Hace 12 años | Por lurry a lasangredelleonverde.com
Publicado hace 12 años por lurry a lasangredelleonverde.com

Cuando era estudiante no me lo llegué a plantear, pero una vez que empecé a formar parte del sistema educativo estatal como profesor de secundaria, no pude evitar extrañarme ante el hecho de que nuestros alumnos, que empiezan a los tres años a aprender un segundo idioma, generalmente inglés, terminen la secundaria no obligatoria y, tras quince años aprendiéndolo, no sean capaces de desenvolverse en él.

Comentarios

D

#1 yo no lo hubiese explicado mejor.

T

#1 #27 Eso son cosas que hace falta saber. Otra cosa es que sea un rollo.

La explicación es porque no se practica fuera del ambito de estudio. La television no se ve en ingles, y encima cuando alguien habla en ingles por algun motivo, siempre se forma un corro riendose de él.

En otros paises se habla mejor, basicamente por:

1, No se dobla nada, se subtitula.
2, Si hablas mejor o peor nadie se rie de ti. Los espanoles tenemos muy interiorizado el miedo al ridiculo.

Ejemplos claros:

Alemania, se habla ingles poco mejor que Espana, no se dobla nada, pero se estudia en el cole.
Francia, se habla ingles poco mejor que Espana, se creen el ombligo del mundo.
Portugal, se habla ingles muchisimo mejor en promedio que en Espana, no se dobla nada.
Holanda, no se dobla nada, y se estudia.
Italia, casí peor que en Espana, se dobla al italiano y el sentido del ridiculo es como en Espana.

Conclusión si quereis hablar ingles, dejar el ridiculo en casa y ver peliculas en ingles a ser posible subtituladas.

numofe

#55 En Francia estudian dos idiomas (ingles y otro, normalmente o español o alemán) y con ambos empiezan a los 12 años, y aun así hablan inglés un poco mejor que nosotros, eso si, con un acento mucho mas feo.

T

#63 Se me ha olvidado decir, que los franceses carecen del sentido del ridiculo que tenemos los Espanoles e Italianos, y si por eso hablan mejor.

Lobazo

#55 ¿Que en Alemania no se dobla nada? ¿Podrías decir de donde te sacas esa información? Porque es justo lo contrario. Hay cultura del doblaje y con la mayoría de alemanes que me encuentro, que no son pocos, su nivel de inglés es como el de aquí.

Costorrico

#55, como dice #165 en Alemania se utiliza el doblaje. Yo diría que como en España. A pesar de eso hasta donde yo tengo visto hay un nivel de inglés algo superior al de España. Quizás solo en el sentido de que mayor población llega a un nivel medio.

Isial

#55 En lo de la pelis en ingles con subtitulos en español te doy toda la razón.
Yo y un compañero que es ingles y muy fan del cine como yo queremos quedar a partir de la semana que viene una tarde para ver nuestras pelis favoritas(y también que no hallamos visto) en ingles con subtitulos en español.
Ganamos los 2. vemos pelis juntos que nos gustan y yo mejoro mi listening del ingles
Por que la verdad. Lo que peor se me da es hablarlo y aún más escucharlo. Es el gran talón de la enseñanza de ingles en España.
Y los listening en las radios con ese sonido tan malo dificulta más la tarea X_x
Así que a ver pelis

a

#55 Portugal, se habla ingles muchisimo mejor en promedio que en Espana, no se dobla nada.

Pero lo mas importante: saben que no son el centro del mundo.

a

#55 1, No se dobla nada, se subtitula.

Pues en los EEUU deben ser unas fieras en el aprendizaje de idiomas extranjeros, ya que las películas no se doblan.

D

#1 ... sí, pudiendo estudiar sólo 1 año Esperanto para adquirir el mismo dominio. ¡Masocas somos!

I

Debí tener mucha más suerte que vosotros, #1, #2 y #3. Hoy en día tengo un decente nivel de inglés, me pude presentar al examen de último curso de la EOI sin preparación y aprobarlo, y actualmente me estoy preparando para el Proficiency. Jamás he pisado una academia ni una clase en la EOI. Toda la base gramatical que tengo se la debo a mi inglés de la EGB, BUP y COU. Luego, por supuesto, no dejé de emplearlo a diario. Sin salir de España y viviendo en una ciudad de tamaño mediano.

krollian

#18 Yo, francamente, lo único que he memorizado han sido los verbos irregulares.

Respecto a la vergüenza, timidez o el miedo a que se rían, pues es típico de mendrugos. Esos que cuando viene un guiri o se van fuera, hacen el ridículo. Y habrá quienes se rían del guiri porque no sabe español. Pero tiene más educación y respeto que ellos.

D

#24 No estoy de acuerdo. El miedo a que se rían, sobre todo cuando eres un chaval, sí que coarta mucho. Si sabes que tienes algún problema de pronunciación (por ejemplo, intenta pronunciar "non, je ne regrette rien" como Edith Piaf y luego me cuentas) te puede condicionar porque te suenas a ti mismo mal. El mendrugo en realidad es el que se ríe porque el compañero tiene un problema al pronunciar o al expresarse, no el que tiene el problema.

