Mapa interactivo de los idiomas actuales en peligro de extinción del proyecto "Endangered Languages Project", proyecto online para registrar, acceder y compartir muestras e investigaciones acerca de estos idiomas (para ver el mapa pulsar en "empezar a explorar"). Acerca del proyecto: https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Bn2QbwcjmOI
#5:
#3El mapa es bonito pero poco riguroso, no me creo que el Catalán este mas amenazado que el Asturiano o el Gascón,
No es el catalán, es la lengua de signos catalana.
#101:
#74 Sin inmersiones artificiales...Esta si que es buena!!! O sea en otras palabras, te imponemos nuestra lengua y encima no te quejes eh? Pero la impuesta es la tuya, la local . Los nacionalistas españoles sois la hostia, os superáis día a día.
Una cosa es que una lengua muera porque su número de hablantes se termine de manera natural [fallecimientos y tal] y otra cosa es que muera por imposición de otra lengua mayor. Y si señor, el castellano lleva impuesto desde hace siglos en Catalunya para tratar de eliminar el catalán, y no lo habéis conseguido!!! Así que no me hables de inmersiones artificiales que me río básicamente en tu cara.
Me parece muy bien que tu idioma sea muy hablado en el mundo mundial [aunque en Europa no te sirva una mierda] pero no me lo impongas y encima me digas que te impongo el mío . Te un poco más de respeto al catalán!!!
#82:
#12 Y cuando el castellano/ingles/chino se hable en todo el planeta nos daremos cuenta que ya ha derivado en nuevas lenguas demaseado distintas y que ya no nos sirven para entendernos, pero que por el fracasado camino de la gran unificación nos hemos cargado gran parte de la cultura humana.
Aunque supongo que eso se ve con otra perspectiva cuando no es tu cultura la que está amenazada. Míralo así: ¿Eliminarías el castellano en pro de que el chino fuese la Lengua Verdadera? ¿Es necesario que tú y un francés eliminéis parte de vuestra cultura para poder comunicaros? ¿No es más sencillo que ambos aprendáis un poco del otro idioma y ya está?
¡No es posible pensar que hablando menos lenguas nos entenderemos más! El problema no es la variedad de idiomas. El problema es que la gente ya esté predispuesta a no entenderse por hablar diferente y que prefiera imponer su idioma sobre las demás culturas. Xenofobia, se llama.
Es como el chiste:
Un padre y un hijo pasean por la calle cuando se encuentran un guiri que les pregunta
Guiri: Excuse me. What time is it?
El padre pone cara de póquer, por que no ha entendido nada.
G: Quelle heure est-il?
El padre que no con la cabeza, pero el guiri, perseverante, pregunta:
G: Wie spät ist es?
El padre se encoje de hombros y el hombre, apresurado, se marcha. El niño, asombrado, le dice a su padre:
Hijo: ¡Caramba papá! ¿Has visto cuántos idiomas hablaba ese hombre?
Padre: Pse. Y ya ves tú para lo que le ha servido.
#133:
#122 Demuestras un claro desconocimiento de la realidad del Euskera en los últimos 80 años. A mi abuela le raparon el pelo por hablar Euskera. Mi padre en la mili fue catalogado como el tonto del batallón por desconocer prácticamente el castellano. Son dos ejemplos que te pongo así a la ligera de los miles que hemos padecido en Euskadi simplemente por expresarnos en el idioma de nuestros antepasados. Este tipo de cosas aunque no te las creas terminan ejerciendo en la sociedad una fobia que se traduce en no querer problemas y tratar de inculcar la mayor comodidad posible a sus descendientes. En este caso hablo de comodidad, pero quiero decir disminuir los problemas.
Si que estaba prohibido, lo estuvo durante casi 40 años. No había donde aprenderlo si no era en el ámbito familiar y allí cada cual tenía sus vivencias y tomaba sus propias decisiones. A mi después de conocer un poco la historia familiar, no les culpo de no habérmelo enseñado. Reconozco que había que tenerlos bien puestos para hacerlo. Eso sí, cuando un 20 de Enero del año 1977 (creo) ondeó la Ikurriña en el balcón de la plaza de la constitución de Donostia por primera vez en 60 años, es una de las pocas veces en las que he visto a mi padre llorar.
#152:
#149 si un idioma se muere, se muere parte del patrimonio cultural de la humanidad, tal como si se quemasen todos los cuadros impresionistas o todas las catedrales goticas se derrumbasen. Decir que te da igual, tan solo nos muestra tu nivel cultural, vamos en mi pueblo por ser polite, se os llama mentalidad de sardinero. Yo os llamo paletos analfabetos. Me gusta llamar a cada cosa por su nombre
#102:
Cada lengua es un mundo y como cada una estructura la realidad, describe el paisaje, situaciones, los términos que identifica es de una riqueza para la humanidad que debe protegerse y ser motivo de orgullo para sus hablantes.
Ahora, flipo con algunos de por aquí que pretenden que todo el mundo les entienda en inglés, vaya por delante que lo estudié hasta el último año de carrera, que trabajo con él y he vivido varias veces en Reino Unido, es un idioma que me gusta, pero de ahí a idealizarlo como si fuera algo maravilloso tampoco. Si el inglés es la lengua internacional no es porque sea ni sencilla ni muchísmo menos práctica, es porque Estados Unidos domina el mundo y lo demás son ganas de autocomplacerse por haber aprendido algo de inglés.
#110:
#85 En tu primer comentario has dicho Cuantas más lenguas mueran más humanos se entenderán.
Y eso me ha parecido una apología de la Lengua Verdadera. Pero ya que dices que no, pero que cuantas menos mejor, según tú, ¿cuándo hay que parar? ¿Sólo hasta eliminar las lenguas que nos molestan, por ejemplo?
No quiero que esto quede aquí como una falacia del hombre de paja pero creo que es importante que aclares esto porque la imposición imperialista ha sido uno de los grandes mecanismos para eliminar lenguas desde la antigua Roma hasta el fascismo español.
Sigamos. La cultura no es solamente el idioma, evidentemente, pero es una parte importante de ella. Literatura, poesía, música... Una lengua no es un protocolo informático de comunicación. Nace de la cultura y se integra con ella a través de expresiones y vocabulario irreemplazable con otra lengua (léase #72). Eliminar una no es pasar de IPv4 a IPv6.
Ni sirve para aislar personas si existen demaseadas, vuelve a leer el chiste si no te sientes convencido de esto. El que queda aislado es el que conoce sólo un idioma, no el que sabe varios. Y aún así, las personas son capaces de entenderse haciendo signos y balbuceando palabros si tienen la voluntad.
Y gracias por responder a este supuesto tan estambótico que te he planteado sobre eliminar tu propia lengua. Pero hay mucha gente en el mundo a la que no la parece ningún supuesto, por cierto. Los catalanes de Perpinyà tuvieron que hacerlo para salvaguardar a su descendencia de la xenofobia francesa, por ejemplo. Yo he de decirte que me niego a que en el futuro sólo se pueda leer El Quijote en una traducción torticera al inglés, perdiendo infinitos matices y que el original sea relegado a rompecabezas para los estudiosos de los jeroglíficos y las lenguas muertas. El castellano es parte mi cultura y, como tú has dicho, para eliminarla tendrán que matarme.
A veces que un idioma pierda hablantes es un efecto de que cierta tribu aborígen está desapareciendo. Es una lástima, claro, pero se acepta y ya está. Pero generalizar esto a todas las lenguas es muy cínico. Obviar que muchas lenguas están amenazadas por no por su escasa población y su desuso natural sino por un ataque sistemático por parte de otras culturas es parte de la estrategia de los franquistas de Ciutadans. El ataque no tiene porque ser una violencia explícita. Puede ser la omisión de la administación, o puede ser la propaganda de que una lengua es mejor o peor que otra, concepto absurdo pues toda lengua cubre las necesidades naturales de la sociedad que la habla. Se aduce, por ejemplo, que cierta lengua es insuficiente para el mundo jurídico o científico y que debe ser relegada para el folklore. O que otra es más internacional y por lo tanto es mucho más óptimo utilizarla en vez de otra. Todo en un fondo de falacia de dicotomía, como si hablar una lengua te impidiese hablar una segunda o una tercera. Los efectos se pueden ver en la relación "usuario potencial - usuario esporádico/habitual" del catalán en el País Valenciano. ¿Se acepta ya está? Yo me niego.
