#12:
"las motocicletas, 'customizadas' con el escudo de la policía local y bendecidas por el papa, tendrán una gran aceptación entre los coleccionistas"
Sí, el sueño de cualquier harlista, una moto con un escudo de policía española y bendecida por un cura. Es como subastar un disco de Manowar con carátula de Hello Kitty y firmado por Britney Spears.
Preveo guerras entre los chapters españoles por hacerse con una.
#5:
#2 El uso de la forma oficial en Valencia =/= forma en Castellano
Yo no escribo: "Mañana me voy a London y allí hago transbordo para ir a Milano, después iré a Mockba a pasarlo bien. Si tengo dinero iré a Beijing"
#22:
#5 Si vas a Francia te puedes pasar por Valencia de Francia (Valence-sur-Rhône) y si vas a Portugal por Valencia del Miño (Valença do Minho). En esos países también puedes visitar Tolosa del Languedoc (Toulouse) y las Islas de Madera (Madeira). Y ya que vas a Inglaterra puedes visitar Cantuaria (Canterbury). En Alemania te podrías pasar por Mónaco de Baviera (Münich), Estucardia (Stuttgart), Fuertefranco del Meno (Frankfurt), Confluentes (Koblenz), Maguncia, (Mainz)... y siguiendo la ruta de los exónimos puedes llegar a Curlandia, Malinas, Silesia o Bolduque, y hasta Raroña (Raron) en Suiza.
#6:
Yo subastaría a Rita para poder utilizar su aceite con las lámparas de los más necesitados.
#4:
Si el PP fuera elegante, pujaría por ellas por el valor que costaron, pero solo si el PP fuera elegante y no solo una organización criminal
#52:
#43 Pero a que ahora sí? Pues a eso se refiere.
Si no nos negáramos a interactuar más con gente de las diferentes culturas del estado español podríamos ser más ricos culturalmente hablando y menos "xenofovos" culturalmente hablando.
Tu fíjate que por norma general aquellos que conviven con dos lenguas nativas suelen ser menos intransigentes con otras culturas, han vivido con dos culturas y aprender a respetar las otras aunque no sean la suya.
#102:
#100 Tus respuestas en este hilo indican que te importa, yo simplemente te estaba culturizando.Un saludo, ya puedes bajar al parque infantil a jugar con las pelotas
#7:
#5 A mí personalmente me parece de lo mas respetuoso hacia las personas de allí. Y se entiende perfectamente la localidad a la que se refiere la noticia. por tanto creo que es correcto dejarla así.
(...) En cualquier caso, el pleno del Ayuntamiento de Valencia aprobó por unanimidad en 1996 (PP, PSOE, EU y Unió Valenciana) el ‘Reglament sobre l’Ús i la Normalització del Valencià al Municipi de València’, que establece que “todos los topónimos del término municipal tienen como forma oficial la valenciana, que es la tradicional, la histórica y la correcta”, y en dicho reglamento solo aparece el topónimo en cuestión escrito como València.
#79:
#64 ¡Español! ¡Imperialista! Seguro que eres de los que dicen Lérida y Bilbado.
Yo, como no sé idiomas, meto un parlament por aquí, una yeneralitat por allá y proyecto una imagen de persona viajada y culta.
#64:
#7 Ni que decir Valencia a secas fuera faltar al respeto a nadie.
#31:
#7 es otra memez del policorrectismo, al mismo nivel que vosotr@s
#59:
#5 Es el nombre oficial de la ciudad en una de las lenguas oficiales del estado a diferencia del inglés. Así que puedes usar ambas en castellano y queda bien de la misma manera que decimos "generalitat", "president" o "lehendakari"
Y a quien le pique, que se revise el españolismo.
#63:
#62 Y es una catetada porque lo dicen tus cojones, no?
El resto del país tiene que aprender forzozamente el castellano, pero si os dicen de leer y aprender 10 palabrejas en el resto de idiomas del estado, ya todo es caos.
#43:
#20 lo que dices es una chorrada, lo siento. Si escribes en castellano, escribes en castellano. Lo demás mamarrachadas. Yo como valenciano no tengo ni puta idea de porque saber que Xoce es José porque tu sepas gallego.
#20:
#5 Nunca te he contestado, pero es sanísimo que la gente vea cosas como València, o la ç y que vea otros sonidos como platja, ortxata, txufa, penya, baixel e incluso pues es cultura y como ejemplo XOCE es como se escribe en ruso Jose, pero entendible para un gallego, porque han visto otras cosas.
