Hace 3 años | Por karakol a levante-emv.com
Publicado hace 3 años por karakol a levante-emv.com

La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), el Institut d'Estudis Catalans (IEC) y la Universitat de les Illes Balears han firmado un protocolo histórico para «cooperar» en el trabajo y la defensa de la unidad de la lengua que comparten los tres territorios. En concreto, el acuerdo, histórico e inédito hasta ahora, pone por escrito «la voluntad de cooperación de las tres instituciones para el establecimiento de un modelo normativo de lengua común que sea unitario».

Comentarios

D

#10 sin querer entrar en polémica...
https://www.wdl.org/es/item/14165/

Suigetsu

#2 A mi también, lo mismo hace la RAE con el español. El español es el argentino que hablan en España.

Frasquito

#2 Me parece bien. Al fin y al cabo, el valenciano no es más que el catalán que hablan en Valencia.

D

#4 #2 Me parece bien. Al fin y al cabo, el valenciano y el catalán no es más que el occitano hablado en la Franja y en Francia.

D

#4 Eso no es correcto, académicamente se considera oriunda una lengua del sitio donde se publica por primera vez una obra y en este caso hablamos de 1253 en Valencia. Hasta 1474 no encontramos la primera obra en Cataluña.

Guanarteme

Las diferencias que hay entre uno de Vic y uno de Alcoy hablando son más o menos las que puede haber entre uno de Medina del Campo y otro de Utrera, por lo que llamar al valenciano "idioma" me parece algo muy poco serio desde el punto de vista lingüístico y que se cae por su propio peso.

c

#32 Que matraca con el "idioma occitano"... cuando te refieres al occitano, de que lengua estás hablando?...del auvernense, del gascón, del aranés, del provenzal, del delfinés, del vivaroalpino, etc.... creo que has de saber que "hablando todos ellos en "occitano", dificilmente se entienden entre sí, cosa que no pasa con el catalán, valenciano y baleárico.

D

#4 Lo gracioso de todo es que ambos no otra cosa que el occitano que se hablaba allende los Pirineos, la catalana es una de las culturas más jóvenes de Europa.

c

#37 Al occitano, en sus diversas variantes dialectales.
Ya, ya... pero ya que hablas de un idioma origen... cuál de ellos es el normalizado?


Un catalán en el casco antiguo de Niza sufre menos que yo en Portugal
Eso lo dices tú, que seguramente ni hablas catalán.

Guanarteme

#9 Eso de que el catalán y el occitano sean el mismo idioma no se sostiene desde el punto de vista lingüístico.

D

#2 Todo el mundo sabe que Jaime I solo hablaba castellano cuando llegó a Valencia.
Le gustó la lengua que se hablaba en Valencia y decidió llevarla a Cataluña.

carakola

A ver cuanto tardan en sembrar cizaña los del PP. Anda que no les ha dado votos en Valencia lo de que los catalanes les querían robar la lengua.

D

#20 Científicamente no se habla de idiomas diferentes, sino de variantes dialectales y grados de comprensibilidad mutua. No hay un solo científico serio que pueda negar que el catalán surge a partir del occitano franco del siglo X. Al cabo de los siglos (y con la inestimable ayuda de Pompeu Fabra, que sin ser lingüista, en pleno apogeo nacionalista del siglo XIX se empeñó en eliminar todo rastro de occitanismo del catalán), lógicamente, ha adquirido entidad propia, pero sigue siendo una lengua muy próxima al occitano actual.

PauMarí

#25 #4 #2 y porqué castellano y no mejicano o argentino o chileno o peruano o uruguayo etz etz etz
No és tan importante llamar al catalán / valenciano / balear con sus diferentes nombres, por que no el resto de idiomas?

D

#35 Al occitano, en sus diversas variantes dialectales. Un catalán en el casco antiguo de Niza sufre menos que yo en Portugal.

XavierGEltroll

#4 llibertat països valencians.

D

#14 …y no, el aranés no es el dialecto occitano que más se parece al catalán. Ni de lejos.

