Aunque hoy tenga un significado que remite a un enfado de más o menos intensidad, proviene del nombre con el que se denominaba durante la Baja Edad Media a los escritos administrativos que, a modo de antiguo registro de la propiedad hacían los señores feudales de sus fincas.
#2:
Un ejemplo más ... de cómo, la lengua, es capaz de fosilizar la historia en pequeñas cápsulas de memoria que, como si quisiera que no la olvidásemos, nos tomamos diariamente.
Una estupenda reflexión para cerrar un artículo muy interesante y curioso. Altamente recomendable.
#13:
#11 La peli te la has montado tú para justificar tu odio. Aquí la mayoría dice carajillo y eso que según la RAE no viene del catalán sino de "carajo". Por cierto, es "cigaló" (con "c").
#15:
#14 Siempre haces lo mismo, cuando te quedas sin argumentos solo sabes soltar chorradas. De hecho, dices gilipolleces todo el rato.
#5:
Chuleta, carajillo, borracho, peseta, etc, hay un montón de palabras de uso diario que provienen del catalán.
Un ejemplo más ... de cómo, la lengua, es capaz de fosilizar la historia en pequeñas cápsulas de memoria que, como si quisiera que no la olvidásemos, nos tomamos diariamente.
Una estupenda reflexión para cerrar un artículo muy interesante y curioso. Altamente recomendable.
#5 sip... pero "carajillo" en Cataluña ahora se llama "sigaló". como se utiliza en España, en lugar de alegrarse, les da asco y utilizan otra palabra.
eso sí, los nacionalistas no van contra nadie...
#11 La peli te la has montado tú para justificar tu odio. Aquí la mayoría dice carajillo y eso que según la RAE no viene del catalán sino de "carajo". Por cierto, es "cigaló" (con "c").
#15 jajaja ohhh perdón! ya sabes cómo somos los chanegos, tontitos... por eso nos mandáis a la Carmele Marchante a pedirnos el voto... porque somos unos cortitos analfabetos.
#24 La palabra es incorrecta pero la mayoría lo dice así. Cabrejar o cabreig también son incorrectas y la gente también las dice. Mi comentario solo pretendía demostrar que de odio a lo castellano no hay porque precisamente decimos muchas palabras castellanas aun siendo incorrectas.
Comentarios
Un ejemplo más ... de cómo, la lengua, es capaz de fosilizar la historia en pequeñas cápsulas de memoria que, como si quisiera que no la olvidásemos, nos tomamos diariamente.
Una estupenda reflexión para cerrar un artículo muy interesante y curioso. Altamente recomendable.
Chuleta, carajillo, borracho, peseta, etc, hay un montón de palabras de uso diario que provienen del catalán.
#5 Cabreo no. No es eso lo que cuenta el artículo.
#5 chuleta, peseta... no estarás enalteciendo demasiado?
#9 peseta tiene mucho sentido, peseta es el diminutivo en catalán de peça/pieza, que es como se llamaban las monedas.
Otra palabra es esquirol, que no viene del animal esquirol/ardilla sino de un pueblo que lo llamaban el esquirol.
#5 sip... pero "carajillo" en Cataluña ahora se llama "sigaló". como se utiliza en España, en lugar de alegrarse, les da asco y utilizan otra palabra.
eso sí, los nacionalistas no van contra nadie...
#11 La peli te la has montado tú para justificar tu odio. Aquí la mayoría dice carajillo y eso que según la RAE no viene del catalán sino de "carajo". Por cierto, es "cigaló" (con "c").
#13 te equivocas, cigaló va con s. al igual que Madrit va con t.
el odio, el vuestro. lo de la "revolució del somriures" es cuando las cámaras os enfocan. cuando no, no sois más que bilis.
#14 Siempre haces lo mismo, cuando te quedas sin argumentos solo sabes soltar chorradas. De hecho, dices gilipolleces todo el rato.
#15 jajaja ohhh perdón! ya sabes cómo somos los chanegos, tontitos... por eso nos mandáis a la Carmele Marchante a pedirnos el voto... porque somos unos cortitos analfabetos.
#17 ¿Qué charnegos? Solo hablaba de ti, retrasado.
#18 qué chulitos os ponéis los indepes por internet! lástima que de frente seáis unos cagones, sino hasta tal vez conseguiríais la independencia.
#19 Sigue con las generalizaciones, cazurro. Yo solo hablaba de ti y de tu evidente retraso mental.
#13 Deja de decir chorradas. Carajillo es una palabra impronunciable en catalán y lo sabes. Adoptar esa palabra quedaría ridículo.
#24 La palabra es incorrecta pero la mayoría lo dice así. Cabrejar o cabreig también son incorrectas y la gente también las dice. Mi comentario solo pretendía demostrar que de odio a lo castellano no hay porque precisamente decimos muchas palabras castellanas aun siendo incorrectas.
#26 Ups, había respondido a quien no debía
#11 paranoyas casposas TIME
Menudo tontodelculo
#5 Las dos palabras catalanas utilizadas en mas idiomas son capicúa y esquirol.
#5 Difícilmente va a venir carajillo del catalán, que no tiene el sonido de la j. Viene de carajo.
#21 Muy bien, pues haz un artículo sobre ello, porque hasta donde yo sé, no hay un origen tan claro como parece que lo tengas tú
#22 Ya lo indica el DRAE.
#23 Contraejemplos:
Congoja, que yo sepa es con jota y proviene del catalán. Otros también atribuyen "Quijote" al catalán....etc, hay muchas más palabras.
#5 Querrás decir pesetero...
Interesante artículo, aunque para quien lo escriba las comas sean como adornos que llueven sobre el texto... 😖
En catalán cabreig o cabrejar son incorrectas (con este significado).
cabreig
m. [LC] [ME] Fet de cabrejar la mar.
cabrejar
v. intr. [LC] [ME] La mar, formar petites onades blanques d’escuma.
En vez de "cabreo" ahora lo llaman "inmatriculaciones"
http://rodamots.cat/escreix/pau-vidal-carallot/
Invasores
#7 Quien es el invasor? Y a que invade?
Responderás alguna de mis preguntas?
#7 Inversobres
Estan cabreados Hahahaha
Se empezó con la "desafección" que dijo el presidente Montilla en Madrid. Y ni caso desde entonces ||*||
#1 ¿Y cómo dices que se llama el libro del que has venido a hablar?
#1 Es que es eso ¿os creeis importantes o algo?