Por ponerte un ejemplo propio, me cuesta un poco hablar mallorquín llevando toda la vida en Mallorca porque cada vez que he intentado mejorarlo hablando ha saltado algún gilipollas a recordarme lo mal que me sale (según el gilipollas), con lo que se me quitan todas las ganas de seguir intentándolo.

flekyboy

#18 venía a decir más o menos lo mismo que has dicho tú ya, gracias por ahorrarme el trabajo

Wilder

#18 Cuanta razón. Nunca he entendido porque los españoles tienen miedo a hablar otro idioma, tienen miedo a equivocarse.

fenris

#18, de acuerdo en los colegios, especialmente en que en una clase con 20 (ni siquiera 40) es difícil que todos hablen más de una vez. Pero en las EOI? A cual fuiste tú?

s

#18 El punto 5 es falso. Mis primos son alemanes; en Alemania, en el instituto, les dan listados enormes a memorizar de vocabulario.

Ambos han aprendido inglés en el instituto con el suficiente nivel para comunicarse sin problemas en Inglaterra y Australia respectivamente.

themarquesito

#4 Lo vuelvo a decir. Moratín FTW!

L

Hay muchas razones, pero sin duda una de las principales es la que nombra #3. Los profesores de inglés de media no lo hablan muy bien y clarisimamente tienen un nivel de inglés insuficiente para enseñar. Por supuesto las habilidades pedagógicas, el plan de estudios, el entorno estudiantil o los incentivos al profesorado y al alumnado también importan (por no hablar de escuela para afuera, la familia es lo que más importa), pero sin duda el nivel de nuestros profesores de inglés es tan bajo que no podemos ni pensar en aspirar en una adecuación bilingüe (en inglés o en cualquier idioma) generalizada. Para mi el objetivo primordial al respecto debería ser que nuestros profesores hablaran bien el inglés, a poder ser con un nivel similar al proficency, algo que necesitará de recursos ya que la mayoría se mueven entre un nivel First o Advanced y con un nivel oral especialmente deficiente.

Por cierto, los profesores con peor nivel (y otra vez) sobretodo en el oral, son los de primaria (aún me acuerdo de cuando llegué a Bristol de erasmus y me decía una diplomada en magisterio en inglés que su nivel era como el mío, yo no llegaba al first), los mismos que deberían centrar la enseñanza en el nivel oral para ayudar a que los niños cojan oído a los diferentes sonidos ingleses y no se líen con las diferencias entre lo que leen y como se pronuncia.

a

#3 Pero el camarero no te hablará de Oscar Wilde, y el profesor si. Por desgracia el sistema está orientado a que los profesores sepan mucho de Oscar Wilde, o Faulkner, pero sean incapaces de explicar como se hace un revuelto de espárragos.

recortes

Contribuye a la difusión de un idioma el hecho de que hablarlo sea socialmente prestigioso. Eso explica en parte que los habitantes de muchos países considerados francófonos dominan el francés. Pero no parece fácil dar prestigio al saber cuando lo contrario es motivo de orgullo, como señalan #12 y #76.

DeepBlue

#5 Yo he utilizado este método auditivo para chapurrear lo básico en ruso, mandarín y japonés (inglés y alemán los he aprendido de forma más "seria")

http://en.wikipedia.org/wiki/Pimsleur_language_learning_system

Escribir la verdad sé bastante poco, pero doy fe de que en 3 meses intensivamente con cada uno hablaba bastante más que lo que sabía de inglés con 14 años siguiendo la educación pública (cuando yo lo hice eso suponía haber dado inglés en 6º,7º y 8º de EGB). Por no hablar de todo lo que te abre la mente conocer otras gramáticas ajenas a occidente. Eso sí, necesita mucha paciencia y si no estás motivado te puede resultar un tostón infumable.

e

#9 Dúo Corchopán lol Grandes.

D

#15 A todo esto súmale que Inglés (al menos hace diezypieco años) eran dos horas a la semana. Ahora, eso sí, de Valenciano/Catalán o Lenguaje 3 o 4.

D

#45 Hombre, yo creo que una base teórica fuerte es imprescindible. De la misma forma que hay gente a la que apenas se entiende en castellano, con el inglés pasaría lo mismo.

Sí estoy de acuerdo en que eso es la base, y a partir de ahí se debería trabajar de la manera que dices. Eso es algo que puedes hacer por tu cuenta (pelis, series...) pero la gente hace muy poca formación por su cuenta, si es de aprender es un coñazo y se hace para aprobar.

#46 Guau, me has llamado nazi. Y con un juego de palabras!!!! Me rindo ante tus argumentos.

Me la sopla la lengua vehicular. Con la situación de mi época (de la EGB), sólo con cambiar cómo se orienta el aprendizaje, sobre la base teórica meter conocimientos muhco más prácticos, la cosa mejoraría bastante.

En serio, todos estos personajes que os dedicais a insultar al personal, ser baneados, registrarse de nuevo.... y que nunca aguantais más de un par de meses, no os aburrís?

D

#47 Ya me he cansado de ti, a la lista de ignorados con todos los nazionalistas.

D

#54 Espero que sea una lista tuya y no una función de la página, porque con lo que te va a durar el usuario...

D

#45 Vamos a ver, en la escuela de idiomas el examen tiene parte oral y la apruebas y la suspendes ¿Por que en el instituto o escuela no? Esto no me vale: - Ante una reclamación, o tiene un examen escrito que justifique tus notas (como profesor) o estás en un serio problema.

D

#16 Pues yo he viajado por América Latina sin problemas. Y no paso del My taylor is rich.

krollian

#53 Y cada vez hay más mercado español en los E.U.A. pero dudo mucho que sin ciertos conocimientos de inglés se pueda uno desenvolver por el ancho mundo.

La influencia del español es cada vez mayor, pero no es excusa para saber inglés. Y ojo, que al final lo que agradece un nativo es que hables su propio idioma. Es una muestra de respeto hacia su gente y cultura, cosa que te agradecerán. Sin duda.