D

#24 Por esa regla de tres cualquier valenciano puede decir que llamar al catalán como "idioma" le parece algo muy poco serio desde el punto de vista lingüístico y que se cae por su propio peso... lol

Que poco diplomatico eres... lol

#11 Correcto.

c

#46 Sí, alguien de los que dicen que son idiomas distintos debería explicarnos que diferencia hay entre el valenciano de Sant Rafel del Riu y el catalán del Barri del Castell.

D

#17 #15 Se denomina español cuando hablamos de lenguas extranjeras, cuando hablamos de lenguas de dentro de España lo suyo es el castellano.

https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1ol

Por lo que en esta noticia lo suyo sería llamarle castellano.

Vodker

#7 ahora me entero de que en España se habla español. Creía que hablábamos castellano.

Neeme

Algunos te dirán que el catalán y el valenciano son totalmente diferentes.

Luego les pones a escuchar un chileno hablando en español y te lloran porque no los entienden. Pero claro el Espanyol se habla en todos los continentes!

falcoblau

#74 La mejor noticia es que la RACV que es donde los blaveros valencianos se acogen para buscar una gramática diferente a la catalana (con las normas de Puig) finalmente ha dado su brazo a torcer frente a la AVL, al darse cuenta que ya nadie le hacía ni caso:
Texto:
En el camino de la unidad lingüística, no hay que olvidar el pacto por sorpresa de l'AVL con la Real Acadèmia de Cultura Valenciana (RACV) que en 2016 acabó de enterrar, al menos oficialmente, el conflicto lingüístico en la Comunitat Valenciana, al reconocer el RACV que carecía de sentido quedarse en la «extraoficialidad» y el «limbo» lingüístico que suponía defender las Normas del Puig, contrarias a las Normas de Castelló válidas hoy en día y, por tanto, a la unidad de la lengua.

falcoblau

#23 Don erre que erre con la misma mentira.... pues vale!

sorrillo

#23 Lo que dice la sentencia: poniendo el acento en la diferencia nominativa, "obvia" que hay "una única lengua, que es oficial en la Comunitat Valenciana y en otras comunidades autónomas, en las que recibe distinta denominación

Eso que citas aparece en la sentencia pero no es lo que dice la sentencia, es el apartado de "antecedentes de hecho" y se refiere a lo que dice el abogado de la Generalitat Valenciana. Está describiendo los argumentos de las distintas partes sobre los cuales luego sentenciará.

Que haya que explicar algo tan básico ...

Y ahora dinos, ¿en que lengua se deben comunicar Baleares, Cataluña y Valencia según el Tribunal Supremo?

Decidid que es el mismo idioma y

No hay nada que decidir al respecto, estamos hablando de una realidad objetiva.

El_Drac
c

#65 El pardal es un moixó al meu poble de Catalunya.

Com t´has quedat?

D

#2 Me parece bien, deberían hacer lo mismo con el Castellano. Al fin y al cabo, solo es latín mal hablado.

c

#41 El idioma oficial de las Baleares (además del castellano) es el catalán... sí, sí... el catalán.

falcoblau

#44 Vorem el que vulguis... pero a nadie se le escapa que el catalán en Baleares y Valencia han sido tratados como idiomas de segunda durante años (gracias al PP).
Por lo que, o hacen unión los tres territorios juntos o menos Catalunya, el futuro de la lengua en los otros dos territorios esta un poco negro!
Si hasta la propia RACV se ha rendido a la evidencia de que buscando diferenciarse del catalán con las "normes del Puig" lo único que han conseguido es quedarse solos y perder fuerza, por eso ahora han aceptado seguir a la AVL (les ha costado pero al final se han dado cuenta de que su posición era absurda)

D

España es la confluencia de grandes riquezas culturales. Sus lenguas, un vehículo para conocerlas.
Salvador Espriu, Antonio Machado, Lorca, Rosalía de Castro, Joanot Martorell...
¡Joder qué afortunados somos!

radon2

#38 Hay infinidad de sentencias del Tribunal Supremo y del Constitucional declarando la unidad de la lengua. En el fondo a los nacionalistas españoles os gusta tanto la lengua catalana que queréis que no exista solo una sino varias con diferentes nombres verdad?.