"las motocicletas, 'customizadas' con el escudo de la policía local y bendecidas por el papa, tendrán una gran aceptación entre los coleccionistas"
Sí, el sueño de cualquier harlista, una moto con un escudo de policía española y bendecida por un cura. Es como subastar un disco de Manowar con carátula de Hello Kitty y firmado por Britney Spears.
Preveo guerras entre los chapters españoles por hacerse con una.
#12 Bueno, para un harlista no se, pero si a alguien le da por coleccionar harleys pues tener una de una policía municipal quien sabe si le hace gracia, la otra es que si están bendecidas por el papa pues pueden haber ostias entre los católicos por hacerse con una, no creo que muchos de ellos puedan decir que tienen algo bendecido por su máxima autoridad aquí en la tierra
#20 lo que dices es una chorrada, lo siento. Si escribes en castellano, escribes en castellano. Lo demás mamarrachadas. Yo como valenciano no tengo ni puta idea de porque saber que Xoce es José porque tu sepas gallego.
Si no nos negáramos a interactuar más con gente de las diferentes culturas del estado español podríamos ser más ricos culturalmente hablando y menos "xenofovos" culturalmente hablando.
Tu fíjate que por norma general aquellos que conviven con dos lenguas nativas suelen ser menos intransigentes con otras culturas, han vivido con dos culturas y aprender a respetar las otras aunque no sean la suya.
#52 se llama España, España. No da urticaria llamarls por su nombre. Por cierto, hablo Valenciano y Castellano y sigo sin ve el sentido de llamar tener que aprender Gallego, que quieres que te diga.
#70 No tienes que aprender a hablar y escribir de manera magistral ningún idioma solo respetarlo y si aquí viene un madrileño responder por las mañanas con un "Bon día" no hace daño ni le sale urticaria, al igual que si yo voy fuera intento saludar o responder a lo básico en el idioma en el que me hablan, con eso intento demostrar algo de respeto y simpatia por su cultura.
#62 Y es una catetada porque lo dicen tus cojones, no?
El resto del país tiene que aprender forzozamente el castellano, pero si os dicen de leer y aprender 10 palabrejas en el resto de idiomas del estado, ya todo es caos.
Si esta subasta la hiciera el partido corruPPto, diría que es para los niños del tercer mundo, y luego se lo gastaría en marisco, prostitutas y cocaína.
#54 El objetivo final de la compra era utilizar una para huir con una mochila llena de billetes y la fallera mayor de paquete en dirección al atardecer.
Si no fuera porque soy experto conductor profesional y sé de buena tinta que la carretera está llena de insensatos, bobos y acomplejados que van a su bola y no ponen ni los intermitentes me compraría una.
¿Y porque no la obligan a quedarselas ella y pagarlas de su bolsillo? creo que si las cosas se hicieran así esta gentuza aprendería a no dilapidar alegremente el dinero que no es suyo.
#47 Se lo que valen esas motos, un novio que tuve tenía una, pero de lo que se trata no es eso sino de hacer pagar, por muy poco que sea, los desmanes de toda esta gentuza, que lo saquen de su bolsillo como antes lo sacaron del nuestro.
#129 Bueno, pues nada, pásate por #84 y considera si yo seré el webmaster de esas páginas, y de muchas otras que tú mismo puedes encontrar, y de libros donde aparece, etc. aunque siempre se haya referido como dices tú...
Munik, Múnich, Munique, Mónaco y München (Munichen en origen), por cierto, tienen la misma raíz etimológica que "monacal", de monje, por el monasterio de benedictinos que había en la ciudad.
#84 Como si le llaman Pericolandia, el nombre correcto en español es Múnich (por mucho que haya textos del siglo del catapún que usen otros términos), que deriva de las adaptaciones francesa e inglesa:
«Múnich. El nombre de la ciudad de Alemania que en alemán se escribe München se ha incorporado al español a través de las adaptaciones francesa e inglesa de este topónimo, ya que la ch en posición final es ajena al sistema español. Puesto que la pronunciación llana [múnik o múnich] es hoy la más extendida, debe escribirse Múnich, con tilde, de acuerdo con las reglas de acentuación del español, a las que debe someterse como topónimo adaptado (→ tilde2, 6.2). El gentilicio correspondiente es muniqués (pl. muniqueses). Debe evitarse la pronunciación con diptongo [miúnik], propia del inglés.» http://lema.rae.es/dpd/?key=munich
Lo que no existe es «Münich», que es lo que has puesto en #22. Además, no tiene sentido que lo pusieras como ejemplo, ya que, además de que es el término correcto en español, Múnich ni siquiera es el nombre original en alemán, sólo es un término adaptado. En alemán es München: https://de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnchen
(...) En cualquier caso, el pleno del Ayuntamiento de Valencia aprobó por unanimidad en 1996 (PP, PSOE, EU y Unió Valenciana) el ‘Reglament sobre l’Ús i la Normalització del Valencià al Municipi de València’, que establece que “todos los topónimos del término municipal tienen como forma oficial la valenciana, que es la tradicional, la histórica y la correcta”, y en dicho reglamento solo aparece el topónimo en cuestión escrito como València.