Como ya han comentado, se puede tener una lengua común y mantener las otras. Ahora la pregunta de rigor: ¿eres plurilingüe nativo? Es decir, ¿tienes más de una lengua materna?
#1 #4 Mola mucho el meneo Por un casual, ¿no conoceréis otras webs con información detallada sobre idiomas? Estilo WALS: http://wals.info/ Me encanta mirarme estas cosas.
#41:
#37 En Cataluña el independentismo se está separando progresivamente del tema lingüístico, en el sentido de que hay muchos castellanohablantes que cada vez se sienten menos españoles. Ahora lo que une al independentismo es el tema del maltrato económico y cultural, por lo que muchos piensan en una Cataluña independiente donde el castellano sea oficial en igualdad de condiciones que el catalán. Al fin y al cabo, el hablar castellano ni impide ni compromete la independencia de ningún país de sudamericano, por ejemplo, además de que todos las países pequeños acostumbran a tener un segundo lenguaje bastante extendido junto al suyo propio, por cuestiones prácticas.
#100:
#12 Yo creo que hoy día todo el mundo apuesta por el idioma único, pero eso no debe hacernos abandonar nuestra riqueza cultural. Yo he aprendido Euskera de mayor y me siento muy orgulloso de haberlo hecho y así contribuir al idioma de mis antepasados, el cual les prohibieron enseñármelo cuando yo era un niño.
Creo por el ejemplo que tenemos en Euskadi con el Euskera, que puedes amar un idioma desde el mismo momento que te prohíben hablarlo. Imagínate si mañana te prohibiesen hablar el castellano quizás en ese momento empezases a sentir el deseo de que no se perdiese. Lamentablemente los idiomas se suelen perder por colonialismo, imperialismo o prejuicios.
#4:
Como apasionado de los idiomas, esta web es fascinante. Meneo.
Eso sí, por poner una queja... no incluiría los lenguajes de signos. "El catalán de signos en riesgo"... claro, porque los lenguajes de signos siempre van a ser idiomas con pocos usuarios (¡y ojalá en el futuro no sean necesarios!) (#3 no es el catalán, es el catalán de signos...)
El idioma catalán en cambio está en perfecto estado, por eso no aparece en el mapa.
#103:
#101 Hay que reconocer que el sistema es excelente: siglos de prohibiciones, represión y minorización consiguen debilitar la lengua en cuestión. Luego se intenta recuperar, y entonces: "¡eh, no me impongas nada, libertad!". Lo cojonudo es que ¡se lo creen!
#92:
Las lenguas de señas se deberían enseñar en las escuelas, el hecho de no dar un mínimo de nociones imposibilita el hablar con alguien sordo o mudo y eso es un grave problema de discriminación hacia los sordos y mudos.
En mi clase nos enseñaron un poco de Braile porqué teníamos una compañera que era ciega y escribía con una maquina de escribir Braile (que metía un ruido que madre mía...)
"Hoy en día esta hipótesis está desacreditada en su forma fuerte. Los ejemplos en los que se basaron Sapir y Whorf son irreales."
"Otra crítica que se realiza a esta teoría es la visión nacionalista, o incluso racista, que podría acarrear, ya que al distinguir el funcionamiento de la mente humana en función de la lengua del hablante, se estaría sosteniendo que los individuos tendrían capacidades intelectuales diferentes según su idioma"
Me he enamorado de esta página, he subido el meneo preferentemente por el mapa pero os animo a que le echeis un vistazo al resto de cosas que ofrece. Básicamente están creando una gran base de datos de idiomas en peligro de extinción.
Como apasionado de los idiomas, esta web es fascinante. Meneo.
Eso sí, por poner una queja... no incluiría los lenguajes de signos. "El catalán de signos en riesgo"... claro, porque los lenguajes de signos siempre van a ser idiomas con pocos usuarios (¡y ojalá en el futuro no sean necesarios!) (#3 no es el catalán, es el catalán de signos...)
En cada circulito se puede pinchar, te dice el idioma y el número de hablantes y si pinchas en el nombre del idioma te lleva a una página con información.
Así pues si pulsáis en ese sospechoso circulito que cae sobre Cataluña lo que aparece es "Catalan Sign Language (Llengua de Signes Catalana)".
Lo digo porque me parece que algunos no os habéis dado cuenta que se puede pulsar en los círculos, de ahí que algunos hayan pensado que han incluído al catalán como idioma en peligro de extinción cuando lo que han incluído es la lengua de signos.
Nada de lo que preocuparse, tenemos el LAPAO garantizado al parecer
Hay algunos que tienen "1 speaker"... a saber qué se ha tenido en cuenta para hacer ese mapa.
Muchos expertos dicen que con el avance de la informática y las comunicaciones, en no muchas generaciones, en el mundo solo se hablarán un puñado de lenguas (o mezclas de ellas). Desaparecerán todas las lenguas que no tengan más de digamos 100 millones de hablantes (sueco, holandés, etc.).
Otros, en cambio, dicen que la lengua es algo vivo y se irían creando dialectos. Yo creo que para eso haría falta cierto nivel de aislamiento. Pasa igual que con la raza, que iremos tendiendo hacia una mezcla. El mundo es cada vez más pequeño.
A diferencia de los animales, nadie mata a los idiomas. Simplemente desaparecen cuando dejan de ser útiles, así que no me da ninguna pena. Y como dicen arriba, cada idioma que desaparece es un paso mas al entendimiento global entre todos los humanos.
Aún hay gente que habla mohawk... el último mohicano salió adelante por lo visto Na, en serio, son una tribu native-american (que no india) con su reservita y sus tiendas en la parte norte del estado de Nueva York. Me parece flipante que tribus como esta aún conserven su lengua nativa, que con el dominio del inglés es algo muy difícil. #12 Los humanos, o la mayoría de ellos, tienen capacidad de aprender más de un idioma, con lo que se pueden entender con uno y además mantener una riqueza cultural, que puede enriquecer otras lenguas colindantes. Si no, mira de dónde salió la palabra "canguro", por ejemplo.
#14 Por lo mismo que no hay una lengua universal, como mucho amago de lengua que luego la inmensa mayoría de la gente desconoce (como el esperanto). Hay diferentes comunidades sin contacto entre ellas, los sordomudos de cada comunidad desarrollan su propio lenguaje de signos, y son diferentes entre sí.
#19 Pienso igual, guste o no guste (yo le veo tanto aspectos negativos como positivos) el mundo camina hacia la uniformización. La económica ya la tenemos aquí, la cultural le va a la zaga y la mezcla de razas también, la idiomática y la política serán las siguientes.
Por cierto, antes de que me jubile (a los 90, a este paso), seguro que Escocia consigue la independencia. Y el escocés gaélico no está jugando ningún papel en el asunto, o un papel marginal. Igualmente, Irlanda consiguió su independencia sin que el idioma tuviera un papel relevante.
¿Alguien ve aquí posibles lecciones para algunos de nuestros nacionalismos ibéricos? Sobre todo para aquellos que identifican nación con lengua y viceversa. Aquí los nacionalismos están absolutamente "filologizados", y a lo mejor por eso no crecen tanto como podrían (en mi opinión). Por ejemplo ¿el nacionalismo gallego no sería más popular, si cabe, si no insistiese tanto en la lengua? Yo creo que sí, aunque tampoco sé cómo probarlo...
En EEUU, cerca de la costa oeste aparece entre muchos otros el Wintu con aproximadamente 1 hablante
No sé si es más surrealista que lo hable una sola persona frente al espejo, o que el que ese único hablante sea "aproximadamente".