D

#121 Madre mia.... así que Pompeu Fabra no era lingüista
Pompeu Fabra no era lingüista.

Fue uno de los fundadores del Instituto de filología del IEC (Instituto de Estudios Catalanes)
El IEC lo mismo se dedica al idioma que a recomendar la mejor manera de plantar calçots o a regular las sardanas, es un frankestein cuyos miembros se eligen entre el nacionalismo más exacerbado.

y por alguna razón que se me escapa pareces ignorar que la gramática catalana no pudo realizarse antes porque Catalunya no tenía organismos propios por estar prohibidos por el gobierno español,
La gramática catalana no se realizó antes porque había serias diferencias entre los miembros baleares, valencianos y catalanes en diversas cuestiones respectivas al idioma. No vas a mostrarnos ninguna oposición del gobierno español a la normalización del catalán antes de la guerra civil porque no existe.

Ademas es una mentira que Pompeu Fabra eliminara nada del occitano, no se que leches te inventas,

Pompeu Fabra firmó el Manifiesto per la conservació de la raza catalana: tendríamos que ver cuáles serían las características de los nuevos catalanes descendientes de inmigrantes o producto de mezcla. (…) Puede empezarse a comprobar una transformación esencial de nuestra raza”.
Esas son sus credenciales. ¿Qué imaginas que hizo con su idea de Cataluña y su idioma?

Ademas el catalán no viene del "occitano actual", el occitano antiguo viene del latín y luego del occitano antiguo se crearon variantes entre ellas el catalán

Tú mismo te has respondido. Lo de "occitano actual" es cosecha tuya. El catalán, como bien dices, es una variante del occitano.

De hecho no hay ni un solo estudio que diga que el catalán es un idioma más moderno que el castellano, frances, italiano, o cualquier otra lengua romance.
Todos. Todos los estudios de científicos que no son de miembros del Instituto de Estudios Catalanes defienden esta evidencia.

bac

#24 hola

Idioma es, pero es el mismo idioma que el catalán.

O

#24 El valenciano es un idioma, el mismo idioma que más al norte llaman catalán. No es un dialecto, puesto que en tierras valencianas se hablan varios dialectos (igual que en Cataluña). Varias denominaciones para la misma lengua, lo mismo que pasa en muchas otras lenguas

Kamillerix

#66 Ben dit, mecagon tot alló negre i que respire!

D

#3 Va a volver México a ser española dices?

falcoblau

#9 Me parece bien. Al fin y al cabo el valenciano, el catalán, el catalán de Francia, el catalán de ses illes y el catalán de la franja, no son más que el idioma oficial que hablan en Andorra. #4 #2

r

#65 Jovens i pardal creo que son perfectamente correctos.
Los incoatius siempre se puede ser se escriben con -eix. Eso sí al leer los pronuncias con -ix. En valenciano las cosas no siempre se pronuncian como "se escriben" y lo puedes leer como tú lo dirías. Eso ya me lo dijo así mi profesor hace más de 30 años.
Creo que la recomendación actual es es ser dialectalmente consecuente: si usas jovens, produí, catifa usa pardal. Si usa jove, va produir, estora usa ocell.
Però el tema és complicado, por ejemplo mi dialecto mezcla varios de esos.
Posiblemente el tema haya cambiado a mejor sobre lo que comentas.

falcoblau

#161 Claro, cuando te interesa no es catalán... son trazas, del idioma trazo, basado en la cultura apache de los pies negros.
Osea unos historiadores y lingüistas declaran que un texto del Siglo X tiene textos en catalán (aunque sea en parte) y sales tú y te permites el lujo de dar tu opinión como si fueras alguien con algun tipo de peso histórico o lingüístico.
Por mi como si el primer texto en catalán apareció en el siglo XX, como si esto fuera una puñetera competición entre lenguas... yo aporto datos oficiales y tu me vendes humo de blaveros, y encima no eres capaz de poner ni un solo link para que te tome en serio tus desvaríos.

