El modelo BL-80 es una impresora que puede utilizar un bolígrafo, un marcador de punta de fieltro, o un lápiz para escribir claramente las palabras y las letras. Aquí está la parte divertida: Además de ser capaz de imprimir caracteres japoneses, también puede imprimir el alfabeto inglés, el alfabeto ruso, y el griego, así como diversos tipos de símbolos y pictogramas. La impresión no es de lujo, claro, pero es útil. A continuación, se puede ver un clip a través de Macotakara.
#19 Son letras adicionales y modificaciones que forman parte del alfabeto latino.
Here's the cool part: Besides being able to print Japanese characters, it can also print the English-language alphabet, the Russian alphabet, and the Greek alphabet, as well as various types of symbols and pictograms.
Con el griego sí ha acertado. Yankees que además de llamar "alfabeto ruso" al cirílico, piensan que gran parte de la humanidad usa su alfabeto, es decir, el alfabeto inglés, el que inventaron ellos vaya. Esa gente me apasiona.
#12 Ya que comentas esto "(la propia caligrafía es un arte en si mismo de los que hay artistas y exposiciones)" para quien viva en Madrid, en la Biblioteca Nacional hay una exposición
La exposición está compuesta por 91 obras de diversos estilos y formas. Se trata de trabajos recientes realizados por algunos de los artistas más representativos de la caligrafía japonesa contemporánea.
La caligrafía es un arte tradicional que cuenta con muchos adeptos en Japón y, como manifestación cultural milenaria, existen muchas ocasiones en las que forma parte de la vida cotidiana. Asimismo, los alumnos japoneses de enseñanza primaria practican caligrafía en clase familiarizándose desde muy pronto con el fude (pincel) y con la sumi (tinta).
La caligrafía es un arte basado en la escritura china que ha evolucionado a una forma de expresión característica y propia de Japón, es decir, se han creado fonogramas denominados kana a partir de formas, pronunciaciones y significados de los caracteres chinos. Como resultado, en el ámbito de la caligrafía japonesa pueden crearse obras que utilizan solamente caracteres chinos, obras que utilizan caracteres chinos junto con el kana y obras que solamente utilizan los kana.
A través de su larga historia, la caligrafía se ha desarrollado como una disciplina artística cuya creatividad expresa la profundidad espiritual y la belleza. Es un arte que sobrevive en el ámbito contemporáneo donde están cristalizadas las culturas tradicionales de Japón. Con la celebración de esta exposición, en este año conmemorativo, se pretende contribuir a promover y desarrollar aún más las relaciones culturales entre Japón y España.
A ver, ellos tienen maquinas de escribir con alfabeto simplificado (hirgana-katana) y la enorme mayoria ya solo escribe digitalmente (como aqui vamos). Pero en su cultura las notas "a mano" tienen cierta importancia extra (la propia caligrafía es un arte en si mismo de los que hay artistas y exposiciones) asi que esta máquina "simula" una escritura a mano, para quedar bien dando notas manuscritas pero sin forzarte a escribir bien.
Es jodia*** mente cara, unos 400€ dice el articulo. Vamos una pijada que pueden tener en una oficina de protocolo, floristeria, ect...
#10
La «ñ» surgió como abreviación de la doble n, «nn». Otros lenguajes han conservado las grafías originales: Portugués «nh», Catalán «ny», Francés «gn», Italiano «gn».
Comentarios
En mis tiempos esto se llamaba "plotter"
http://en.wikipedia.org/wiki/Plotter
No es por ser talibán ni nada de eso, pero ¿cuál es el alfabeto inglés?
(Edit: Bueno, en realidad sí es por ser talibán.)
#7 Runas, debe ser.
Seguro que me iría de lujo para trazar el hiragana あ (vocal a) que siempre me queda fatal.
Eso sí, luego te escribo 図書館 (biblioteca) sin problemas
Me chirría eso de "alfabeto ingles". Querrá decir latino.
#2 http://fc03.deviantart.net/fs28/i/2008/079/f/9/Harry_Plotter_by_Sondrianne.jpg
#7 #9 El alfabeto inglés será el que no tiene "ñ" ni "ç"
Ya lo que les faltaba a los japos para olvidar completamente cómo se escriben los kanjis
#2: Eso he pensado yo. Es más, todos hemos usado alguna vez un "plotter low cost", el ejemplo más típico son las impresoras BIC que costaban 1€.
#11 No, pero el tártaro sí
http://es.wikipedia.org/wiki/T%C3%A1rtaro_de_Crimea
#5: Yo también domino la escritura de símbolos, mira, mira: ✉✉✉
#10 El alfabeto latino tampoco tiene esas letras. Eso son añadidos posteriores, que se han ido incluyendo a la vez que evolucionaban
Nada nuevo bajo el sol...
#19 Son letras adicionales y modificaciones que forman parte del alfabeto latino.
Here's the cool part: Besides being able to print Japanese characters, it can also print the English-language alphabet, the Russian alphabet, and the Greek alphabet, as well as various types of symbols and pictograms.