#37 En Cataluña el independentismo se está separando progresivamente del tema lingüístico, en el sentido de que hay muchos castellanohablantes que cada vez se sienten menos españoles. Ahora lo que une al independentismo es el tema del maltrato económico y cultural, por lo que muchos piensan en una Cataluña independiente donde el castellano sea oficial en igualdad de condiciones que el catalán. Al fin y al cabo, el hablar castellano ni impide ni compromete la independencia de ningún país de sudamericano, por ejemplo, además de que todos las países pequeños acostumbran a tener un segundo lenguaje bastante extendido junto al suyo propio, por cuestiones prácticas.
#12 Lo único malo es la perdida cultural, no por un tema de que haya menos idiomas (al menos para mi), sino porque es posible que muera en el olvido sin que se documente de ninguna forma.
#19#36 Esta es una de mis tiras favoritas, la cito cada que tengo oportunidad. Siempre se repiten los mismos augurios para cada tecnología, para mi es un fenómeno que ocurre al margen de la tecnología. En el momento que alguien decidió comerciar con sus vecinos quedó decidido que alguna cultura iba a morir. http://xkcd.com/1227/
#39 En algunos como el asturiano, más mal que bien, pero si nos comparamos con los franceses o los italianos, no lo estamos haciendo nada mal :). En Italia cualquier cosa que no sea el italiano standard (algo relativamente reciente y artificial) es desdeñado con el apelativo de dialecto y en Francia... sólo basta comparar el catalán y el euskera en las partes de Francia donde se habla y aquí en España. Siempre se puede mejorar, pero no está mal.
#27 Para lo de native american te recomeindo usar el término indígena, que resulta muy apañado. Yo lo uso cuando escribo por varias razones
1) Es el que suelen utilizar los amerindios para hablar de sí mismos
2) Es más natural y menos pedante que "amerindio" y evitas el extranjerismo (aunque se podria decir "indígena americano")
3) El "indi" de "indígena" recuerda a los indios
4) Es cómodo, inequívoco y apropiado
#27 Podemos aprender verios idiomas. Pero no 2000 como existen. Ni 200. Ni 20. Dos idiomas estaría bien, por ejemplo: Inglés y Español. Con estas dos lenguas, te comunicas en todo el mundo. Se supone que los idiomas estan para entendernos ¿no?
#29 Te creerás ingenioso por deformar mi razonamiento hasta el extremo. Logicamente eres el unico que ha pensado en matar todas las lenguas menos UNA. Desde luego yo no quiero esto. Pero tampoco quiero que haya 2000 idiomas, ni 200. Con 10 o 20 sería más razonable en el mundo globalizado en el que vivimos.
#44 No hay perdida cultural. Eso es un mito o mantra repetido hasta la saciedad por intereses políticos que apenal a la auto-satisfacción. La realidad es que la cultura NO es transportada por el idioma, si no por las personas. La cultura está unicamente en las personas. Dicho de otro modo, hay comunidades autonomas mono-lingues con más riqueza cultural que otras bilingues.
#52 efectivamente, en Catalunya el idioma propio es el catalán, sí. Lo dice LA LEY (lo pongo en mayúsculas por eso del estado de derecho, las reglas de juego y tal)
#31 Del Mirandes se dice que es una variante del asturiano. Parece que esas tierras fueron repobladas y parece que parte fueron asturianos, por la forma de hablar se parece mas al asturiano occidental (vaqueiro), que al asturiano de las cuencas. Me comentaba un amigo del suroccidente de Asturias, que un dia fue a Madrid, y sin darse cuenta en un bar hablo como hablaria en el bar de su pueblo. El camarero todo emocionado fue a darle un abrazo, por encontrar a un vecino de Miranda de Douro en Madrid, cuando le explico que era de Asturias, el camarero se sorprendio de la similitud del habla.
#57 Para no abrir un flame de pasiones localistas, si te parece bien, voy a rectificar esa frase pese a que sigo pensando que la afirmación es correcta.
Lo dejo en: "el número de lenguas habladas en una comunidad autonoma o territorio no influye en que tenga más o menos cultura".
#54 Sí, estoy de acuerdo con eso para mi también es un mito y por eso cuando digo que sería una perdida cultural especifico que lo sería por un tema de documentación.
Si un padre no pasa sus tradiciones a sus hijos, eso va a ocurrir al margen del idioma que hablen, pero aunque tampoco tengo muy claro cuál podría ser en concreto, sí creo que se va a producir una pérdida por un tema de documentación.
Simplemente porque es muy probable que el idioma se olvide y nadie se haya molestado de documentar como era el idioma, quizás se pierdan escritos que ahora nadie podrá leer, etc. A eso me refiero. No hablo de si vamos a tener menos cultura que antes, eso es una tontería porque la cultura se va creando, y evidentemente se va perdiendo.
También en el lenguaje hablado siempre habrá cosas propias del idioma que no sean traducibles a otros idiomas, ya sea poemas, expresiones cotidianas. Que a lo mejor ahora nos parece una chorrada documentarlas, pero luego va algún historiador o arqueólogo, y saca de entre ellas referencias históricas al pasado.
Como ya han comentado, se puede tener una lengua común y mantener las otras. Ahora la pregunta de rigor: ¿eres plurilingüe nativo? Es decir, ¿tienes más de una lengua materna?
#1 #4 Mola mucho el meneo Por un casual, ¿no conoceréis otras webs con información detallada sobre idiomas? Estilo WALS: http://wals.info/ Me encanta mirarme estas cosas.
#60 Hay traductores de geroglíficos egipcios. Supongo que si esos documentos tienen interés, encontrarémos la forma de traducirlo.
De todas formas tienes razon siempre se perderá algo en la traducción, etc. Pero será de poca importancia, de lo contrario se traduciria. Además estas cosas suceden muy poco a poco, por tiempo no será.
#23Por cierto, ya he visto lo que es el lapao, la verdad es que es ridículo no llamarlo catalán puesto que es una variante
Sin embargo en el mapa sí aparece algo que llaman "Asturian" hablado por 110000 personas. No conozco las diferencias entre el llamado "LAPAO" y el catalán, pero no creo que haya mucha más diferencia entre el bable y el castellano.
#60 Me parece una opinión muy razonable. De hecho, yo considero que podemos vivir la pérdida de idiomas sin problemas, ya que formaría parte de un proceso natural de evolución cultural. Al mismo tiempo, no está de más aprovechar la tecnología moderna para documentar dichos idiomas y avanzar en las ciencias sociales.
#62 Los idiomas no son formas de ver el mundo. Son solo formas de comunicarse entre humanos.
No hace falta montarse pajas mentales de auto-satisfacción -habitualmente para reafirmar políticas separatistas-.
Lo que realmente sucede es que cuando una lengua muere es necesariamente porque la gente que lo usa cambia o, por la razon que sea, no es acogida en las siguientes generaciones. Y no pasa nada. Es algo natural, que ha sucedido, sucede y sucederá siempre.
Y sobre tu ultima frase, se puede tener una lengua común y mantener otras. Pero no todas. Te felicito y envidio por ser bilingue nativo. Pero tu geolocalización supongo que hablas Español+Catalán. Ahora te pregunto... ¿Si fuese posible elegir, no hubieses preferido ser bilingue nativo de Español+Inglés? Por aquello de su utilidad en el mundo globalizado y tal.
#63 Lo malo es que hay muchas cosas que pueden ser inútiles ahora, y no sabemos si en 200 años eso será información de interés para alguna investigación del ámbito que sea.
No tiene demasiado que ver, pero una anécdota que me deja de piedra es que no hay muchos datos sobre la biblioteca de Alejandría y algunas notaciones sobre ella no detallan casi nada, pues porque era algo que estaba ahí, todos podían y deberían ir a ver, para que describir algo que vemos todos los días.