Pues si tu mismo dices algo que es obvio, que la lengua oral aparece mucho antes que los textos, que leches vas a saber cuando apareció en catalán!! porque te crees que después de mucho discutir entre historiadores se llego a la conclusión que es imposible saber la antigüedad exacta en que aparecieron las lenguas romances ya que para los textos seguían usando el latín.
Que de tan listo que quieres aparentar te has pasado de frenada!!

Ommadawn

Yo soy nativo valenciano y entiendo que cuando hablamos de valenciano y catalán es como cuando hablamos del español de España y el de Argentina.
Es como si tú, como hablante del español de España, te pones una película argentina. Es la misma lengua, con algunos cambios, al principio suena raro, pero a los 5 minutos ya estás como si nada.

baraja

#41 Regne d'Aragó sense Aragó mejor

D

#46 Mi experiencia en clase de "valenciano".
Todos los profesores empezaban diciendo que el valenciano es un dialecto con sus diferencias que había que respetar..., pero luego te alentaban o más bien "forzaban" por tema de calificaciones a usar la forma catalana.
Recuerdo perfectamente que me bajaron la nota de un examen 1 punto por usar las formas típicas valencianas como "produïx", "jòvens", "pardal" (perfectamente correctas incluso para la enciclopedia catalana) y no usar las "normativas" de "produeix", "joves" y "ocell", que son las que usan en Cataluña (y ahora muchos políticos afines)

Y eso hace 25 años..., imagina ahora

falcoblau

#32 Madre mia.... así que Pompeu Fabra no era lingüista (igual te piensas que por que también era arquitecto no era lingüista aunque fuera de forma autodidacta)
Ademas de decir burradas como si Pompeu Fabra hubiera creado las normas ortográficas el solo... de donde sacas tu esas cosas!!
Fue uno de los fundadores del Instituto de filología del IEC (Instituto de Estudios Catalanes)
Además su normativa tenia el apoyo de la mayoría de lingüistas de Catalunya, Valencia y Baleares, gracias al encuentro que realizaron en el Congreso Internacional de la Lengua Catalana
y por alguna razón que se me escapa pareces ignorar que la gramática catalana no pudo realizarse antes porque Catalunya no tenía organismos propios por estar prohibidos por el gobierno español, solo fue a partir de principios del Siglo XX cuando se consiguió un mini-gobierno catalán propio llamado "Mancomunitat Catalana".
Y fue el presidente de esta entidad "Prat de la Riva" quien busca al lingüista más apoyado del momento y le pide definir una gramática catalana de una vez por todas.
Evidentemente que hubo gente en contra (pocas) como en todas las grandes decisiones, y una minoria con el tiempo incluso que decidieron crear otras alternativas como las normas de Puig, que evidentemente han sido un fracaso.
Ademas es una mentira que Pompeu Fabra eliminara nada del occitano, no se que leches te inventas, las variantes del occitano que se hablan en el sur de Francia es una cosa y el catalán otra (Pomeu Fabra no elimino palabras occitanas porque las que puso son las que usaban los catalanes, valencianos y de baleares)
Parece que olvidas que Pompeu Fabra escribió el primer diccionario en catalán, pensar que elimino palabras a propósito es una chorrada, el catalán tiene unas 80.000 palabras, que aproximadamente son las mismas que el castellano (por lo que dudo mucho que falten palabras a propósito)
Ademas el catalán no viene del "occitano actual", el occitano antiguo viene del latín y luego del occitano antiguo se crearon variantes entre ellas el catalán pero las lenguas occitanas actuales solo son hermanas del catalán.
De hecho no hay ni un solo estudio que diga que el catalán es un idioma más moderno que el castellano, frances, italiano, o cualquier otra lengua romance. #20 #35

marcusson1974

Bien
Es nuestra lengua y hay que cuidar de ella

T

#72 Es distinto, en Andalucía (donde hice la ESO y Bachillerato) no hay diferencia alguna en lengua, solo la pronunciación pero escrito es idéntico a lo que se pueda aprender en Burgos.