#5 A mí personalmente me parece de lo mas respetuoso hacia las personas de allí. Y se entiende perfectamente la localidad a la que se refiere la noticia. por tanto creo que es correcto dejarla así.
#7 Te recuerdo que tanto el valenciano como el castellano son lenguas oficiales en la Comunidad Valenciana.Por lo tanto si el texto está escrito en castellano lo normal sería que Valencia apareciera en castellano.
#100 Tus respuestas en este hilo indican que te importa, yo simplemente te estaba culturizando.Un saludo, ya puedes bajar al parque infantil a jugar con las pelotas
#5 Nunca te he contestado, pero es sanísimo que la gente vea cosas como València, o la ç y que vea otros sonidos como platja, ortxata, txufa, penya, baixel e incluso pues es cultura y como ejemplo XOCE es como se escribe en ruso Jose, pero entendible para un gallego, porque han visto otras cosas.
#33 Ni yo, hasta que no me como un pescado, no sé como lo llaman, pues en cada lugar una especie puede tener tres o cuatro nombres distintos e incluso el mismo nombre se aplica a diferentes especies en puertos diferentes, como es el caso de Andalucía y la gran variedad de pescados entre autóctonos y transeuntes precisa de una tesis doctoral. http://www.ictioterm.es/bibliografia.php
#5 Si vas a Francia te puedes pasar por Valencia de Francia (Valence-sur-Rhône) y si vas a Portugal por Valencia del Miño (Valença do Minho). En esos países también puedes visitar Tolosa del Languedoc (Toulouse) y las Islas de Madera (Madeira). Y ya que vas a Inglaterra puedes visitar Cantuaria (Canterbury). En Alemania te podrías pasar por Mónaco de Baviera (Münich), Estucardia (Stuttgart), Fuertefranco del Meno (Frankfurt), Confluentes (Koblenz), Maguncia, (Mainz)... y siguiendo la ruta de los exónimos puedes llegar a Curlandia, Malinas, Silesia o Bolduque, y hasta Raroña (Raron) en Suiza.
#34 Hablando de electorado, otro exónimo que se puede encontrar por ahí es Mastrique (por ejemplo http://www.goeuro.es/vuelos_a_mastrique ) pero ya en tiempos del Tratado nadie se acordaba de que Maastritch se decía así.
#58 Pregunta en Valencia como ir a "cuchara" a ver donde te mandan ni los más fachas te sabrían decir, sin embargo pregunta por Cullera.
Si se que mas de madrileño se estará revolviendo al saber que estaba nombrando un pueblo por su nombre valenciano en vez de nombrarlo en la traducción castellana.
#97: Hay una diferencia, "Cullera" es perfectamente castellano en pronunciación y escritura.
En cambio escribir "Valencia" con tildes que en castellano no van así, es diferente. Lo mismo pasa con "Catalunya", que muchos lo leemos y pronunciamos la Y como tal, o "Girona" que decimos el sonido J y nos quedamos tan a gusto.
Las traducciones no siempre son 1:1, sino que a menudo se suele buscar la facilidad para la gente que habla ese idioma.
#22 Una pequeña corrección: Múnich es el nombre correcto en español (y además el usado habitualmente). El original es München. No había leído nunca eso de "Mónaco de Baviera".
#22 Eso de Mónaco de Baviera no sé de dónde te lo has sacado. Es cierto que en italiano es así, pero en España siempre se ha referido como Múnich, que por cierto no se parece en nada a como se dice en alemán.
#78 Sí, en italiano es así.ewok parece que ha españolizado muchos nombres extranjeros.
Los comentarios de MNM en verano, bien documentados. Creo que con esto podemos poner en cuestión que a Múnich en español "siempre" se le ha llamado así... o aún no.
#22: También puedes viajar a กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์, si quieres presumir de lenguas oficiales.
Yo por mi parte prefiero usar la forma adaptada al español, no creo que a nadie se le caigan los anillos, puesto que a mi no se me caen por escuchar "Spagne", "Spanien" o "Spain" entre otros nombres traducidos.