D

#87 La influencia del español es cada vez mayor [cita requerida]

numofe

#19 Te equivocas, ya se leen libros en inglés en el colegio y instituto. Son esos con muchos dibujos, escritos tipo comic y de unas 20 páginas. En tu colegio no los leiais? que raro, jeje.

Ahora en serio, yo fui dos tardes a la semana hasta los 14 años a una academia privada de inglés que habia en mi pueblo. Leiamos a Roal Dalh, Dickens, y tambien a escritores contemporaneos de novela juvenil. Pero no adaptaciones sinó novelas de verdad. Tambien leiamos artículos de periódico y debatiamos, veiamos películas en inglés regularmente y despues las comentabamos, etc. No es tan dificil aprender inglés, yo lo hablaba correctamente a los 14 años. Dejé de dedicarle tiempo y no lo volvi a estudiar hasta un año antes de irme de Erasmus. Hice una prueba de acceso para una academia y me pusieron en el nivel más alto que tenian.

#25 Eso creo que es lo que hace falta, que los maestros de inglés sepan hablar inglés y que además lo demuestren.

JohnBoy

Visto el nivel de inglés fluido de mi hermana pequeña y el que tenía yo a su edad (y eso que no hablo mal), sólo puedo conluir que Megavideo ha hecho infinitamente más por la enseñanza de idiomas en este pais que cualquier cambio legislativo que haya habido en estos últimos 20 años.

e

Porque no lo comprenden. Formalmente, puede que sepan hablarlo, pero entenderlo es más difícil. Por mi experiencia: lo entiendo muchísimo mejor, incluso habiendo vivido en Londres, gracias a series y películas sin doblar. A eso le añades viajar un poco y hacerte entendes sin vergüenza, y el camino se allana.

D

Aprendí mas en 15 días en New Jersey que en 10 años de clases.

u

#13 pero como puede ser posible? No me inflaste a negativos el otro dia al decir que la mayoria de españoles no tenian ni idea de ingles?? Que asco de hipocrita. Como dices, debo ser tonto, pero tu de coherencia andas escasito eh?

#11 porque para emborracharse y pedir cervezas en el bar (que es para lo que lo usan) no se requiere mucho

r

Fácil, cuando llegamos al instituto hemos dado las siguientes lecciones (aprox.):

Lesson 1 "Personal Pronouns" (Pronombres Personales)
Lesson 2 Verb to be I- Present Tense
Lesson 3 Verb to be II- Present Tense
Lesson 4 Present Continuous (Presente Continuo)
Lesson 5 "The Simple Present Tense"
Lesson 6 Verb to be III (Past Tense)Lesson 7 "The Past Tense" (El Pasado)
Lesson 8 I have got/I have
Lesson 9 "Past Continuous"
Lesson 10 "Present Perfect"Lesson 11 Future with "going to"
Lesson 12 Future with "will"Lesson 13 Repaso general
Lesson 14 Present Perfect Continuous
Lesson 15 Past Perfect
Lesson 16 "Can"
Lesson 17 Can, Could, "Be able to" (Modal Verbs I)
Lesson 18 Would (Modal Verbs II)
Lesson 19 Should (Modal Verbs III)
Lesson 20 Must, Have To (Modal Verbs IV)
Lesson 21 May (Modal Verbs V)
Lesson 22 Might (Modal Verbs VI)
Lesson 23 Ought (Modal Verbs VIII)
Lesson 24 Repaso Modal Verbs
Lesson 25 Conditionals (General)
Lesson 26 Conditional I (Probable Condition)
Lesson 27 Conditional II (Improbable)
Lesson 28 Conditional III (Impossible)
Lesson 29 La voz pasiva (Passive voice)
Lesson 30 "Used to" (Solía)
Lesson 31 "Be used to"
Lesson 32 "Reported Speech" (Estilo indirecto)
Lesson 33 "Reported Speech II"
Lesson 34 "Comparatives I"
Lesson 35 "Superlatives I"
Lesson 36 "El genitivo sajón"
Lesson 37 "Imperative"
Lesson 38 "¿Cuándo usamos "the"?
Lesson 39 "¿Cuándo usamos "a-an"?
Lesson 40 "Pronouns-Pronombres"
Lesson 41 "Verb to be III"
Lesson 42 "Past Tense II"
Lesson 43 "Countable-Uncountable I"
Lesson 44 "Present Perfect II, yet, already, just, still"
Lesson 45 "Ing or infinitive"
Lesson 46 "haven't got- don't have"
Lesson 47 "to have something done"
Lesson 48 "Relative pronouns who, which, that"
Lesson 49 "More on future"
Lesson 50 "Present Perfect- Present Perfect Continuous"

Luego durante los 4 años de la ESO y los 2 de Bachillerato únicamente te dedicas a ir repitiendo lo mismo porque si se subiera el nivel, todos los alumnos se irían quedando por el camino. ¿O quizás se esforzarían más?

ailian

Por culpa del doblaje de las películas.

D

Porque España es un país eminentemente de charlatanes de feria (que son los que triunfan), mientras quien se esmera por estudiar, sea lo que sea, sólo es utilizado por el charlatán en momentos de necesidad: lo importante no es saber, sino conocer al que sabe.
Se admira al listo hijo puta, en vez de al que tiene conocimiento.

D

#43 De hecho es una conspiración vasco-catalana-etarra para destruir España.

Se puede hacer inmersión estudiando castellano e inglés?

Pues con los demás idiomas lo mismo. De hecho yo creo que el tener el euskera y el castellano como lenguas maternas me sirvió de ayuda con el inglés.