En todo caso sí que no tiene sentido obsesionarse con ello, no se puede pretender que ningún idioma muera, y tampoco estaría seguro si extender por la fuerza un idioma evitaría ese tipo de perdidas.
#63 Los jeroglíficos tardaron bastante en traducirse, y no fue hasta que se encontró la piedra Rosseta con una inscripción en tres idiomas y un genio que se sirvió de ella para descifrarla.
Y aun hay muchas lenguas que sería interesante conocer pero no hay forma (al menos hasta el momento) de descifrarlo, como el Lineal A
#68 Estaba ignorándote ante tantas chorradas. Pero ya, ante esto: Los idiomas no son formas de ver el mundo. Son solo formas de comunicarse entre humanos. No hace falta montarse pajas mentales de auto-satisfacción
Solo matizo, para que quede claro. No pretendo matar lenguas. Ni aunque tal cosa fuese posible.
Mi postura es que se dejen tranquilas a las lenguas. Y si alguna tiene que morir, que muera. De forma natural. Sin inmersiones artificiales. Sin proteccion extraordinaria, ni obligación de uso.
Por ejemplo, en el subtitulo de la página del meneo leo: "Un proyecto de la Alianza para la diversidad lingüística".
No me fastidies, "diversidad linguistica". Que haya más de un idioma, si. Que haya un centenar... inutil, poco optimo, pero vale. Pero crear una alianza para favorecer esto, no logro entender la ventaja.
#68 Lee el artículo que te he enlazado y verás lo que quiero decir Altamente recomendable.
Pero igual que conservamos arte, si podemos conservar idiomas aunque no se usen, eso que ganamos en conocimiento de nuestra civilización. Ahora bien, el problema está en que por "conservar idiomas" se entiende una actitud que tú mismo has descrito como "política separatista".
Y sobre ser bilingüe nativo, no importa los idiomas que sean. La forma de enfocar el mundo (y la cuestión idiomática) es muy distinta cuando creces entre varios idiomas/culturas, aunque no sean muy diferentes. Por no hablar de que ayuda a adquirir otros idiomas. Yo pude ser trilingüe nativo, español + catalán + francés, pero por circunstancias de la vida no ocurrió.
Ahora puedo decir que soy políglota, ya que también hablo inglés más algunos otros idiomas (con menos destreza, eso sí). Y, la verdad, no hubiese preferido ser nativo español+inglés. Lo he aprendido después y ya está.
Tampoco mido el "derecho a vivir" de los idiomas en función de su utilidad, ya que yo aprecio otros aspectos. Igual que tú ahora consideras el inglés más útil, hace poco más de 100 años no era así. Nada impide que esta tendencia cambie a favor de otro idioma, como el español.
#46 Hay una lengua de signos internacional(LSI), pero luego, normalmente, cada pais tiene la suya.
España tiene la LSE, y es muy diferente (según me han dicho trabajadores del sector) a la L.S. Inglesa etc...
#72 Primero. Supongo que aceptarás que lo que me has señalado -y pareces creer- es solo una hipotesis y por lo tanto no demostrada.
Segundo. Cito de tu fuente:
"Estos experimentos parecen confirmar parcialmente la hipótesis de Sapir-Whorf, pero no proveen suficiente evidencia en favor de la formulación fuerte de la misma. Parece razonable aceptar que el lenguaje que uno habla tiene influencia sobre la memoria y la manera en como se codifican en ella algunas cosas, tal como se ha dicho, pero es dudoso que el lenguaje sea en realidad el que provee todos los patrones de pensamiento del individuo (ciertos experimentos muestran la existencia de pensamiento no verbal)."
Pues me parece razonable.
Tengo amigos catalanes y no aprecio ninguna diferencia entre nosotros. Para mi esto es un hecho.
"Hoy en día esta hipótesis está desacreditada en su forma fuerte. Los ejemplos en los que se basaron Sapir y Whorf son irreales."
"Otra crítica que se realiza a esta teoría es la visión nacionalista, o incluso racista, que podría acarrear, ya que al distinguir el funcionamiento de la mente humana en función de la lengua del hablante, se estaría sosteniendo que los individuos tendrían capacidades intelectuales diferentes según su idioma"
#63Hay traductores de geroglíficos egipcios. Supongo que si esos documentos tienen interés, encontrarémos la forma de traducirlo.
Pero el argumento de la traducción de los jeroglíficos más bien viene a dar la razón a #60. Si no fuera porque se mantuvo el copto como lengua religiosa entre los cristianos egipcios, difícilmente se hubieran podido traducir los jeroglíficos. Es decir, fue la documentación (por las razones que sean) de una lengua que llevaba muchos años muerta lo que permitió, junto a la clave de la piedra de Rosetta, comprender los jeroglíficos.
#12 Y cuando el castellano/ingles/chino se hable en todo el planeta nos daremos cuenta que ya ha derivado en nuevas lenguas demaseado distintas y que ya no nos sirven para entendernos, pero que por el fracasado camino de la gran unificación nos hemos cargado gran parte de la cultura humana.
Aunque supongo que eso se ve con otra perspectiva cuando no es tu cultura la que está amenazada. Míralo así: ¿Eliminarías el castellano en pro de que el chino fuese la Lengua Verdadera? ¿Es necesario que tú y un francés eliminéis parte de vuestra cultura para poder comunicaros? ¿No es más sencillo que ambos aprendáis un poco del otro idioma y ya está?
¡No es posible pensar que hablando menos lenguas nos entenderemos más! El problema no es la variedad de idiomas. El problema es que la gente ya esté predispuesta a no entenderse por hablar diferente y que prefiera imponer su idioma sobre las demás culturas. Xenofobia, se llama.
Es como el chiste:
Un padre y un hijo pasean por la calle cuando se encuentran un guiri que les pregunta
Guiri: Excuse me. What time is it?
El padre pone cara de póquer, por que no ha entendido nada.
G: Quelle heure est-il?
El padre que no con la cabeza, pero el guiri, perseverante, pregunta:
G: Wie spät ist es?
El padre se encoje de hombros y el hombre, apresurado, se marcha. El niño, asombrado, le dice a su padre:
Hijo: ¡Caramba papá! ¿Has visto cuántos idiomas hablaba ese hombre?
Padre: Pse. Y ya ves tú para lo que le ha servido.
¿ Y cual es el problema con que se 'extingan' idiomas ?
Para mi, lo ideal sería que todos fuéramos bilingües, con una lengua común (como en juego de tronos) y a parte el idioma de tu tierra. Veo poco útil conocer un idioma que lo hablan cuatro gatos
#82 No entiendo esa fijación con el idioma único. ¿Quien lo ha defendido?
¿Es que no hay más posturas entre 1 e infinito?
Sobre lo de "eliminar parte de la cultura". Para eliminar mi cultura tendrán que matarme. Porque la cultura está en la gente, no en el idioma. Insisto: el idioma solo sirve para comunicar. Y adicionalmente si existen demasiados sirve para aislar a las personas.
Sobre las preguntas. No acepto tener que elegir entre Español, Inglés y Chino Mandarín. No conozco a nadie que quiera "un idioma único". Aun así intento responderte, mataría al Español por el Inglés si todos estuviésemos de acuerdo, eso te lo puedo decir seguro.
Piensa lo que quieras, pero no quiero matar ninguna lengua, ni cultura, ni mucho menos imponer la mía. Ni si quiera me he parado a pensar cual es mejor o peor, no entro ahí. Simplemente quiero coherencia, y si los usuarios de una lengua cada vez la usan menos, es lo que hay. Se acepta ya está.
Los idiomas son para entendernos, y cuantos menos haya, más gente nos entenderemos. Esto creo que esta afirmación es irrefutable, aunque te sorprenda.
#72 Es interesante lo que has puesto. Pero creo que entre lenguas latinas y germanicas, todas procedentes del indoeuropeo, hay poca diferencia a la hora de "conceptualizar" cosas en nuestra mente. Si que lenguas como el arabe, chino o ruso serian dignas de ese estudio con respecto a las lenguas procedentes del indoeuropeo.