Con el griego sí ha acertado. Yankees que además de llamar "alfabeto ruso" al cirílico, piensan que gran parte de la humanidad usa su alfabeto, es decir, el alfabeto inglés, el que inventaron ellos vaya. Esa gente me apasiona.
Genial para llenar las quinielas
#12 Ya que comentas esto "(la propia caligrafía es un arte en si mismo de los que hay artistas y exposiciones)" para quien viva en Madrid, en la Biblioteca Nacional hay una exposición
Pero había una exposición de caligrafía japonesa: http://www.bne.es/es/Actividades/Exposiciones/Exposiciones/exposiciones2013/caligrajaponesa.html?pagina=0
La exposición está compuesta por 91 obras de diversos estilos y formas. Se trata de trabajos recientes realizados por algunos de los artistas más representativos de la caligrafía japonesa contemporánea.
La caligrafía es un arte tradicional que cuenta con muchos adeptos en Japón y, como manifestación cultural milenaria, existen muchas ocasiones en las que forma parte de la vida cotidiana. Asimismo, los alumnos japoneses de enseñanza primaria practican caligrafía en clase familiarizándose desde muy pronto con el fude (pincel) y con la sumi (tinta).
La caligrafía es un arte basado en la escritura china que ha evolucionado a una forma de expresión característica y propia de Japón, es decir, se han creado fonogramas denominados kana a partir de formas, pronunciaciones y significados de los caracteres chinos. Como resultado, en el ámbito de la caligrafía japonesa pueden crearse obras que utilizan solamente caracteres chinos, obras que utilizan caracteres chinos junto con el kana y obras que solamente utilizan los kana.
A través de su larga historia, la caligrafía se ha desarrollado como una disciplina artística cuya creatividad expresa la profundidad espiritual y la belleza. Es un arte que sobrevive en el ámbito contemporáneo donde están cristalizadas las culturas tradicionales de Japón. Con la celebración de esta exposición, en este año conmemorativo, se pretende contribuir a promover y desarrollar aún más las relaciones culturales entre Japón y España.
A ver, ellos tienen maquinas de escribir con alfabeto simplificado (hirgana-katana) y la enorme mayoria ya solo escribe digitalmente (como aqui vamos). Pero en su cultura las notas "a mano" tienen cierta importancia extra (la propia caligrafía es un arte en si mismo de los que hay artistas y exposiciones) asi que esta máquina "simula" una escritura a mano, para quedar bien dando notas manuscritas pero sin forzarte a escribir bien.
Es jodia*** mente cara, unos 400€ dice el articulo. Vamos una pijada que pueden tener en una oficina de protocolo, floristeria, ect...
#10
La «ñ» surgió como abreviación de la doble n, «nn». Otros lenguajes han conservado las grafías originales: Portugués «nh», Catalán «ny», Francés «gn», Italiano «gn».
No entiendo esta noticia. Y el avance? Mejor que esto cualquier ordenador con impresora, no?
¡Qué pasada! Los japos son unos fenómenos.
El invento es mas viejo que el hilo negro... de los 80 para ser precisos.
A este invento le veo un gran futuro
#0 #2 y a un "marcador de punta de fieltro" se le llama "rotulador".
#13 Tendrán tartas también no?
P.D. Lo siento.
#14 Joder!, a ver quien cojones duerme ahora tras ver el video!
Lo mejor de todo es el precio de los cartuchos de tinta. Nada más que por eso es posible que merezca la pena.
#29 Traducciones chapuceras golpean de nuevo.
#27 Echad esa porqueria de katakana y demas a la basura y usad un alfabeto, como bien hicieron vuestros vecinos los coreanos, carajo!
¿Has echado un vistazo al hangul? Porque acaba siendo un silabario más que un alfabeto.
#12 Pero en su cultura las notas "a mano" tienen cierta importancia extra
Japón es uno de los pocos países en el mundo que todavía usa faxes porque los faxes permiten enviar mensajes escritos a mano.
http://www.nytimes.com/2013/02/14/world/asia/in-japan-the-fax-machine-is-anything-but-a-relic.html?_r=0
http://www.theatlantic.com/technology/archive/2012/06/japan-the-country-where-59-of-households-still-have-a-fax/258291/
http://dish.andrewsullivan.com/2012/08/02/land-of-the-eternal-fax/
#30 El hangul es un verdadero alfabeto con sus consonantes y sus vocales.
#5 Seguro que me iría de lujo para trazar el hiragana あ (vocal a) que siempre me queda fatal.
A mi tampoco me sale.
Ah, y el húngaro tiene "ñ"?
Tres motores de pasos, un micro y a partir de ahí la imaginación, desde pintar huevos, hasta hacer muros de cemento
#5 Are you wapanese yet?
Echad esa porqueria de katakana y demas a la basura y usad un alfabeto, como bien hicieron vuestros vecinos los coreanos, carajo!