Por cierto, tenes estadísticas sobre conocimientos de inglés en función de si la comunidad tiene una lengua propia o no? Me da que iba a ser divertido.

D

#44 Querido nazionalista.

¿Como esperas hacer una inmersión en ingles si las instituciones regionales obligan que la lengua vehicular sea la lengua regional?

D

#46 y dale con Catalunya y el Catalán. Estoy hasta los webos de leer comentarios tontos y absurdos.

Yo he ido a Andalucía (que no existe otra lengua que el español) y casi nadie te habla el inglés. He ido a Murcia y lo mismo, a Madrid y lo mismo, a Castilla la Mancha y lo mismo.

¿Que el problema son las lenguas vehículares? jajaja, anda ya, con ese cuento a otra parte. Los españoles somos incultos y punto, y aquí, en esta risa de País, el "¿Yo para que quiero el inglés si con el Español ya me basta? se lleva mucho....

D

#46 Llevas razón.

u

#43 veo que los nacionalistas violaron a tu abuela y mataron a tu gatito. O eso o eres un poco cazurro, ya que graciosamente, el nivel de ingles hasta donde yo se, segun las estadisticas, se da en regiones de tu amado monolingüismo

#46 por cierto, deberias aprender mas tu querido idioma y comprender el signifado de lengua vehicular

T

#44 si se empieza de pequeñajo, se puede aprender varios idiomas al mismo tiempo. El problema no es la lengua vehicular (tiene que haber una), sino los recursos que se destinan a cada una de las otras lenguas (calidad y cantidad).

Y por supuesto, si la clase es de inglés no se suelta una palabra en otro idioma que no sea el inglés. ¿o acaso al aprender castellano/catalán/etc.. de pequeños nos explicaban lo que no entendíamos en otro idioma?

AK-TRAIN

Películas y series dobladas, no subtituladas. Siguiente pregunta. Relacionada: El alemán que crees saber y el que realmente sabes...

Hace 12 años | Por lapeordetodas a berlunes.com

krollian

#17 Un buen maestro hablando en inglés el 95% de la clase y explicando algo de gramática y cultura inglesa tampoco está de más.

AK-TRAIN

#25 Condición necesaria, pero no suficiente. Falta inmersión.

D

#42 No se puede hacer inmersión en 2 idiomas a la vez.

Este es un problema causado por los nacionalismos y la puta verguenza de las lenguas vehiculares.

AK-TRAIN

#43 Vaya ganas de gresca que tienes eh? Toma negativo.

D

#43 anda.... entonces no soy catalán yo.....

Porque, aunque sea de Barcelona, puedo hablar perfectamente español, et put parlar també el català and I think that I can speak fluent english without problems.

Gran noticia, no soy catalán!! (igual es que lo único que soy es listo)

Por cierto, mi profesora de inglés en el instituto (y si, en Barcelona, esa gran ciudad con nosequé de una inmersión linguística) entraba a clase y se pasaba los 60 mintos hablando inglés. Y si no la entendías, te apañabas.

D

#52 et put l'alè

Pandacolorido

#52 ¡Puc parlar! Així m'agrada, poc poruc i mort al ruc.

#70 lol

Ahora en serio, si no hablamos mejor el ingles es debido a una estrategia política para que no huyamos al extranjero lol

numofe

#43 Que manía con tomarla con el catalan, euskera, gallego, etc. Por que no vamos a aprender el idioma de nuestra tierra? Y quien te ha dicho a ti que eso es incompatible con aprender inglés? De hecho hay muchos estudios que prueban que las personas bilingües tienen más facilidad para aprender idiomas. Yo hablo fluidamente castellano, catalan, inglés y casi fluidamente francés. Por cierto gracias al catalan el francés solo me costó 6 meses de aprender, y eso que empecé desde 0.

KimDeal

#43 claro, claro... el hecho de que ningún presidente español hable inglés no tiene nada que ver con el ancestral desprecio de ciertos españoles (no todos) hacia cualquier lengua que no sea el castellano.

D

Pues por que lo orientan como una asignatura que hay que aprobar y no como un idioma que hay que usar. Los alumnos se afanan sacar buenas notas sin entender muy bien que narices están haciendo, sólo esforzándose en conseguir contentar al profesor. Pero cuando hay que extrapolar esos conocimientos a la vida real y conversar ¡je!, sólo aquel que haya estado usando el idioma para leer libros o revistas extranjeras, o haya viajado, hablará, el resto se olvidará de lo aprendido en cuanto le den las notas.

Barrapan

Yo creo que se habla más de lo que nos creemos los propios españoles. Y esto es algo que me han contado americanos y canadienses, que de fiesta, los españoles hablamos bastante bien ingles, porque con unas copas estamos más sueltos y de normal tenemos como vergüenza e inseguridad de hablar.

D

#91 Además, con unas copas encima (mejor si son de whisky escocés) el tono de voz queda más auténtico.

Ahora en serio, aunque el sistema educativo no consigue que los estudiantes españoles adquieran soltura hablando inglés, tan sólo por el número de años que se estudia el idioma se puede deducir que cualquier estudiante mediocre tendrá un dominio del vocabulario y la gramática considerable, y que con una práctica oral intensiva de unos pocos meses podría llegar a un nivel bastante pasable. Eso si no hace 10 años que no lo tocas, claro.

polemica

#37 Yo vivo entre ingleses, pronuncio "yob" y todos me entienden...De hecho en el enlace que he dejado antes hay un par de botones para escuchar la pronunciación inglesa y americana. Y es eso.

