EDICIóN GENERAL
5 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Reflexiones sobre la legalidad de la GPL en España

Reflexiones del abogado Pedro J. Canut sobre los aspectos jurídicos y la validez de la GPL en España, y como solucionar los problemas que plantea.

| etiquetas: gpl , software libre , gnu , derechos , europa , fsf
General Public License
Que aburrimiento. ¿Poner ese estúpido texto en inglés nos encamina hacia un mundo en el que los peores aspectos del copyright han sido eliminados? ¿Sí? Pues ya me vale y todo lo demás con pajas mentales.
No hay nada más estúpido que un abogado que no quiere entender :-)

Por si queda alguna duda... GPL és un texto legal escrito en inglés propiedad de la FSF. Sus propietarios no aceptan modificaciones del texto, aun que hay traducciones 'libres' de la licencia.
Cuando se dice que el texto original es el único con validez legal, se quiere decir precisamente eso. Que los programas licenciados bajo GPL se rigen por la versión original del texto.

Ales, ahora ya podeis llamar imperio a la FSF... ^_^
#3 Hacer una modificación de la GPL es violar el copyright de la licencia y punto. Que se pueden hacer licencias parecidas en castellano, claro. Pero la GPL ya está echa y es en inglés.
Que se podria hacer una licencia que se llamara GPL3_ES y que fuera compatible con la GPL3? Seguramente. Repito, pero la GPL es en ingles y los documentos/programas licenciados bajo GPL se rijen siempre bajo el texto GPL (en ingles, de puño y letra de RMS)
#2 Efectivamente, no hay más que eso. La FSF no puede (ni debe) responsabilizarse de todas las traducciones no oficiales de la licencia GPL. Si alguien prefiere licenciar su programa bajo la traducción al castellano tiene que saber que no lo está haciendo bajo "la licencia GPL", sino bajo "la traducción al castellano de la licencia GPL", que no es lo mismo.

Para los que no lo vean claro: si yo mañana hago una traducción de la GPL y meto la gamba al traducir algún…   » ver todo el comentario
comentarios cerrados

menéame