Recuerdo una amiga argentina residente en España comentar que en el colegio le enseñaban las conjugaciones y cosas como "nosotros, vosotros" les hacía gracia porque les sonaba a algo medieval, como para nosotros (españoles) ponernos a leer expresiones raras de El Quijote. Pero luego sus "vos" y demás lo trataban cosa que no hacemos en España.

Priorat

#14 Nada #9 y son la clásica argumentación del facherio para decir que todo lo del catalán y Catalunya es falso e inventado. Son gente de baja catadura moral.

c

#184 Eres tú el que no sabe de lo que se discute, o más bien, no sabes lo que dices... en #11 dices que el catalán es una de las culturas más jóvenes de Europa, y lo rematas más tarde con que no se normalizó hasta hace pocos siglos a través de Pompeu Fabra. Luego yo te pido cuando se normalizó el occitano... y das la callada por respuesta, ahí ya no vale lo de la normalización para saber si una lengua o cultura es vieja o nueva, solamente lo aplicas al catalán.... esa patitaaaaa.

D

#2 Que al final es un dialecto de lengua de oc

D

Cómo se nota que está Compromís en la Generalitat Valenciana

G

#10 Wow. Eso es revisionismo histórico puro y duro. Hasta Lo somni te has follado.

G

#54 Qué se va a escribir igual el voseo de Argentina, el de Chile y el de Colombia.

c

#132 Entonces... el territorio que conforma catalunya y Baleares no comparten idioma?... o sí?... porque según la sentencia del Supremo debe de ser que no.

El_Drac

#42 no falta, históricamente siempre fue Catalunya hasta el tratado de los Pirineos. En el mapa es la parte norte de la Catalunya Vella

D

#98 Pues no. A mi la patria española me suda la polla, pero lo has intentado.

llorencs

#50 Nope, el idioma solo es uno. Actualmente oficialmente se le conoce como catalán. Valenciano, como catalán y balear son dialectos de esa lengua.

Nadie habla una lengua. Todo el mundo habla un dialecto. Como mucho, podríamso concluir que valenciano y catalán son nombres para la misma lengua.

falcoblau

#120 Es que no es lo mismo "Ocell" es pájaro, y "Pardal" es un tipo de pájaro.
¿como llamáis Gorrión en Valenciano?

D

#201 El problema viene de que al valenciano solo se le ha dado un uso coloquial, que es propio de la gente que ha mantenido la lengua. Y que siendo un territorio con zonas donde no se ha hablado nunca valenciano, más la inmigración de Castilla, ha hecho que dos lenguas en contacto la más débil vaya perdiendo terreno, y vaya adquiriendo castellanismos en ese uso coloquial. Eso hace que un niño de una familia valencianoparlante que lo habla en su casa, note una gran diferencia con el estándar que le enseñarán en el colegio. A parte del uso político que se le ha querido dar, normalmente por los menos interesados en practicarlo.

victorjba

#66 Pues probablemente menos que la que hay entre el castellano de Burgos y el de Cádiz o el de Tijuana o el de la Patagonia y nadie discute que es el mismo idioma. Pero es curioso que en 100 km se hablen varios idiomas distintos: de la raya parriba, catalán, de la raya pabajo, valenciano, y de la raya pal otro lao, LAPAO (lengua aragonesa propia del área oriental), que por no llamarlo catalán ya no supieron qué inventar.

Pandacolorido

#29 Muy de acuerdo con ese mapa político, pero solo si atendemos a esta lógica reclamación:

D

#2 A vorem, si normalizar es poner para todos la normativa del catalán de Barcelona, se'n van a anar un poquet a la merda.

PD: Bueno, leyendo ahora el artículo lol, parace que dicen de respetar las particularidades de cada zona. Vorem.