#12#84 y similares cenutrios: sí, yo de hecho estoy deseando que se muera de una puta vez la mierda del español para poder expresároslo en diáfano esperanto: forfikigu vin!
Por cierto #84: ¿ El "Games of thrones" te lo ves en sajón o en valirio? Merluzo.
Las lenguas de señas se deberían enseñar en las escuelas, el hecho de no dar un mínimo de nociones imposibilita el hablar con alguien sordo o mudo y eso es un grave problema de discriminación hacia los sordos y mudos.
En mi clase nos enseñaron un poco de Braile porqué teníamos una compañera que era ciega y escribía con una maquina de escribir Braile (que metía un ruido que madre mía...)
#62 Mírate esta http://www.proel.org/ Trae mucha información sobre familias lingüísticas, tipos de escritura, etc... Y especialmente sobre lenguas españolas.
#2 En Baja California, el paia pai, solo queda una mujer que lo habla, el cucapá 4 o 5 Estoy involucrado en un crotometraje histórico sobre la independecia de Mexico en BC y hemos querido conseguir indígenas que hablasen en su idioma para unas escenas.... pero su idioma ya es el español, la gente que lo habla se cuentan con los dedos de la mano.
#96 Lo único que tienen de buenas las tardes es el saber que la mierda de lengua que hablas también está en extinción. Dentro de 1000 años nadie sabrá ni lo que era ese dialecto del latín llamado "español". Cuanto antes se extinga, con su sucio olor a ajo y a miseria chuloputas en camiseta de tirantes tanto mejor para la humanidad.
#12 Yo creo que hoy día todo el mundo apuesta por el idioma único, pero eso no debe hacernos abandonar nuestra riqueza cultural. Yo he aprendido Euskera de mayor y me siento muy orgulloso de haberlo hecho y así contribuir al idioma de mis antepasados, el cual les prohibieron enseñármelo cuando yo era un niño.
Creo por el ejemplo que tenemos en Euskadi con el Euskera, que puedes amar un idioma desde el mismo momento que te prohíben hablarlo. Imagínate si mañana te prohibiesen hablar el castellano quizás en ese momento empezases a sentir el deseo de que no se perdiese. Lamentablemente los idiomas se suelen perder por colonialismo, imperialismo o prejuicios.
Comentarios
Me he enamorado de esta página, he subido el meneo preferentemente por el mapa pero os animo a que le echeis un vistazo al resto de cosas que ofrece. Básicamente están creando una gran base de datos de idiomas en peligro de extinción.
Flipo con los idiomas australianos que tienen 2 o 1 speakers. Están fritos.
El mapa es bonito pero poco riguroso, no me creo que el Catalán este mas amenazado que el Asturiano o el Gascón,
Como apasionado de los idiomas, esta web es fascinante. Meneo.
Eso sí, por poner una queja... no incluiría los lenguajes de signos. "El catalán de signos en riesgo"... claro, porque los lenguajes de signos siempre van a ser idiomas con pocos usuarios (¡y ojalá en el futuro no sean necesarios!) (#3 no es el catalán, es el catalán de signos...)
#3 El mapa es bonito pero poco riguroso, no me creo que el Catalán este mas amenazado que el Asturiano o el Gascón,
No es el catalán, es la lengua de signos catalana.
#3 La lengua de signos catalana.
El idioma catalán en cambio está en perfecto estado, por eso no aparece en el mapa.
#4 #5 #6, Ok perdon, pensaba que eran las lenguas habladas
#7 A mi me ha pasado lo mismo.
Aunque falta creo el lapao
La torre de Babel se tambalea. . Chupate esa dios!
#3 Bueno, si quieres un catalán en claro peligro de extinción tienes "l'Alguerès" (o el catalán de l'Alguer en Cerdeña)
A ver, para que no haya más confusiones.
En cada circulito se puede pinchar, te dice el idioma y el número de hablantes y si pinchas en el nombre del idioma te lleva a una página con información.
Así pues si pulsáis en ese sospechoso circulito que cae sobre Cataluña lo que aparece es "Catalan Sign Language (Llengua de Signes Catalana)".
Lo digo porque me parece que algunos no os habéis dado cuenta que se puede pulsar en los círculos, de ahí que algunos hayan pensado que han incluído al catalán como idioma en peligro de extinción cuando lo que han incluído es la lengua de signos.
¿Exactamente cual es el peligro de extinción?
Cuantas más lenguas mueran más humanos se entenderán.
¿Lengua de signos catalana?. Flipante. ¿Cómo se habla, ocultando el meñique?.
Perdón, no me he podido resistir. Todo mi respeto para los sordos.
Al hilo de la lengua de signos: Alguien me puede explicar por qué no hay una lengua de signos universal, tipo esperanto?
#13 Se llama cultura
#14 Existe: http://en.wikipedia.org/wiki/International_Sign
Pero creo que tu pregunta viene dada por una confusión: las lenguas de señas son lenguas naturales al igual que las lenguas orales y ese es el motivo de que no exista una única lengua de señas: http://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_de_se%C3%B1as#Malentendidos_y_mitos_sobre_las_lenguas_de_se.C3.B1as
Nada de lo que preocuparse, tenemos el LAPAO garantizado al parecer
Hay algunos que tienen "1 speaker"... a saber qué se ha tenido en cuenta para hacer ese mapa.
#15 Entonces ¿El lenguaje hoygan también es cultura?
Muchos expertos dicen que con el avance de la informática y las comunicaciones, en no muchas generaciones, en el mundo solo se hablarán un puñado de lenguas (o mezclas de ellas). Desaparecerán todas las lenguas que no tengan más de digamos 100 millones de hablantes (sueco, holandés, etc.).
Otros, en cambio, dicen que la lengua es algo vivo y se irían creando dialectos. Yo creo que para eso haría falta cierto nivel de aislamiento. Pasa igual que con la raza, que iremos tendiendo hacia una mezcla. El mundo es cada vez más pequeño.
A diferencia de los animales, nadie mata a los idiomas. Simplemente desaparecen cuando dejan de ser útiles, así que no me da ninguna pena. Y como dicen arriba, cada idioma que desaparece es un paso mas al entendimiento global entre todos los humanos.
Hala, voy a por el paraguas!
Hay algunos idiomas que sólo los hablan un colega. Por ejemplo el Wintu, en California. Supongo que entrena con sigo mismo cuando está borracho.
#14 Ya la hay, es la mímica. Traduce esto:
#20 ¿empiezo yo? ¿o dejo que te respondan otros?
#8 #25 ¿Habláis de este idioma? http://es.wikipedia.org/wiki/Lapao
¿¿ Y el Silbo no está en peligro de extinción??
Yo había oído que si.
#8
Es que el LAPAO, para cualquiera que no sea un PPero con complejos, es catalán.
#8 y #17 En cambio el LAPAPIP lo tiene crudo....
Aún hay gente que habla mohawk... el último mohicano salió adelante por lo visto Na, en serio, son una tribu native-american (que no india) con su reservita y sus tiendas en la parte norte del estado de Nueva York. Me parece flipante que tribus como esta aún conserven su lengua nativa, que con el dominio del inglés es algo muy difícil. #12 Los humanos, o la mayoría de ellos, tienen capacidad de aprender más de un idioma, con lo que se pueden entender con uno y además mantener una riqueza cultural, que puede enriquecer otras lenguas colindantes. Si no, mira de dónde salió la palabra "canguro", por ejemplo.
#14 Por lo mismo que no hay una lengua universal, como mucho amago de lengua que luego la inmensa mayoría de la gente desconoce (como el esperanto). Hay diferentes comunidades sin contacto entre ellas, los sordomudos de cada comunidad desarrollan su propio lenguaje de signos, y son diferentes entre sí.
#19 Pienso igual, guste o no guste (yo le veo tanto aspectos negativos como positivos) el mundo camina hacia la uniformización. La económica ya la tenemos aquí, la cultural le va a la zaga y la mezcla de razas también, la idiomática y la política serán las siguientes.