#5 Es el nombre oficial de la ciudad en una de las lenguas oficiales del estado a diferencia del inglés. Así que puedes usar ambas en castellano y queda bien de la misma manera que decimos "generalitat", "president" o "lehendakari"
#5: Pues yo prefiero ir a กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์, sólo por trolear y que más de uno sólo sepa a donde voy por haber leído este tipo de comentario antes y muchos no sepan a dónde me refiero y lo tengan que buscar en Google.
Lo divertido de verdad es cuando esté en texto escrito y ni siquiera puedas usar copiar y pegar, a lo mejor se dan cuenta de que en 1980 (por ejemplo) lo de buscar en Google ni siquiera era una opción.
Y a lo mejor también se dan cuenta de que muchos tahilandeses no dirán "España" en su país hablando su propio idioma.
Yo esto del politicorrectismo lo veo como una forma de egocentrismo encubierta, creerte especial por usar siempre los nombres oficiales, como si el resto de habitantes del mundo no usasen jamás formas traducidas.
Pero lo importante es que en Navidad, el actual gobierno no puso la palabra "Navidad" en ellos cartel de felicitación del gobierno. No os podéis imaginar las críticas tan feroces que pude leer en facebook que no dijeron ni mú cuando el gobierno de Rita estaba robando a manos llenas.
#65 Valencia a sido cuna de cosas mucho mas destacadas y interesantes, cuando se haga una buena limpieza, recobrara toda su energía y explendor como ciudad, mirando a el futuro
Comentarios
"las motocicletas, 'customizadas' con el escudo de la policía local y bendecidas por el papa, tendrán una gran aceptación entre los coleccionistas"
Sí, el sueño de cualquier harlista, una moto con un escudo de policía española y bendecida por un cura. Es como subastar un disco de Manowar con carátula de Hello Kitty y firmado por Britney Spears.
Preveo guerras entre los chapters españoles por hacerse con una.
#12
#12 la salpicadura del papa no creo que la haya oxidado, un poco de H2O no hace nada. Y el escudo si no es muy feo tampoco.
#35 si es como el del equipo sólo le falta el castillo detrás del murciélago
#12 a mitad de precio, yo creo que si
#12 hombre, entre coleccionistas igual si, por aberración.
#12 Bueno, para un harlista no se, pero si a alguien le da por coleccionar harleys pues tener una de una policía municipal quien sabe si le hace gracia, la otra es que si están bendecidas por el papa pues pueden haber ostias entre los católicos por hacerse con una, no creo que muchos de ellos puedan decir que tienen algo bendecido por su máxima autoridad aquí en la tierra
#12 Manowar?, Chapters?. Esto valenciano no es no?
#12 seguro que todos los votantes del PP valencianos están deseando hacerse con una. Como recuerdo a lo bien dirigidos que están sus votos.
#12 Los "Fills de l'anarquia" ya están sacándole brillo a las Uzis.
#12: Muchos moteros son más de derechas que Gallardón, no descartes lo que dices.
Yo subastaría a Rita para poder utilizar su aceite con las lámparas de los más necesitados.
#6 Pobre necesitados. Menudo pestazo tendrían que aguantar por tener que quemar la grasa de esta morsa.
#13 #6 Me entra el caloret sólo de pensarlo
#6 Rita, aceite para lámparas... Me has recordado que tengo que volver a leer Moby Dick.
#6 aceite? Sólo saldría ginebra
#6 Tú vete olvidando de ser concejal.
#6 te refieres a la grasa que tiene en ese cuerpo amorfo?
#6 Primero hay que destilar...
Si el PP fuera elegante, pujaría por ellas por el valor que costaron, pero solo si el PP fuera elegante y no solo una organización criminal
#4 Estos se tienen la subasta ya apañada si no tiempo al tiempo.
#8 Alguno se las llevará a precio de Vespino.
#14 Hay algo raro en la noticia. Muy barato me parece el precio de compra. Nueva cuesta aproximadamente el doble de lo que dicen que costaron.......
#4 Y luego cederlas a la Iglesia.
Los buenos gestores
¿y para esto no hubiera sido mejor alquilarlas para el paripé?
(o directamente no compralas vamos)
#15 Cómo? Y perder la opción de ganar unos euros con unos amiguetes ? En serio eres español ?
#20 lo que dices es una chorrada, lo siento. Si escribes en castellano, escribes en castellano. Lo demás mamarrachadas. Yo como valenciano no tengo ni puta idea de porque saber que Xoce es José porque tu sepas gallego.
#43 Pero a que ahora sí? Pues a eso se refiere.
Si no nos negáramos a interactuar más con gente de las diferentes culturas del estado español podríamos ser más ricos culturalmente hablando y menos "xenofovos" culturalmente hablando.