La jota se suele pronunciar así, por poner otro ejemplo "jam" http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jam_1?q=jam

También lo que pasa es que en español "yob" no se pronuncia igual en todas las regiones (según los acentos). En segun que sitios, por ejemplo, he escuchado he escuchado pronunciar "yogur" cercano a como lo hacen los ingleses "iogur" (aunque con el acento en la u, a diferencia de en inglés, donde la acentuación va en la primera sílaba) , y en otros con una elle fuerte. Los argentinos pronunciarian "shogur"...es que hay tantas pronunciaciones incluso dentro de una misma lengua...

Fryant

#40 Como filólogo inglés, te puedo decir que los fonemas de "job" o "jam" y la y griega española son totalmente distintos. En el primer caso, se usa el fonema /dʒ/ que es una postalveolar africada, tal y como aparece en la entrada del diccionario que enlazas, mientras que la y griega representa el fonema /ʝ/, es decir, una fricativa palatal. Sí, la pronunciación varía entre regiones, pero por mucho que varíe aquí y allí, si dices "yob" usando fonemas españoles, y aunque que te entiendan, está mal pronunciado.

l

#62 Perdona, pero si estás usando el AFI, el fonema fricativo palatal /ʝ/ (el de la y española) no existe en inglés estándar, y tanto job como jam comienzan con el fonema /dʒ/ según los diccionarios Collins, Merriam-Webster y Oxford que tengo aquí en mi estantería.

Fryant

#130 Que o me explicado muy mal, o es lo que dije exactamente en #62.

rafaLin

#40 No es por la j, es por la o, que no es exactamente o, es más como una mezcla entre o y a.

b

España es el único lugar del mundo donde, debido a los nacionalismos, he encontrado a gente acomplejada de hablar dos idiomas. Cuando vine a vivir aquí hace 12 años me imaginé que en una ciudad como Barcelona encontraríamos medios de comunicación en las lenguas oficiales y en las lenguas mas populares... en la tele, la radio y el parlamento se debería hablar, no solamente español y euskera y catalán... también francés, portugués y árabe... pero es todo lo contrario. Encuentras a una gran parte de la población que considera una especie de "ofensa cultural" el que convivan de forma natural y espontánea diversos idiomas.
Entonces si educas a las personas enseñandoles que lo suyo es lo mejor y que todo lo de afuera es inferior (sudaca, gabacho, guiri, charneco, catalufo) en el fondo mucha gente asocia el hablar un segundo idioma con "rebajarse" ante una cultura extranjera... "ya que vienen ellos, que aprendan nuestro idioma... nosotros no tenemos por qué esforzarnos en comunicarnos con ellos"... "no somos españoles... no tenemos por qué hablar su lengua"....
todo esto va creando en el subconciente una especie de barrera que impide aprender con entusiasmo un tercer idioma incluso para personas que se han criado en entornos bilingüisticos y multiculturales. Es triste y en sociedades como la catalana este garrulismo le pasará mucha factura durante la crisis.
Lamentablemente la sociedad del conocimiento es una sociedad en la que las masas exhiben con orgullo su ignorancia y desprecian el conocimiento y en parte se lo debemos a quienes han politizado los idiomas y dialectos de España.

D

#76 será en tu barrio porque en el mío.......

D

#76 Positivazo para ti. Tienes razón. Hay que preguntarse el porqué de ese sentimiento, sobre todo con el catalán en cataluña. Que mas que un don de cultura y un regalo es un arma para hacerse sentir diferente o superior al que la conoce. Que guste o no, es un arma que esgrimen los nacionalistas para el mismo cuento de siempre y que genera un rechazo brutal, ya no sólo allí si no en toda la península. Claro, que esto es doblemente aprovechado con el llamado "victimismo".

e

#82 Yo modestamente creo que la percepción que tienes-muy legítima- no se corresponde con la de los "indígenas", que agradecen mucho el pequeño esfuerzo de aprender algo de catalán. A veces veo en tv3 como gentes de los mas diversos orígenes,etnias y razas hablan lo que pueden y como pueden en catalán. Cuando veo la actitud de esas gentes, no puedo mas que estarles agradecido del paso que dan para aprender el idioma y no puedo consideralos diferentes a mí ni hostiles a mi tierra.

b

#76 ahh, en tu barrio hay televisión y radio en francés y árabe, que bien...

D

#84, no, me refiero al sentimiento que comentas.

b

#86 La inmensa gran mayoría que conozco de gente de afuera (y no es mi caso) me comentan que es muy dificil relacionarse con gente catalana. Es una sociedad muy endogámica pero también lo he visto en galicia, país vasco e inclusive fuera de España. En una ciudad que vive del turismo es cada vez más evidente lo mal que se trata al turista y la poca o nula cultura de servicio que existe porque al de afuera se le trata como a alguien que viene a fastidiar.... que mejor se quede en su casa. Así mismo también veo que mucha gente cada verano se va siempre al pueblo (sea cual sea)... al mismo pueblo. Hay muy poco interés en conocer otras culturas y en reconocer las bondades de otros pueblos. Todo es orgullo y rivalidad sinsentido.... desde luego que no todo el mundo es así pero es lo que abunda.

D

#97 vaya, yo la inmensa mayoría de gente que conozco y ha venido de fuera opina totalmente lo contrario. Que se más lo que se cuenta desde fuera que desde dentro, y que los catalanes acogen a la gente con los brazos abiertos.