#12 ¡Y con el pensamiento único ni te cuento!
#26
Llámalo aragonés, por favor . Y mientras no se deciden a normalizarlo y promoverlo, cada vez lo tiene peor, y es una pena...
Curiosamente, el Asturiano y el Llïonés vienen juntos... Bueno, es el mismo grupo lingüistico.
#31 sin embargo viene separado del mirandés que es una variante/dialecto o como se llame (no soy lingüista).
Qué pesados los catalanes, colega ...
Voy a mandar una página sobre cómo cocinar mierda, a ver si salen tambien ...
El Andaluz no aparece! si es que cada vez se habla más!
No se por que no aparece el Vasco, si esa lengua solo la hablan cuatro indios. Un minuto de silencio también para el catalán.
#19 No me extrañaría que algo similar se dijese cuando se popularizó la imprenta.
Por cierto, antes de que me jubile (a los 90, a este paso), seguro que Escocia consigue la independencia. Y el escocés gaélico no está jugando ningún papel en el asunto, o un papel marginal. Igualmente, Irlanda consiguió su independencia sin que el idioma tuviera un papel relevante.
¿Alguien ve aquí posibles lecciones para algunos de nuestros nacionalismos ibéricos? Sobre todo para aquellos que identifican nación con lengua y viceversa. Aquí los nacionalismos están absolutamente "filologizados", y a lo mejor por eso no crecen tanto como podrían (en mi opinión). Por ejemplo ¿el nacionalismo gallego no sería más popular, si cabe, si no insistiese tanto en la lengua? Yo creo que sí, aunque tampoco sé cómo probarlo...
En EEUU, cerca de la costa oeste aparece entre muchos otros el Wintu con aproximadamente 1 hablante
No sé si es más surrealista que lo hable una sola persona frente al espejo, o que el que ese único hablante sea "aproximadamente".
Una demostración de lo que el estado español ha cuidado los idiomas regionales. Viva España.
De acuerdo con #20, en Trántor siempre flipaban con los rumores de que en el planeta primigenio hablaran más de una lengua...
#37 En Cataluña el independentismo se está separando progresivamente del tema lingüístico, en el sentido de que hay muchos castellanohablantes que cada vez se sienten menos españoles. Ahora lo que une al independentismo es el tema del maltrato económico y cultural, por lo que muchos piensan en una Cataluña independiente donde el castellano sea oficial en igualdad de condiciones que el catalán. Al fin y al cabo, el hablar castellano ni impide ni compromete la independencia de ningún país de sudamericano, por ejemplo, además de que todos las países pequeños acostumbran a tener un segundo lenguaje bastante extendido junto al suyo propio, por cuestiones prácticas.
#32 Cierto, cierto. Aunque el Mirandés está más apartado del grupo lingüístico que el Bable o el Llïonés si son del mismo.
#41 Entonces, el maltrato a la cultura catalana no tiene nada que ver con el catalán? esto no lo entiendo
#12 Lo único malo es la perdida cultural, no por un tema de que haya menos idiomas (al menos para mi), sino porque es posible que muera en el olvido sin que se documente de ninguna forma.
#19 #36 Esta es una de mis tiras favoritas, la cito cada que tengo oportunidad. Siempre se repiten los mismos augurios para cada tecnología, para mi es un fenómeno que ocurre al margen de la tecnología. En el momento que alguien decidió comerciar con sus vecinos quedó decidido que alguna cultura iba a morir.
http://xkcd.com/1227/
Hombre, si acabó desapareciendo el latín, tendremos que aceptar que ninguno es eterno.
#11 puede que te parezca raro pero pensaba que la lengua de signos era universal, no que hubiera una distinta para cada lengua...
#41 Uuuuuuu, vaya independentista de pacotilla. Fueraaaa!!!!!!
#2 http://www.memegenerator.es/imagenes/memes/16/18574.jpg
#39 En algunos como el asturiano, más mal que bien, pero si nos comparamos con los franceses o los italianos, no lo estamos haciendo nada mal :). En Italia cualquier cosa que no sea el italiano standard (algo relativamente reciente y artificial) es desdeñado con el apelativo de dialecto y en Francia... sólo basta comparar el catalán y el euskera en las partes de Francia donde se habla y aquí en España. Siempre se puede mejorar, pero no está mal.
#3 Joder macho te has lucido . A eso lo llamo yo "mear fuera de la taza".
#27 Para lo de native american te recomeindo usar el término indígena, que resulta muy apañado. Yo lo uso cuando escribo por varias razones
1) Es el que suelen utilizar los amerindios para hablar de sí mismos
2) Es más natural y menos pedante que "amerindio" y evitas el extranjerismo (aunque se podria decir "indígena americano")
3) El "indi" de "indígena" recuerda a los indios
4) Es cómodo, inequívoco y apropiado
Muy buen comentario, por cierto
#41 "todos los países pequeños acostumbran a tener un segundo lenguaje bastante extendido junto al suyo propio"
O sea, que el idioma propio es el catalán y el castellano otro que va ahí junto y que permitiríais por cuestiones prácticas...
Tenemos que encontrar al ultimo livoniohablante para que nos transmita sus conocimientos!
#27 Podemos aprender verios idiomas. Pero no 2000 como existen. Ni 200. Ni 20. Dos idiomas estaría bien, por ejemplo: Inglés y Español. Con estas dos lenguas, te comunicas en todo el mundo. Se supone que los idiomas estan para entendernos ¿no?
#29 Te creerás ingenioso por deformar mi razonamiento hasta el extremo. Logicamente eres el unico que ha pensado en matar todas las lenguas menos UNA. Desde luego yo no quiero esto. Pero tampoco quiero que haya 2000 idiomas, ni 200. Con 10 o 20 sería más razonable en el mundo globalizado en el que vivimos.
#44 No hay perdida cultural. Eso es un mito o mantra repetido hasta la saciedad por intereses políticos que apenal a la auto-satisfacción. La realidad es que la cultura NO es transportada por el idioma, si no por las personas. La cultura está unicamente en las personas. Dicho de otro modo, hay comunidades autonomas mono-lingues con más riqueza cultural que otras bilingues.
#52 efectivamente, en Catalunya el idioma propio es el catalán, sí. Lo dice LA LEY (lo pongo en mayúsculas por eso del estado de derecho, las reglas de juego y tal)
#31 Del Mirandes se dice que es una variante del asturiano. Parece que esas tierras fueron repobladas y parece que parte fueron asturianos, por la forma de hablar se parece mas al asturiano occidental (vaqueiro), que al asturiano de las cuencas. Me comentaba un amigo del suroccidente de Asturias, que un dia fue a Madrid, y sin darse cuenta en un bar hablo como hablaria en el bar de su pueblo. El camarero todo emocionado fue a darle un abrazo, por encontrar a un vecino de Miranda de Douro en Madrid, cuando le explico que era de Asturias, el camarero se sorprendio de la similitud del habla.
#54 hay comunidades autonomas mono-lingues con más riqueza cultural que otras bilingues.
por ejemplo?
#57 Para no abrir un flame de pasiones localistas, si te parece bien, voy a rectificar esa frase pese a que sigo pensando que la afirmación es correcta.
Lo dejo en: "el número de lenguas habladas en una comunidad autonoma o territorio no influye en que tenga más o menos cultura".
¿Mejor?
#15 Eso también vale para #12
#54 Sí, estoy de acuerdo con eso para mi también es un mito y por eso cuando digo que sería una perdida cultural especifico que lo sería por un tema de documentación.
Si un padre no pasa sus tradiciones a sus hijos, eso va a ocurrir al margen del idioma que hablen, pero aunque tampoco tengo muy claro cuál podría ser en concreto, sí creo que se va a producir una pérdida por un tema de documentación.