Tu fíjate que por norma general aquellos que conviven con dos lenguas nativas suelen ser menos intransigentes con otras culturas, han vivido con dos culturas y aprender a respetar las otras aunque no sean la suya.
#52 se llama España, España. No da urticaria llamarls por su nombre. Por cierto, hablo Valenciano y Castellano y sigo sin ve el sentido de llamar tener que aprender Gallego, que quieres que te diga.
#70 No tienes que aprender a hablar y escribir de manera magistral ningún idioma solo respetarlo y si aquí viene un madrileño responder por las mañanas con un "Bon día" no hace daño ni le sale urticaria, al igual que si yo voy fuera intento saludar o responder a lo básico en el idioma en el que me hablan, con eso intento demostrar algo de respeto y simpatia por su cultura.
#52 eso si que es una tontería. Más de un bilingüe conozco yo, más facha y xenófobo que nada.
Vaya cuñadismo te has marcado.
#43 #52 HolaNovelder, yo no le habría sabido contestar mejor.
6 ROAD KINGS por 82.000 euros? Y un cojon. Esas motos, customizadas, dudo que las compres nuevas por menos de 120.000.
Y eso si los de HD se portan y te hacen precio por flota
#24 En la pagina oficial pone que minimo 25600 euros cada una, y sin customizar...
http://www.harley-davidson.com/es_ES/Motorcycles/road-king.html
#24 ya te digo, yo cuando ayer vi la noticia en la tele pensaba que eran 80.000 € cada una...
#24 alguien duda que se aportó mas dinero en negro o en favores a los amigos?
El negocio redondo seria que las compraran los mismo que las vendieron.
#24 A ver... Es una puja. Si las sacan por el precio que la venden en el concesionario, para eso vas y la compras.
#62 Y es una catetada porque lo dicen tus cojones, no?
El resto del país tiene que aprender forzozamente el castellano, pero si os dicen de leer y aprender 10 palabrejas en el resto de idiomas del estado, ya todo es caos.
#63 Es una catetada no usar tu idioma correctamente. Así como caer en el juego de los victimistas.
#74 ¿Pero qué hacéis discutiendo sobre València o Lehendakaritza? ¡Que han escrito customizadas!
#82 Pues ya ves.
#82 Y eso sí que duele. Que a fin de cuentas, las otras dos son correctas en sus respectivos idiomas... españoles.
barracones por colegios y en harley´s por ahí
Despilfarro a gogó. Todavía que muuucha basura debajo de las alfombras.
#16 Y en los sótanos...
Si esta subasta la hiciera el partido corruPPto, diría que es para los niños del tercer mundo, y luego se lo gastaría en marisco, prostitutas y cocaína.
Adiós al sueño de llevar a su novia en moto a la Patacona (una playa).
#54 (Su novia murió )
Edito: igual tiene otra, no se.
#54 El objetivo final de la compra era utilizar una para huir con una mochila llena de billetes y la fallera mayor de paquete en dirección al atardecer.
#51 Bultaco https://es.wikipedia.org/wiki/Bultaco
#71 Magnífico, encima con motos eléctricas.
Si no fuera porque soy experto conductor profesional y sé de buena tinta que la carretera está llena de insensatos, bobos y acomplejados que van a su bola y no ponen ni los intermitentes me compraría una.
@vandía, subcelestial, te falta un negativo aquí.
¿Y porque no la obligan a quedarselas ella y pagarlas de su bolsillo? creo que si las cosas se hicieran así esta gentuza aprendería a no dilapidar alegremente el dinero que no es suyo.
#41 Aunque no lo parezca, el coste de adquisición fue ridículo para esas motos. Ganaran dinero.
#47 Se lo que valen esas motos, un novio que tuve tenía una, pero de lo que se trata no es eso sino de hacer pagar, por muy poco que sea, los desmanes de toda esta gentuza, que lo saquen de su bolsillo como antes lo sacaron del nuestro.
#78 Aún hay quien anuncia su stand en el IFAT de Múnich, o München, con ese exónimo ( http://www.idromecspa.com/es/2016/05/30/monaco-de-baviera-30-de-mayo-3-de-junio-2016/ ), puedes alquilar una suite en el München Palace de Mónaco de Baviera: http://www.7mates.com/es/hotels/europa/alemania/baviera/monaco-de-baviera.html , hacer un puzzle de una postal de allí: http://banburyarte.com/ravensburger/puzzle-munich-monaco-de-baviera-1000-piezas-ravensburger-194261.html ... ir a la fiesta de la cerveza, buscar ocio nocturno, y un largo etc.