Pero vamos por el comentario que te acabas de pegar.... te pereces un 'ignorar' jajajaaj

krollian

#76 Ciertamente, lo mas triste es usar el idioma para enfrentar a la gente.

n3wrotyk

Falta de motivación, creo que todos los que en su día necesitabamos el inglés para pasarnos videojuegos siempre hemos tenido más facilidad con el idioma. Dar 3 horas de inglés a la semana no es suficiente, tienes que verlo fuera del entorno educativo. Hablamos bien el castellano y las lenguas "regionales" que algunos llaman, porque las usamos el día a día para ciertas cosas, si el inglés se usa en el aula y no en entornos reales ( pelis, páginas web, libros, etc.. ) por mucha hora en clase, poco se avanzará.

Barrapan

#74 Yo creo que empecé a aprender inglés realmente con el Zelda en la Gameboy y con los videojuegos en general. Y ahora gracias a las series y peliculas, vistas siempre en VO con subtitulos (en español, o en inglés mejor) creo que he aprendido más que lo que aprendi en el instituto.

torri90

Es difícil aprender Ingles cuando las clases no se dan en Serio. Espero hayan ahora mejores profesores que cuando yo realize la Egb. Tuvo 2, uno te hablaba todo el día en Castellano y el otro pronunciaba peor Ingles que yo, y mira yo sabia poco. Solo aprendí realmente Ingles realmente cuando empeze a estudiar en la Escuela de Idiomas seriamente y aprendí por mi cuenta.

Lo que recuerdo de las clases de Ingles de mi Instituto es ver la película del Rey León con Subtitules y ver como nuestro profesor la paraba cada 5 minutos para comentar algunas escenas de la dicha, esta es una anécdota real aunque parezca mentira.

D

#21 Una pregunta: Tú, ¿dónde realizaste la E.G.B.? ¿En Burundi?

torri90

#23 Aunque parezca Increíble la hize en España, pero teníamos un profesor que aparte de no hablarnos en Ingles y solo en Castellano, se dedicaba a ponernos películas con subtitulos y luego las comentaba cuando veía una escena le parecía impactante.

Ese es el problema, que es necesario clases solo en Ingles y un profesor tenga un buen nivel hablado para enseñar de verdad a los estudiantes, vamos es como si te enseñaran a programar escribiendo los códigos de programación de un lenguaje informatico en un papel.

s

#28 No te ofendas, pero creo que en tu caso fallaron también los profesores de Castellano. Cuesta MUCHO leerte.

t

#28 es como si te enseñaran a programar escribiendo los códigos de programación de un lenguaje informatico en un papel.
Como cuando te enseñan pseudocódigo en programación de primero de carrera?

o

#21 "... hayan ahora..."

Primero aprende español majo.

D

Yo no lo aprendí durante 15 años porque en mis tiempos (joder, que viejo me siento diciendo estas cosas) inglés empezaba en 6º de EGB, pero reconozco que mi inglés se ha estropeado más por culpa de hablarlo con gente que no hablase bien el inglés. ¿Por qué? Porque si a alguien le dices "Maicrosoft" te miran con cara rara, tienes que decir "Microsóf", y así te malacostumbras a pronunciar erróneamente palabras inglesas. Nada más que hay que ver como ejemplo televisivo el cachondeo que tenía Wyoming con Beatríz Montañez cada vez que pronunciaba correctamente algo en inglés, pues eso pasa a diario. Claro, luego te encuentras teniendo que hablar con un inglés o un estadounidense y tardas más en pensar cómo se pronunciaba de verdad algo que en qué quieres decir.

D

#92 si dices "Maicrosoft" te miran raro. Pero a mi me ha pasado lo contrario al decir SCSI como "ESE CE ESE I" y no "escasi"

D

Muchos motivos:

-El sistema educativo es mejorable.

-Por lo menos en mi época, si querías aprender aprendías, y si no querías pues te rascabas los huevos hasta llegar a la edad correspondiente. Lo de los huevos tenía más éxito.

-Lo de libros, series y películas en VO, como se dice por aquí, es una manera muy buena y (en mi opinión) entretenida de aportar lo que no te da una clase teórica, pero parece que la gente sencillamente no quiere (excepto cuatro ilustres frikis, la mayoría de los cuales andamos por aquí).

Vamos, que aquí falla desde el minsiterio de educación al último cani.

i

Pues por la misma razón que tras 15 años en el colegio+instituto..
..No te acuerdas de las fechas históricas salvo de la revolución francesa, las guerras mundiales, la guerra civil, el descubrimiento de américa y la reconquista de Granada. Tampoco somos capaced de colocar "en orden" los reyes de España.
..No eres capaz de decir 4 literarios españoles de cada una de las Generaciones/Siglo de Oro, y si eres capaz, no eres capaz de decir 5 obras de cada uno de ellos.

Si analizamos al Colegio+Instituto como si fuera una Empresa que forma futuros trabajadores y empresarios, podríamos decir, comparando horas vertidas en impartir ciertas asignaturas(Inglés,Historia,Literatura) y el aprovechamiento de las mismas tras terminar el Instituto, que su política educativa es una auténtica mierda.

En EEUU se dieron cuenta de esto, y en vez de forzar a los estudiantes a estudiar Historia, Literatura, Quimica, Fisica año sí y año también, decidieron forzar la enseñanza de un par de asignaturas obligatorias y permitir que el alumno fuera eligiendo el resto. Asignaturas como "Taller de robótica","Cine", "Periodismo","TV","Diseño","Patronaje","Software","Pintura","Electrónica básica", etc...
Al final, durante todos los años de Colegio e Instituto en EEUU el chaval se va formando en lo que más le interesa(mayor motivación)y al terminar ese ciclo obligatorio ya sabe qué carrera quiere hacer.