D

#41 #49 Paisös del Pont Aeri bakala. Valencia, Barcelona, Ibiza, todos empastillados a base de techno-trance.

radon2

#13 Eso sí , lo decían en un perfecto castellano.

falcoblau

#24 El Valenciano es un idioma, lo que pasa es que es el mismo idioma que el catalán pero con otro topónimo (como decir que el español es un idioma, pero es el mismo idioma que el castellano con otro topónimo)
Lo que pasa es que al ser la misma lengua pero con dos nombres lleva a la confusión, por eso a principios del siglo XX se intento cambiar el nombre de la lengua por "Bacavés" (Ba- Balear + Ca- Català + Ves- Valencià)

D

#211 Supongo que tienes que referirte a Castilla para evitar hablar de astures, cántabros, vascos... pueblos con una antiguedad unos cuantos milenios anteriores a la catalana. ¿Es una cuestión de complejo comparativo?

D

#209 Los valencianos defienden que se llame ”valenciano”, no que sea una lengua diferente del catalán.
Las discusiones que he tenido aquí con valencianos que defienden que el valenciano proviene del romance mozárabe debo haberlas soñado.

D

#208 Que valenciano y catalán son el mismo idioma es un hecho objetivo por mucho que te emperres.
Nadie está diciendo lo contrario, cabezón.

adot

#145 Glotónimo, en el caso de las lenguas se habla de glotónimos. Otro ejemplo es el flamenco/neerlandés.

D

#277 Si te direges a mi, soy solo una persona, no me unas a ningún grupo al que no pertenezo.

Si no tienes ni idea de lo que dices, mejor es callarse, a parecer imbécil.

D

#281 EN NINGÚN MOMENTO HE AFIRMADO QUE SEAN IDIOMAS DIFERENTES. Pega el enlace al comentario donde haya sucedido eso que has soñado.

D

#279 Yo no me he referido a Castilla en ningún momento.
La cultura vasca y astur desde luego que son mucho más antiguas que la castellana.
Y milenios más antigua que la catalana, por esto esta es una de las culturas más jóvenes de Europa.

D

#287 Se cree el ladrón que todos son de su condición.

D

#295 ¿Podrías olvidar a Castilla un ratito? Nadie ha hablado de Castilla.
Y ni por esas, Castilla existe antes que Cataluña, en el siglo XI no hay ni una sola referencia a Cataluña. Cero. A no ser que quieras mostrarnos algo que no sabemos.

D

#299 No es problema mio, que tu desequilibrio mental, te haga sacar esas erróneas conclusiones de mis comentarios.

D

#302 Sigo experando una referencia a Cataluña o a "algo denominado catalán" anterior al siglo XII. Una tan solo. Y sé que no me la vas a mostrar, porque no existe.

D

#307 NO HAY NINGUNA REFERENCIA AL CATALÁN, A CATALUÑA, A CATALONIA, ANTERIOR AL SIGLO XII.
Coñoya.
Adeu.

D

#310 Aprende algo ántes de utilizar términos que no comprendes.

D

#312 Ni una referencia. Cataluña no existía a comienzos del milenio. Yo ya lo sabía. Tú hoy has aprendido algo nuevo.
Dew.

r

#38 La constitución establece que: "El castellano es la lengua española oficial del Estado"
Entonces toda la documentación que esté en español ( que no es oficial ) habrá que traducirla con traductor jurado cuando se trámite en la administración, ¿ verdad ?

D

#105 Lo que discutimos es si el catalán proviene del occitano, y así es.

falcoblau

#143 Es que no estamos hablando de la lengua oral, estamos hablando de la gramática, y de gramática solo puede haber una (me da igual central, salat, o la que sea)
Lo que no puede seguir es que por un lado unos escriban con las normas de Castelló (se basan en las de Pompeu Fabra) y otros usen las normas del Puig (que se la inventaron a finales del siglo XX)
y al final entre tigres y leones, todos quieren ser los campeones (Torrebruno)

maskhiel

Soy valenciano,mi padre no hablaba muy bien el castellano,lo digo para que quede claro mi sesgo y ahorrar tiempo a algunos.segun mi opinión,elcatalán ,valenciano,mallorquín etc son el mismo idioma.pero rechazó pero rechazó la unidad lingüística por el fondo político que sospecho tiene.

D

#168 Calla cabrón, que me vas a descubrir. lol

D

#233 Estoy de acuerdo, pero deberíais haberlo definido en vuestro estatuto.
Fin de la discusión.

1 2 3 4