Simplemente porque es muy probable que el idioma se olvide y nadie se haya molestado de documentar como era el idioma, quizás se pierdan escritos que ahora nadie podrá leer, etc. A eso me refiero. No hablo de si vamos a tener menos cultura que antes, eso es una tontería porque la cultura se va creando, y evidentemente se va perdiendo.
También en el lenguaje hablado siempre habrá cosas propias del idioma que no sean traducibles a otros idiomas, ya sea poemas, expresiones cotidianas. Que a lo mejor ahora nos parece una chorrada documentarlas, pero luego va algún historiador o arqueólogo, y saca de entre ellas referencias históricas al pasado.
#58 correcto. Y lo mismo vale a nivel individual.
#12 #20 Cada vez que muere una lengua muere una manera de ver el mundo http://edge.org/conversation/how-does-our-language-shape-the-way-we-think
Como ya han comentado, se puede tener una lengua común y mantener las otras. Ahora la pregunta de rigor: ¿eres plurilingüe nativo? Es decir, ¿tienes más de una lengua materna?
#1 #4 Mola mucho el meneo Por un casual, ¿no conoceréis otras webs con información detallada sobre idiomas? Estilo WALS: http://wals.info/ Me encanta mirarme estas cosas.
#60 Hay traductores de geroglíficos egipcios. Supongo que si esos documentos tienen interés, encontrarémos la forma de traducirlo.
De todas formas tienes razon siempre se perderá algo en la traducción, etc. Pero será de poca importancia, de lo contrario se traduciria. Además estas cosas suceden muy poco a poco, por tiempo no será.
Falta el latín, que se habla algunos sitios.
#23 Por cierto, ya he visto lo que es el lapao, la verdad es que es ridículo no llamarlo catalán puesto que es una variante
Sin embargo en el mapa sí aparece algo que llaman "Asturian" hablado por 110000 personas. No conozco las diferencias entre el llamado "LAPAO" y el catalán, pero no creo que haya mucha más diferencia entre el bable y el castellano.
¿Y el Euskera?
#60 Me parece una opinión muy razonable. De hecho, yo considero que podemos vivir la pérdida de idiomas sin problemas, ya que formaría parte de un proceso natural de evolución cultural. Al mismo tiempo, no está de más aprovechar la tecnología moderna para documentar dichos idiomas y avanzar en las ciencias sociales.
#62 Los idiomas no son formas de ver el mundo. Son solo formas de comunicarse entre humanos.
No hace falta montarse pajas mentales de auto-satisfacción -habitualmente para reafirmar políticas separatistas-.
Lo que realmente sucede es que cuando una lengua muere es necesariamente porque la gente que lo usa cambia o, por la razon que sea, no es acogida en las siguientes generaciones. Y no pasa nada. Es algo natural, que ha sucedido, sucede y sucederá siempre.
Y sobre tu ultima frase, se puede tener una lengua común y mantener otras. Pero no todas. Te felicito y envidio por ser bilingue nativo. Pero tu geolocalización supongo que hablas Español+Catalán. Ahora te pregunto... ¿Si fuese posible elegir, no hubieses preferido ser bilingue nativo de Español+Inglés? Por aquello de su utilidad en el mundo globalizado y tal.
#63 Lo malo es que hay muchas cosas que pueden ser inútiles ahora, y no sabemos si en 200 años eso será información de interés para alguna investigación del ámbito que sea.
No tiene demasiado que ver, pero una anécdota que me deja de piedra es que no hay muchos datos sobre la biblioteca de Alejandría y algunas notaciones sobre ella no detallan casi nada, pues porque era algo que estaba ahí, todos podían y deberían ir a ver, para que describir algo que vemos todos los días.
En todo caso sí que no tiene sentido obsesionarse con ello, no se puede pretender que ningún idioma muera, y tampoco estaría seguro si extender por la fuerza un idioma evitaría ese tipo de perdidas.
#63 Los jeroglíficos tardaron bastante en traducirse, y no fue hasta que se encontró la piedra Rosseta con una inscripción en tres idiomas y un genio que se sirvió de ella para descifrarla.
Y aun hay muchas lenguas que sería interesante conocer pero no hay forma (al menos hasta el momento) de descifrarlo, como el Lineal A
#33 Solo tu puedes ver "pérfidos catalanes" en esta noticia.
¡Que lo unico catalan que tiene es el lenguaje de signos! De verdad, háztelo mirar, lo tuyo con Cataluña y Euskadi roza la obsesión
#68 Estaba ignorándote ante tantas chorradas. Pero ya, ante esto:
Los idiomas no son formas de ver el mundo. Son solo formas de comunicarse entre humanos. No hace falta montarse pajas mentales de auto-satisfacción
No he podido resistirme a contestarte del modo más escueto y completo posible:
http://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3tesis_de_Sapir-Whorf
Lee.
PD: doy por hecho, que conoces poquísimos idiomas.
#26 Todo lo contrario que LAPOLLA que goza de gran vigor
#69 Muy de acuerdo.
Solo matizo, para que quede claro. No pretendo matar lenguas. Ni aunque tal cosa fuese posible.
Mi postura es que se dejen tranquilas a las lenguas. Y si alguna tiene que morir, que muera. De forma natural. Sin inmersiones artificiales. Sin proteccion extraordinaria, ni obligación de uso.
Por ejemplo, en el subtitulo de la página del meneo leo: "Un proyecto de la Alianza para la diversidad lingüística".
No me fastidies, "diversidad linguistica". Que haya más de un idioma, si. Que haya un centenar... inutil, poco optimo, pero vale. Pero crear una alianza para favorecer esto, no logro entender la ventaja.
#24 Es el primero que he buscado pero veo que no aparece ¿?
#68 Lee el artículo que te he enlazado y verás lo que quiero decir Altamente recomendable.
Pero igual que conservamos arte, si podemos conservar idiomas aunque no se usen, eso que ganamos en conocimiento de nuestra civilización. Ahora bien, el problema está en que por "conservar idiomas" se entiende una actitud que tú mismo has descrito como "política separatista".
Y sobre ser bilingüe nativo, no importa los idiomas que sean. La forma de enfocar el mundo (y la cuestión idiomática) es muy distinta cuando creces entre varios idiomas/culturas, aunque no sean muy diferentes. Por no hablar de que ayuda a adquirir otros idiomas. Yo pude ser trilingüe nativo, español + catalán + francés, pero por circunstancias de la vida no ocurrió.
Ahora puedo decir que soy políglota, ya que también hablo inglés más algunos otros idiomas (con menos destreza, eso sí). Y, la verdad, no hubiese preferido ser nativo español+inglés. Lo he aprendido después y ya está.
Tampoco mido el "derecho a vivir" de los idiomas en función de su utilidad, ya que yo aprecio otros aspectos. Igual que tú ahora consideras el inglés más útil, hace poco más de 100 años no era así. Nada impide que esta tendencia cambie a favor de otro idioma, como el español.
#71
Lo digo por los comentarios ...
Joder, qué prepotentes.
#46 Hay una lengua de signos internacional(LSI), pero luego, normalmente, cada pais tiene la suya.
España tiene la LSE, y es muy diferente (según me han dicho trabajadores del sector) a la L.S. Inglesa etc...
#72 Primero. Supongo que aceptarás que lo que me has señalado -y pareces creer- es solo una hipotesis y por lo tanto no demostrada.
Segundo. Cito de tu fuente:
"Estos experimentos parecen confirmar parcialmente la hipótesis de Sapir-Whorf, pero no proveen suficiente evidencia en favor de la formulación fuerte de la misma. Parece razonable aceptar que el lenguaje que uno habla tiene influencia sobre la memoria y la manera en como se codifican en ella algunas cosas, tal como se ha dicho, pero es dudoso que el lenguaje sea en realidad el que provee todos los patrones de pensamiento del individuo (ciertos experimentos muestran la existencia de pensamiento no verbal)."
Pues me parece razonable.
Tengo amigos catalanes y no aprecio ninguna diferencia entre nosotros. Para mi esto es un hecho.
#72 ¿Es esto lo que hay que leer?
