Aunque hoy tenga un significado que remite a un enfado de más o menos intensidad, proviene del nombre con el que se denominaba durante la Baja Edad Media a los escritos administrativos que, a modo de antiguo registro de la propiedad hacían los señores feudales de sus fincas.
#2:
Un ejemplo más ... de cómo, la lengua, es capaz de fosilizar la historia en pequeñas cápsulas de memoria que, como si quisiera que no la olvidásemos, nos tomamos diariamente.
Una estupenda reflexión para cerrar un artículo muy interesante y curioso. Altamente recomendable.
#13:
#11 La peli te la has montado tú para justificar tu odio. Aquí la mayoría dice carajillo y eso que según la RAE no viene del catalán sino de "carajo". Por cierto, es "cigaló" (con "c").
#15:
#14 Siempre haces lo mismo, cuando te quedas sin argumentos solo sabes soltar chorradas. De hecho, dices gilipolleces todo el rato.
#5:
Chuleta, carajillo, borracho, peseta, etc, hay un montón de palabras de uso diario que provienen del catalán.
Un ejemplo más ... de cómo, la lengua, es capaz de fosilizar la historia en pequeñas cápsulas de memoria que, como si quisiera que no la olvidásemos, nos tomamos diariamente.
Una estupenda reflexión para cerrar un artículo muy interesante y curioso. Altamente recomendable.
#11 La peli te la has montado tú para justificar tu odio. Aquí la mayoría dice carajillo y eso que según la RAE no viene del catalán sino de "carajo". Por cierto, es "cigaló" (con "c").
#24 La palabra es incorrecta pero la mayoría lo dice así. Cabrejar o cabreig también son incorrectas y la gente también las dice. Mi comentario solo pretendía demostrar que de odio a lo castellano no hay porque precisamente decimos muchas palabras castellanas aun siendo incorrectas.
#15 jajaja ohhh perdón! ya sabes cómo somos los chanegos, tontitos... por eso nos mandáis a la Carmele Marchante a pedirnos el voto... porque somos unos cortitos analfabetos.
#5 sip... pero "carajillo" en Cataluña ahora se llama "sigaló". como se utiliza en España, en lugar de alegrarse, les da asco y utilizan otra palabra.
eso sí, los nacionalistas no van contra nadie...
Comentarios
Un ejemplo más ... de cómo, la lengua, es capaz de fosilizar la historia en pequeñas cápsulas de memoria que, como si quisiera que no la olvidásemos, nos tomamos diariamente.
Una estupenda reflexión para cerrar un artículo muy interesante y curioso. Altamente recomendable.
#1 ¿Y cómo dices que se llama el libro del que has venido a hablar?
Chuleta, carajillo, borracho, peseta, etc, hay un montón de palabras de uso diario que provienen del catalán.
#11 La peli te la has montado tú para justificar tu odio. Aquí la mayoría dice carajillo y eso que según la RAE no viene del catalán sino de "carajo". Por cierto, es "cigaló" (con "c").
#14 Siempre haces lo mismo, cuando te quedas sin argumentos solo sabes soltar chorradas. De hecho, dices gilipolleces todo el rato.
Interesante artículo, aunque para quien lo escriba las comas sean como adornos que llueven sobre el texto... 😖
#11 paranoyas casposas TIME
Menudo tontodelculo
#5 chuleta, peseta... no estarás enalteciendo demasiado?
#17 ¿Qué charnegos? Solo hablaba de ti, retrasado.
#19 Sigue con las generalizaciones, cazurro. Yo solo hablaba de ti y de tu evidente retraso mental.
#5 Las dos palabras catalanas utilizadas en mas idiomas son capicúa y esquirol.
#1 Es que es eso ¿os creeis importantes o algo?
En catalán cabreig o cabrejar son incorrectas (con este significado).
cabreig
m. [LC] [ME] Fet de cabrejar la mar.
cabrejar
v. intr. [LC] [ME] La mar, formar petites onades blanques d’escuma.
#5 Difícilmente va a venir carajillo del catalán, que no tiene el sonido de la j. Viene de carajo.
#22 Ya lo indica el DRAE.
#26 Ups, había respondido a quien no debía
#9 peseta tiene mucho sentido, peseta es el diminutivo en catalán de peça/pieza, que es como se llamaban las monedas.
Otra palabra es esquirol, que no viene del animal esquirol/ardilla sino de un pueblo que lo llamaban el esquirol.
#23 Contraejemplos:
Congoja, que yo sepa es con jota y proviene del catalán. Otros también atribuyen "Quijote" al catalán....etc, hay muchas más palabras.
#13 Deja de decir chorradas. Carajillo es una palabra impronunciable en catalán y lo sabes. Adoptar esa palabra quedaría ridículo.
#5 Querrás decir pesetero...
En vez de "cabreo" ahora lo llaman "inmatriculaciones"
#5 Cabreo no. No es eso lo que cuenta el artículo.
#21 Muy bien, pues haz un artículo sobre ello, porque hasta donde yo sé, no hay un origen tan claro como parece que lo tengas tú
#7 Quien es el invasor? Y a que invade?
Responderás alguna de mis preguntas?
#24 La palabra es incorrecta pero la mayoría lo dice así. Cabrejar o cabreig también son incorrectas y la gente también las dice. Mi comentario solo pretendía demostrar que de odio a lo castellano no hay porque precisamente decimos muchas palabras castellanas aun siendo incorrectas.
Invasores
#7 Inversobres
http://rodamots.cat/escreix/pau-vidal-carallot/
Estan cabreados Hahahaha
#15 jajaja ohhh perdón! ya sabes cómo somos los chanegos, tontitos... por eso nos mandáis a la Carmele Marchante a pedirnos el voto... porque somos unos cortitos analfabetos.
#18 qué chulitos os ponéis los indepes por internet! lástima que de frente seáis unos cagones, sino hasta tal vez conseguiríais la independencia.
Se empezó con la "desafección" que dijo el presidente Montilla en Madrid. Y ni caso desde entonces ||*||
#5 sip... pero "carajillo" en Cataluña ahora se llama "sigaló". como se utiliza en España, en lugar de alegrarse, les da asco y utilizan otra palabra.
eso sí, los nacionalistas no van contra nadie...
#13 te equivocas, cigaló va con s. al igual que Madrit va con t.
el odio, el vuestro. lo de la "revolució del somriures" es cuando las cámaras os enfocan. cuando no, no sois más que bilis.