El gran índice de fracasos escolares en España se basa en la poca motivación durante la enseñanza obligatoria(el alumno sigue a la fuerza un itinerario curricular), y al terminar el Instituto no tiene ni idea de qué carrera quiere estudiar. Esto nos lleva al fracaso universitario. Pero este ya es otro tema...

n

Muy simple, solamente se enseña a escribirlo y a leerlo, mientras que hablarlo y comprenderlo se deja que cada uno haga la que pueda.

Pero en otros países hacen justamente lo contrario, la gente es capaz de hablar y comprender el inglés perfectamente, pero luego les resulta complicado estructurar correctamente un frase a la hora de redactar.

Aun así, si uno realmente usa el inglés lo tiene mas fácil cuando conoce la gramática ya que la comprensión y la fluidez a la hora de hablar es solo cuestión de practica.

D

Tambien conozco muchos casos que se parten los cuernos aprendiendo idiomas con la creencia que servira para el trabajo y al final solo le sirven al 10% el otro es para que como buenos vasallos hagamos la estancia mas comoda al guiri y viva el turismo

D

Ah! por cierto, todos los que echáis pestes sobre Catalunya y nosequé de lenguas vehículares, que sepais que en la UPC, Universitat Politècnica de Catalunya, algunas asignaturas de las carreras se dan INTEGRAMENTE en inglés. Y no una ni dos.... bastantes!

D

Porque en general no lo hemos estudiado, lo hemos malestudiado.

c

¿Por qué el nivel de los españoles es bajo en todas las asignaturas que han estudiado durante 15 años?

p

Habria que preguntarse y ¿Por qué los ingleses no hablan bien el español?

c

#11 Los ingleses ¿se pasan quince años estudiando español?

D

#14 Algunos si, y suelen hablar mejor el castellano de lo que nosotros podremos hablar en ingles la mayoría de las veces.

numofe

#11 En inglaterra no estudian idiomas en el colegio o instituto. Como mucho en asignaturas optativas de corta duración. Pero por mi que sigan así... porque el resto de europeos sabremos como mínimo inglés y nuestra lengua natal, mientras que ellos solo hablan un idioma que hoy en dia habla cualquiera

D

#26 Mientras el inglés sea la lengua internacional de facto, aparte de la lengua más importante científica y culturalmente, un hablante nativo de inglés tendrá ventaja sobre cualquier otro que no lo domine perfectamente en la mayoría de los ámbitos profesionales no locales, aunque sepa 100 idiomas.

Por ejemplo, estoy seguro de que el 99% de los españoles que consideran que tienen nivel alto en el idioma no irían totalmente tranquilos a una entrevista en inglés. Ese es un problema que un nativo del pueblo más perdido de Inglaterra no tiene, aunque sea un zoquete y aunque la entrevista sea para una empresa birmana.

krollian

#85 El inglés nativo partirá con ventaja, obviamente, pero la empresa birmana no durará mucho si se dedica a contratar zoquetes.

e

#11 ¿por desprecio hacia lo que no sea su idioma?

a

#11

Eesti80

Porque nos tiramos 15 años con el present continuos y present simple y esas mierdas. Porque el profesor/a de turno llega hablando español. Porque muchos profesores no saben la mitad ingles, solo lo que pone el libro. Porque somos vagos. Porque...

In the smith's house, wooden spoon

arkaia

Yo tuve que irme de erasmus para enterarme de como se pronunciaban palabras tan basicas como "comfortable", "Chocolate" o incluso "job". (Yo lo pronunciaba yob y nadie me entendia, claro).

polemica

#29 http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/job_1?q=job En español suena "yob" (se puede escuchar la pronunciación en esa web) así que si no entendían sería por otra cosa.

numofe

#34 A los españoles nos suena como "yob" porque no tenemos el oido acostumbrado, pero el sonido es diferente. Yo llevo 2 años fuera de España, trabajando y estudiando en ingles y aun me cuestan algunos sonidos y mis amigos de vez en cuando aun se rien de mi. Odio tener que decir que me voy al "gym" porque siempre provoco risitas

Wir0s

#37 Eso me paso al principio de vivir en Irlanda con palabras como "busy"

arkaia

#34 Llevo ya mas de 10 anhos en UK y te aseguro que yob no sirve (de hecho, la palabra yob significa algo asi como gamberro).

T

#56 De todas formas, y esto me lo dijó mi antiguo jefe ingles. Quien peor ingles habla son los ingleses, hablo en ingles con Holanda, Italia, Alemania, Francia y todo el mundo se le entiende perfectamente. Pero los ingleses... son la leche.

polemica

#56 "yob" en inglés se pronuncia igual que "iob" en español. "job" en inglés se pronuncia igual que "yob" en español (o al menos en el español que se habla en mi región). Yo no llevo diez años pero si alguno que otro en UK también.

s

#34 Suena más bien "djob". No se como explicarlo, esa "ye" es un poco más... explosiva. Lo mismo con todas las j que empiezan palabra: jam, jester, John...

D

#34 La fonética no se puede explicar sencillamente usando el alfabeto latino, para eso está el IPA.

yob no suena exactamente igual a lo que yo he oído como job.

Y pasa con varios otros sonidos consonánticos.

Sirereta

Pues porque tenemos un estupendísimo sistema educativo.

