico en la comunidad gay norteamericana» (Caras [Chile] 21.7.97); «Lo difícil para mí no ha sido construir a un gay, lo difícil es interpretar al ser humano complejo que hay en David» (Tiempo [Col.] 7.4.97). Aunque entre los hispanohablantes está extendida la pronunciación inglesa [géi], en español se recomienda adecuar la pronunciación a la grafía y decir [gái]. Su plural debe ser gais (→ plural, 1d), y no Marca de incorrección.gays: «Presidente de la Fundación Triángulo para la igualdad de gais y lesbianas» (País [Esp.] 20.9.97); «Un 22% ya no visita cuartos oscuros de los locales gais» (País [Esp.] 1.12.88). Se desaconseja su uso como adjetivo invariable, frecuente por influjo del inglés: Marca de incorrección.«Cuando iba a las discotecas gay se mezclaba con el público en general» (DAméricas [EE. UU.] 19.7.97)."
La palabra "gay" aparece en el diccionario de la R.A.E., tal y como dice #6. No sé si eso convierte esa palabra en estrictamente "española".
#12, lo que la convierte en española es el uso generalizado de la palabra por parte de los hispanohablantes. La Academia sólo recoge los usos, y además con bastante retraso. Pero quienes realmente adoptan la palabra y le dan carta de nacionalidad, son los hablantes no la RAE, a ver si nos enteramos de una vez.
#12 Me da igual donde venga esa norma, me niego a leer "gay" como "gai", igual que "football" se acabó convirtiendo en "futbol" y no "fotbal"...
#5 está claro. Gayeeerrrsss
Que vayan todos a telecinco.
Duplicada como ya han dicho anteriormente.
De Milán y Lombardía (5% de paro) a España (18%) es un gran cambio. Les aconsejo Suiza, Alemania o Francia, que les pilla más cerca. Allí encontrarán trabajo antes. Bueno, Suiza no, que la gente tiene armas en casa, las rondas vecinales también son legales y encima la sanidad es privada.
#32 No es lo que yo llamaría sanidad privada. En Suiza nadie se queda sin seguro médico, como en EEUU. En Suiza el seguro médico es obligatorio a partir de los 18 años (o 17, no me acuerto), lo pagan empleados y lo pagan empleadores, incluso los parados lo pagan. Las administraciones públicas tambien contribuyen. No puedes quedarte sin contribuir al sistema (que no es un mercado, pues el estado te obliga a participar en él), aunque tu dinero, en un estado intermedio, lo gestiona una firma privada, pero que está muy controlada y debe reportar al gobierno suizo de todo lo que hace. Además, el órgano que controla todo el sistema de salud es como un banco central: independientemente, en teoría, del poder político.
Al final es un sistema de solidaridad mutua y obligatoria, pero con otra forma de gestionar la pasta.
http://www.justlanded.com/english/Switzerland/Switzerland-Guide/Jobs/Social-security
Si en España tuvieramos firmas así, como en Suiza, no me parecería mal, pero aquí seguro que se dedicarían al latrocinio y al escaqueo más descarado, así que, virgencita, que me quede como estoy.
#34 Ya lo sé, es un sistema de participación obligatoria que limita o excluye el ánimo de lucro. Similar al plan de Hillary Clinton o el de Romney en Massachusetts. Es privado en la medida que el sector público suizo paga el 25% de los costes, mientras en EEUU paga el 50%. Antes de que EEUU empezara a proponerse centralizar la sanidad, el 80% del gasto total era privado, y en relación al PIB tres veces menor que actualmente.
Asilo= Lugar privilegiado de refugio para los perseguidos.
para nada la situación es tan grabe, no están perseguidos, por su pais ni nada de eso.
que la sociedad sea menos tolerante, no es para pedir asilo, además venir pueden venir sin problemas, sin pedir asilo, porque hay libre movimiento.
#38 grabe, grabe no creo que sea.
El fascismo avanza y todos sentaditos en el sillón esperando el tiro en la nuca. COBARDES
Me parece estupendo: los padres que reivindicamos la CUSTODIA COMPARTIDA nos podemos intercambiar con ellos e irnos a un país que la posibilita y facilita, no como aquí...
como se entere Zapatero les pone una subvención
Que yo sepa, dentro de la Unión Europea hay libre movilidad, así que cualquier italiano (sea de la acera que sea) puede venir a España sin más, y viceversa. Yo aquí veo un poco ganas de levantar revuelo y hacerse las víctimas.
#23
1º Es un acto simbólico.
2º ¿No te has enterado de los ataques a personas homosexuales que vienen ocurriendo en Italia últimamente o aún así te sigue pareciendo victimismo?
#23 ¿Victimismo? Más que se tenían que quejar y hacerse oir