El mismo nombre existe en italiano, y apostaría a que muchas traducciones mantienen el exónimo en vez de Múnich/München sin saber a qué sitio se refiere... ¡O a sabiendas! Este simpático hasta tradujo el título de la película "Munich" como "Mónaco de Baviera" en su blog de cine: http://cantoabeja.com/4/article/resea-de-la-pelcula-mnaco-de-baviera
#129 Bueno, pues nada, pásate por #84 y considera si yo seré el webmaster de esas páginas, y de muchas otras que tú mismo puedes encontrar, y de libros donde aparece, etc. aunque siempre se haya referido como dices tú...
Munik, Múnich, Munique, Mónaco y München (Munichen en origen), por cierto, tienen la misma raíz etimológica que "monacal", de monje, por el monasterio de benedictinos que había en la ciudad.
#84 Como si le llaman Pericolandia, el nombre correcto en español es Múnich (por mucho que haya textos del siglo del catapún que usen otros términos), que deriva de las adaptaciones francesa e inglesa:
«Múnich. El nombre de la ciudad de Alemania que en alemán se escribe München se ha incorporado al español a través de las adaptaciones francesa e inglesa de este topónimo, ya que la ch en posición final es ajena al sistema español. Puesto que la pronunciación llana [múnik o múnich] es hoy la más extendida, debe escribirse Múnich, con tilde, de acuerdo con las reglas de acentuación del español, a las que debe someterse como topónimo adaptado (→ tilde2, 6.2). El gentilicio correspondiente es muniqués (pl. muniqueses). Debe evitarse la pronunciación con diptongo [miúnik], propia del inglés.»
http://lema.rae.es/dpd/?key=munich
Lo que no existe es «Münich», que es lo que has puesto en #22. Además, no tiene sentido que lo pusieras como ejemplo, ya que, además de que es el término correcto en español, Múnich ni siquiera es el nombre original en alemán, sólo es un término adaptado. En alemán es München: https://de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnchen
cc #78 #129
Si únicamente salen para la cabalgata de los Reyes Magos y para las visitas oficiales de los Reyes de España, me parecen demasiados 7.000Km
#55 Hace unos años salió un meneo donde estas motos estaban en Sevilla. Se ve que algunos las usaban para hacer viajecitos.
#53 Se agradece.
La ladrona esa agradecerá de por vida a los subnormales que le votaron pagandole la fiesta que ha sido su vida y de sus amiguetes.
¿VALÊNCIA?
#1
VALÊNCIA >> NO
VALÈNCIA >> SI
(...) En cualquier caso, el pleno del Ayuntamiento de Valencia aprobó por unanimidad en 1996 (PP, PSOE, EU y Unió Valenciana) el ‘Reglament sobre l’Ús i la Normalització del Valencià al Municipi de València’, que establece que “todos los topónimos del término municipal tienen como forma oficial la valenciana, que es la tradicional, la histórica y la correcta”, y en dicho reglamento solo aparece el topónimo en cuestión escrito como València.
Fuente (OJO AEDE): http://www.lavanguardia.com/local/valencia/20160728/403533454726/valencia-cambio-nombre-valenciano.html
#2 El uso de la forma oficial en Valencia =/= forma en Castellano
Yo no escribo: "Mañana me voy a London y allí hago transbordo para ir a Milano, después iré a Mockba a pasarlo bien. Si tengo dinero iré a Beijing"
#5 A mí personalmente me parece de lo mas respetuoso hacia las personas de allí. Y se entiende perfectamente la localidad a la que se refiere la noticia. por tanto creo que es correcto dejarla así.
#7 es otra memez del policorrectismo, al mismo nivel que vosotr@s
#7 Ni que decir Valencia a secas fuera faltar al respeto a nadie.
#64 ¡Español! ¡Imperialista! Seguro que eres de los que dicen Lérida y Bilbado.
Yo, como no sé idiomas, meto un parlament por aquí, una yeneralitat por allá y proyecto una imagen de persona viajada y culta.
#64 Ni que decir València a secas fuera faltar al respeto a nadie.
Vaya debate mas chorra los ayuntamientos tienen la potestad mínima de decidir como se llama la mierda de su pueblo.
#7 Te recuerdo que tanto el valenciano como el castellano son lenguas oficiales en la Comunidad Valenciana.Por lo tanto si el texto está escrito en castellano lo normal sería que Valencia apareciera en castellano.
#99 por mi como si recuerdas la biblia en latín. ¿crees que me importa?
#100 Tus respuestas en este hilo indican que te importa, yo simplemente te estaba culturizando.Un saludo, ya puedes bajar al parque infantil a jugar con las pelotas
#7 Si te paseas cualquier día por Valencia verás que las "personas de allí" hablan mayoritariamente castellano.