Fucotardo

Llevo estudiando ingles desde que tengo memoria (desde los 4 años creo), y por suerte mis padres fueron listos y me apuntaron a una academia en cuanto pudieron.
En clase de inglés de la escuela pública donde iba era de los primeros de la clase sino el que más sabia, pareciendo esa clase un recreo.
Desde el punto de vista de un estudiante que ya sabía, los principales problemas con la educacion inglesa en los centros de primaria/secundaria es que tratan a los alumnos como si tuvieran la mitad de años de los que realmente tienen, como si a una persona de 16 años en lengua castellana le explicaras lo que le explican a uno de 8.

La gente que plantea los planes de estudio tiene metido entre ceja y ceja que el nivel que pueden llegar los estudiantes tiene que ser el mismo que tienen ellos (fijate tu que nivel de ingles tienen los ultimos presidentes de España que ha habido) y eso es fatal.
La mayoria de mis amigos como mucho te pueden decir frases sueltas, pero ni de coña pretendas entablar una conversacion en ingles con ellos, porque se pareceria más al ingles-indio de las peliculas.

Otra cosa que influye es en el cine y las series. Ver peliculas y series en version original subtitulada (si pueden ser los subtitulos en ingles mucho mejor) me ha ayudado tanto o más que todas las clases que he hecho en mi vida.

En resumidas cuentas, la culpa del bajo nivel de inglés es del ministerio de educación, que enseñan durante toda la vida estudiantil obligatoria solamente vocabulario basico que no sirve de nada ante situaciones reales.

P.D.: Hablo Catalán, Castellano y Ingles sin ningun problema. Poner el nacionalismo como excusa solo os hace parecer más estupidos.

D

#75 Castellano no muy bien: "e Inglés". Pero si, llevas razón en lo que dices y soy el primero en autocalificarme como tocapelotas por corregirte la falta (de hecho a mí me jode siempre).

D

what????

D

Mi opinión, es que si hablas Inglés y eres Español, siempre vas a apoyar el inglés y dejar el Español como tercera lengua más hablada del mundo.

Hay que preguntarse porque Obama no sabe Español. Demasiado patriotas...

http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes_nativos

D

#61 Pues Bush si sabía.

D

por que seria mas util que las tres horas semanales de ingles, se dedicasen a ver series en VO subtituladas (en ingles o en español, da igual) que lo que hemos hecho toda la vida. 100% seguro que a) el 90% de la gente prestaria mas atención (o algo), y b) aprenderian algo mas que la conjugación del verbo to be (cosa que repetimos cada año desde 3º de EGB hasta 2º de bachillerato).

W

Definamos estudiar...

Cide

10 años estudiando inglés.
5 utilizándolo a diario hablado y escrito en mi curro
2 años estudiando francés (actualmente), y estimo que tengo más o menos el mismo nivel de francés que el que tenía cuando llevaba 7-8 años estudiando inglés. Imagino que el sistema de enseñanza es mejor ahora que hace 15 años, aunque tampoco es justo comparar inglés con francés, aunque sea porque el vocabulario es "relativamente" más sencillo en el idioma de los tirafresas estos.

D

La realidad es que aunque pienses que con un nivel advanced de ingles sabes ingles, llegas al centro de londres y no entiendes ni papa.

No te digo nada los que tienen el first y se creen que saben algo.


El problema es que te pasas toda tu vida con 3 clases por semana resolviendo ejercicios y escuchando cintas estupidas que no enseñan nada.

La gramatica creo que si que la puedes tener mas o menos, pero el oido no.

SouLFury

Totalemente deacuerdo con la gente, el sistema esta muy mal, salimos del selectivo a la universidad sin saber hablar ni entender ingles...solo haciendo los modelos del selectivo el último año....
Tambien es cierto que mi novia ha dado clases de español en Inglaterra, y no llevan 15 años algunos menos, pero salvo 2 o 3 alumnos los demas no tienen ni idea, eso si, para vernirse de vacaciones y pedir copas si que mira que les mola venirse y tajarse aqui...

vikiCG

Porque lo máximo que fomentaban para hablar era cantar canciones con los colores del arco iris....

Vaneliano

La forma en la que se enseña el idioma en la escuela es sencillamente errónea, si se pretende aprender un idioma hay que vivir inmersos en el.
No basta con aprenderse de memoria el verbo to be y to have, en la vida diaria (clases) hay que oir y hablar ese idioma es la única forma.

Un buen programa y he probado muuuuuchos, es sin duda:

ROSETTA STONE

Barrapan

Y bueno, una vez me comentaron una teoría que no tiene ninguna demostración y puede ser descabellada, pero me parece curiosa: El Español es un idioma de conquistadores a lo largo de la historia.
Lo primero que hace un castellanoparlante es empezar a enseñar su idioma a los autoctonos que a menos que sean de otro idioma conquistador (ingles o frances) comenzarán a aprenderlo antes de que nosotros aprendamos el suyo.

oliver7

¿Y por qué no aprendemos esperanto, ido o interlingua?

arkaia

#79 Para que? No es mejor aprender la lengua franca en la que la mayoria de la gente del mundo se puede entender?

largo

......Por que nuestros padres no lo hablaban, por que en la escuela lo enseñaban fatal y con malos profesores, por que nos traducen todo en la tele, cine y demás, por que viajeros viajeros no hemos sido hasta hace poco tiempo, por que hemos puesto poco interés en aprender otro idioma, etc etc etc.
Recuerdo en 3º de BUP,sacando sobresalientes todo el año, la "profesora" me suspendió en la nota final, según ella por faltas de asistencia, pero en realidad fué por que se me ocurrió corregirle en clase "una sola vez" en todo el año.También recuerdo las clases de inglés en la UNED en cursos de acceso a la uni para mayores de 25 años, eran en castellano....................

1 2 3