"Hoy en día esta hipótesis está desacreditada en su forma fuerte. Los ejemplos en los que se basaron Sapir y Whorf son irreales."
"Otra crítica que se realiza a esta teoría es la visión nacionalista, o incluso racista, que podría acarrear, ya que al distinguir el funcionamiento de la mente humana en función de la lengua del hablante, se estaría sosteniendo que los individuos tendrían capacidades intelectuales diferentes según su idioma"
#63 Hay traductores de geroglíficos egipcios. Supongo que si esos documentos tienen interés, encontrarémos la forma de traducirlo.
Pero el argumento de la traducción de los jeroglíficos más bien viene a dar la razón a #60. Si no fuera porque se mantuvo el copto como lengua religiosa entre los cristianos egipcios, difícilmente se hubieran podido traducir los jeroglíficos. Es decir, fue la documentación (por las razones que sean) de una lengua que llevaba muchos años muerta lo que permitió, junto a la clave de la piedra de Rosetta, comprender los jeroglíficos.
#12 Y cuando el castellano/ingles/chino se hable en todo el planeta nos daremos cuenta que ya ha derivado en nuevas lenguas demaseado distintas y que ya no nos sirven para entendernos, pero que por el fracasado camino de la gran unificación nos hemos cargado gran parte de la cultura humana.
Aunque supongo que eso se ve con otra perspectiva cuando no es tu cultura la que está amenazada. Míralo así: ¿Eliminarías el castellano en pro de que el chino fuese la Lengua Verdadera? ¿Es necesario que tú y un francés eliminéis parte de vuestra cultura para poder comunicaros? ¿No es más sencillo que ambos aprendáis un poco del otro idioma y ya está?
¡No es posible pensar que hablando menos lenguas nos entenderemos más! El problema no es la variedad de idiomas. El problema es que la gente ya esté predispuesta a no entenderse por hablar diferente y que prefiera imponer su idioma sobre las demás culturas. Xenofobia, se llama.
Es como el chiste:
Un padre y un hijo pasean por la calle cuando se encuentran un guiri que les pregunta
Guiri: Excuse me. What time is it?
El padre pone cara de póquer, por que no ha entendido nada.
G: Quelle heure est-il?
El padre que no con la cabeza, pero el guiri, perseverante, pregunta:
G: Wie spät ist es?
El padre se encoje de hombros y el hombre, apresurado, se marcha. El niño, asombrado, le dice a su padre:
Hijo: ¡Caramba papá! ¿Has visto cuántos idiomas hablaba ese hombre?
Padre: Pse. Y ya ves tú para lo que le ha servido.
#80 El caso de los pirahã parece confirmar la hipótesis Sapir-Whorf: http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_pirah%C3%A3
¿ Y cual es el problema con que se 'extingan' idiomas ?
Para mi, lo ideal sería que todos fuéramos bilingües, con una lengua común (como en juego de tronos) y a parte el idioma de tu tierra. Veo poco útil conocer un idioma que lo hablan cuatro gatos
#82 No entiendo esa fijación con el idioma único. ¿Quien lo ha defendido?
¿Es que no hay más posturas entre 1 e infinito?
Sobre lo de "eliminar parte de la cultura". Para eliminar mi cultura tendrán que matarme. Porque la cultura está en la gente, no en el idioma. Insisto: el idioma solo sirve para comunicar. Y adicionalmente si existen demasiados sirve para aislar a las personas.
Sobre las preguntas. No acepto tener que elegir entre Español, Inglés y Chino Mandarín. No conozco a nadie que quiera "un idioma único". Aun así intento responderte, mataría al Español por el Inglés si todos estuviésemos de acuerdo, eso te lo puedo decir seguro.
Piensa lo que quieras, pero no quiero matar ninguna lengua, ni cultura, ni mucho menos imponer la mía. Ni si quiera me he parado a pensar cual es mejor o peor, no entro ahí. Simplemente quiero coherencia, y si los usuarios de una lengua cada vez la usan menos, es lo que hay. Se acepta ya está.
Los idiomas son para entendernos, y cuantos menos haya, más gente nos entenderemos. Esto creo que esta afirmación es irrefutable, aunque te sorprenda.
#72 Es interesante lo que has puesto. Pero creo que entre lenguas latinas y germanicas, todas procedentes del indoeuropeo, hay poca diferencia a la hora de "conceptualizar" cosas en nuestra mente. Si que lenguas como el arabe, chino o ruso serian dignas de ese estudio con respecto a las lenguas procedentes del indoeuropeo.
#12 #84 y similares cenutrios: sí, yo de hecho estoy deseando que se muera de una puta vez la mierda del español para poder expresároslo en diáfano esperanto: forfikigu vin!
Por cierto #84: ¿ El "Games of thrones" te lo ves en sajón o en valirio? Merluzo.
#87 Es fácil hacer bromas o llevarlo al absurdo de la "lengua única" o "matar al Español".
Pero mi afirmación es simple: "Cuantas más lenguas mueran, más humanos se entenderán."
¿Te parece incorrecto? En caso negativo, ¿he hecho mal en señalar esta realidad? ¿Es un tabú?
#88 La contrapregunta es: ¿para qué coño vamos a querer entendernos - aquí al menos- alguien como tú y yo?
#89 No entiendo. ¿Que quieres decir?
#90 O que quero dicir é que canto antes morra a túa suxa lingua colonial, antes millor nos entenderemos entre nós os que non a falamos, pasmón.
Las lenguas de señas se deberían enseñar en las escuelas, el hecho de no dar un mínimo de nociones imposibilita el hablar con alguien sordo o mudo y eso es un grave problema de discriminación hacia los sordos y mudos.
En mi clase nos enseñaron un poco de Braile porqué teníamos una compañera que era ciega y escribía con una maquina de escribir Braile (que metía un ruido que madre mía...)
#91 Si te he herido alguna sensibilidad te pido disculpas. Pero me gustaría que me cites el punto exacto, para reflexionar sobre ello.
#62 Mírate esta http://www.proel.org/ Trae mucha información sobre familias lingüísticas, tipos de escritura, etc... Y especialmente sobre lenguas españolas.
#93 No te preocupes, no hay sensibilidad trás un troll, por más que nuestro idioma también se esté claramente extinguiendo.
#95 Vamos, que no vas a explicar porqué me insultas. Ni una cita al menos. Pues nada, buenas tardes.
#2 En Baja California, el paia pai, solo queda una mujer que lo habla, el cucapá 4 o 5 Estoy involucrado en un crotometraje histórico sobre la independecia de Mexico en BC y hemos querido conseguir indígenas que hablasen en su idioma para unas escenas.... pero su idioma ya es el español, la gente que lo habla se cuentan con los dedos de la mano.
#96 Lo único que tienen de buenas las tardes es el saber que la mierda de lengua que hablas también está en extinción. Dentro de 1000 años nadie sabrá ni lo que era ese dialecto del latín llamado "español". Cuanto antes se extinga, con su sucio olor a ajo y a miseria chuloputas en camiseta de tirantes tanto mejor para la humanidad.
#53 llegas tarde, parece que Grizelda Kristina la ha palmado en junio
http://www.thetimes.co.uk/tto/news/world/europe/article3782596.ece?CMP=OTH-gnws-standard-2013_06_05
#12 Yo creo que hoy día todo el mundo apuesta por el idioma único, pero eso no debe hacernos abandonar nuestra riqueza cultural. Yo he aprendido Euskera de mayor y me siento muy orgulloso de haberlo hecho y así contribuir al idioma de mis antepasados, el cual les prohibieron enseñármelo cuando yo era un niño.
Creo por el ejemplo que tenemos en Euskadi con el Euskera, que puedes amar un idioma desde el mismo momento que te prohíben hablarlo. Imagínate si mañana te prohibiesen hablar el castellano quizás en ese momento empezases a sentir el deseo de que no se perdiese. Lamentablemente los idiomas se suelen perder por colonialismo, imperialismo o prejuicios.