#5 Si, pero al final volverás a venir.
#9
#5 Nunca te he contestado, pero es sanísimo que la gente vea cosas como València, o la ç y que vea otros sonidos como platja, ortxata, txufa, penya, baixel e incluso pues es cultura y como ejemplo XOCE es como se escribe en ruso Jose, pero entendible para un gallego, porque han visto otras cosas.
#20 no sabia que la platija fuese un pez valenciano.
#33 Ni yo, hasta que no me como un pescado, no sé como lo llaman, pues en cada lugar una especie puede tener tres o cuatro nombres distintos e incluso el mismo nombre se aplica a diferentes especies en puertos diferentes, como es el caso de Andalucía y la gran variedad de pescados entre autóctonos y transeuntes precisa de una tesis doctoral.
http://www.ictioterm.es/bibliografia.php
#90 al releerlo me he dado cuenta que quizás se refería a playa ^^'
#5 Si vas a Francia te puedes pasar por Valencia de Francia (Valence-sur-Rhône) y si vas a Portugal por Valencia del Miño (Valença do Minho). En esos países también puedes visitar Tolosa del Languedoc (Toulouse) y las Islas de Madera (Madeira). Y ya que vas a Inglaterra puedes visitar Cantuaria (Canterbury). En Alemania te podrías pasar por Mónaco de Baviera (Münich), Estucardia (Stuttgart), Fuertefranco del Meno (Frankfurt), Confluentes (Koblenz), Maguncia, (Mainz)... y siguiendo la ruta de los exónimos puedes llegar a Curlandia, Malinas, Silesia o Bolduque, y hasta Raroña (Raron) en Suiza.
#22 Jo 😭 qué bonito es el español
Ribaspañia, coñio. 😭
#22 que tiempos de Historia Moderna con el electorado (o lo que fuese) de Maguncia
#34 Hablando de electorado, otro exónimo que se puede encontrar por ahí es Mastrique (por ejemplo http://www.goeuro.es/vuelos_a_mastrique ) pero ya en tiempos del Tratado nadie se acordaba de que Maastritch se decía así.
#22 muy bueno y explicativo.
#22 Y si vas a Sant Boi de Llobregat y lo llamas San Baudilio, vienen los hermanos Gasol desde Estados Unidos a partirte las piernas.
#58 Pues que vayan editando la Wiki en español https://es.wikipedia.org/wiki/Pau_Gasol
#58 Pregunta en Valencia como ir a "cuchara" a ver donde te mandan ni los más fachas te sabrían decir, sin embargo pregunta por Cullera.
Si se que mas de madrileño se estará revolviendo al saber que estaba nombrando un pueblo por su nombre valenciano en vez de nombrarlo en la traducción castellana.
#97: Hay una diferencia, "Cullera" es perfectamente castellano en pronunciación y escritura.
En cambio escribir "Valencia" con tildes que en castellano no van así, es diferente. Lo mismo pasa con "Catalunya", que muchos lo leemos y pronunciamos la Y como tal, o "Girona" que decimos el sonido J y nos quedamos tan a gusto.
Las traducciones no siempre son 1:1, sino que a menudo se suele buscar la facilidad para la gente que habla ese idioma.
#22 Una pequeña corrección: Múnich es el nombre correcto en español (y además el usado habitualmente). El original es München. No había leído nunca eso de "Mónaco de Baviera".
No le quito razón a tu argumento, ojo.
#22 Eso de Mónaco de Baviera no sé de dónde te lo has sacado. Es cierto que en italiano es así, pero en España siempre se ha referido como Múnich, que por cierto no se parece en nada a como se dice en alemán.
#78 Sí, en italiano es así.ewok parece que ha españolizado muchos nombres extranjeros.
#129 #78 Me parece que parecer no siempre es ser
Yo no he españolizado nada, que no soy Wert.
#129 #78 El documento en 132 es del siglo XIX, publicado por la Real Academia de la Historia. En el pie de página se explica que ese Monachio se refiere a Múnich. Si quieres consultar el original: http://www.cervantesvirtual.com/obra/memorial-historico-espanol-coleccion-de-documentos-opusculos-y-antiguedades-que-publica-la-real-academia-de-la-historia/
Este otro que adjunto es una crónica de mediados el XVII. http://www.bibliotecavirtualdeandalucia.es/catalogo/consulta/registro.cmd?id=1002527
Podeis ver discusiones de hace solo unas décadas sobre que si Múnich se llama Mónaco de Baviera, el otro Mónaco debía ser "de la Costa Azul".
Los comentarios de MNM en verano, bien documentados. Creo que con esto podemos poner en cuestión que a Múnich en español "siempre" se le ha llamado así... o aún no.
#22: También puedes viajar a กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์, si quieres presumir de lenguas oficiales.
Yo por mi parte prefiero usar la forma adaptada al español, no creo que a nadie se le caigan los anillos, puesto que a mi no se me caen por escuchar "Spagne", "Spanien" o "Spain" entre otros nombres traducidos.
#5 Hay muchos topónimos que se utilizan sin traducir.
#5 Moskva
#5 Es el nombre oficial de la ciudad en una de las lenguas oficiales del estado a diferencia del inglés. Así que puedes usar ambas en castellano y queda bien de la misma manera que decimos "generalitat", "president" o "lehendakari"
Y a quien le pique, que se revise el españolismo.
#59 Decir Lehendakari es como cuando decimos "La Champions". Una incultez o catetada que por repetición parece correcta. Es como el laísmo.
#62 La champions, termino introducido a hostias por antena 3. En mis tiempos mozos se decía de otra manera, no recuerdo cómo.
#5: Pues yo prefiero ir a กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์, sólo por trolear y que más de uno sólo sepa a donde voy por haber leído este tipo de comentario antes y muchos no sepan a dónde me refiero y lo tengan que buscar en Google.
Lo divertido de verdad es cuando esté en texto escrito y ni siquiera puedas usar copiar y pegar, a lo mejor se dan cuenta de que en 1980 (por ejemplo) lo de buscar en Google ni siquiera era una opción.
Y a lo mejor también se dan cuenta de que muchos tahilandeses no dirán "España" en su país hablando su propio idioma.
Yo esto del politicorrectismo lo veo como una forma de egocentrismo encubierta, creerte especial por usar siempre los nombres oficiales, como si el resto de habitantes del mundo no usasen jamás formas traducidas.
#5 tas colao, Beijing no creo que sea oficial (en inglés).
#107 Presumo que si #5 no escribe Beijing, menos escribiría 北京.
Yo por mi parte prefiero ir a Valença do Minho, que me queda cerquita.
#5 Pero en cambio sí dices: "Los calzoncillos/bragas que llevo están hechos en Myanmar"
El caloreeeh, el calorehh Davidsonnnn, vos animeeeeee, a comprar harleyyy encara que no tingue un eurooo.
¿Customizadas? Con esa pintura lo que han hecho es transformar unas "harleys" de puta madre en unos jodidos "escuters" de pitufo.
Mierda de museo debe ser,
compran articulos nuevos de consumo para colocarlos en un museo
Pero lo importante es que en Navidad, el actual gobierno no puso la palabra "Navidad" en ellos cartel de felicitación del gobierno. No os podéis imaginar las críticas tan feroces que pude leer en facebook que no dijeron ni mú cuando el gobierno de Rita estaba robando a manos llenas.
#51 Es decir la palabra "burro" y aparece@vandia, esta criatura siempre se da por aludida
Que las vendan y que el dinero vuelva a las arcas públicas.
Me parece muy mal que usaran una marca que no es europea y mucho menos española.
Deberían potenciar a la industria local dando a conocer marcas locales.
Por ejemplo Derbi. http://cdn.wallapop.com/shnm-portlet/images?pictureId=65979810&pictureSize=W640
Soy experto en motocicletas, ciclomotores, velocípedos y tengo el carnet A1 - A2 y A.
#38 vale! Pero que donde se ponga una Harley no hay color.
#40 no hay color llevándolas al taller.
#38 tu comentario estaba bien hasta que nombraste a Derbi que ya ni existe.
#45 http://www.derbi.com
#48 https://es.m.wikipedia.org/wiki/Derbi_(motocicleta)
Como puedes ver, ni es española ni fábrica en España.
#49 Derbi es ahora italiana, Montesa de Honda, Seat de VW, Pegaso de Iveco...
Pues que los polis vayan en algo español... no sé ya si queda algo... ¿un burro?
#51 Ya, ni el aceite de oliva es Español.
#38 experto? Supongo que estas en plan ironico...
Le descontaba la pasta multiplicada por 1000 a todos los votantes de esta anormal profunda.
Si hasta van a ganar dinero y todo, las motos fueron una ganga para ser harleys, si ni ya vereis...
Yo quiero una
vaya culebron que se han montado todos estos años
#65 Valencia a sido cuna de cosas mucho mas destacadas y interesantes, cuando se haga una buena limpieza, recobrara toda su energía y explendor como ciudad, mirando a el futuro