Publicado hace 8 años por --24865-- a elconfidencialdigital.com

Según un estudio de 600 señales viales verticales en las cuatro provincias catalanas, elaborado por Convivencia Cívica Catalana, tan sólo el 5,2% de las señales viarias son bilingües y hacen constar la información al conductor en ambos idiomas oficiales. Por el contrario, la mayoría de las señales (94,2%) utiliza en sus inscripciones única y exclusivamente el catalán.En Tráfico admiten que se contabilizan numerosas resoluciones judiciales que dejan sin efecto las sanciones correspondientes, alegando que no se ha cumplido con el bilingüismo y “n

Comentarios

D

#2 Y una polla como una olla, yo , si bien generalmente las entiendo a veces no y me ha tocado dar unas vueltas del copón....

Lo malo es que si cumplen y me multan, me quedaré sin excusas, aunque a mi no me multan porque soy un excelso conductor

D

#8 Obviamente, no en ese tipo de bilingüismo. Que la gente hable lo que quiera, que la gente pueda entregar el papeleo en catalán y castellano, y hasta te diría que en algun otro idioma, pero las señales, carteles y demás en la via pública (que no sean especialmente dedicados a ello, como las señales en árabe para ir a Algeciras que se ven en la autopista) tienen que estar en la única lengua propia de Catalunya, es decir, el catalán.

D

#19 Sí, a mí también me parece increible que todos los que tienen como lengua madre el único idioma propio de Catalunya, es decir, el catalán, tengan que canviar de idioma porque hay gente castellanohablante a la que no le da la gana aprender el único idioma propio del sitio donde viven, es decir, el catalán.

vicvic

#22 No estoy hablando de las relaciones pesonales. Si no de la relacción de la administración con los ciudadanos, lo cual incluye las competencias de tráfico. Para mi tendria que venir toda la información en AMBOS idiomas dentro del territorio catalan. Y si eso no se quiere cumplir, que quiten el reconocimiento de la oficilidad del castellano dentro del estatuto catalan, por que no parece ser una lengua con pleno derecho dentro de la administración catalana. Yo quiero un bulingüismo real. Y no estoy en contra del catalan, que aunque no me veas escribirlo jamas aqui lo uso regularmente.

D

#23 Pero si estás por el bilingüismo estás porque todos hablemos los dos idiomas, y por lo tanto, es inútil ponerlo en dos idiomas si todos hablamos los dos. Se pone en uno, y como el único que es propio de Catalunya es el catalán(por eso uno se llama catalán y el otro castellano), se pone en catalán. El problema está en que hay gente que vive en Catalunya y no entiende (que no lo hable me importa un pepino)el catalán.

D

#4 Y tu si vas a polonia o manchuria ¿que? ¿Eh, majete?

D

#10 Precisamente es a lo que se refiere.

D

#10 Es exactamente lo que estoy diciendo, me guio por las señales de tráfico, que están estandarizadas. La información que está escrita es superflua, por eso lo está y no es una señal.

vicvic

#10 Como en Polonia te pare la policia... espero que sepas ingles... o lleves a alguien que sí sepa a tú lado jeje Experiencia real Los textos que acompañan a las señales aveces son bastante importantes... De todas formas, no espero que en Varsovia lo pongan en castellano,pero sí en Barcelona, donde es lengua oficial...

D

#10 Tenías que haberle dicho que en el extranjero es normal pasarlo mal, pero que lo tengas que hacer en tu casa manda huevos!

Cancerbero

#4 un argumento limpio, claro, coherente y contundente. Me voy al baño.

Homertron3

#3 y yo que fuí a Alemania sin saber ni jota de alemán y volví enterito tras haber paseado el coche a más de 200 km/h como si nada lol

D

#24 Es que eres superdotado y entiendes las señales de trafico, no como parece que le pasa a muchos, rara habilidad supongo lol

Paisos_Catalans

#2 Se ha de ser realmente lerdo y tontaco para no entender el catalán, conociendo ya el castellano. Por eso, como no hay de ese tipo de gente, es evidente que solo pueden aducir que no lo entienden los trolles y las personas con problemas de nacionalismo exacerbado enfermizo.

Aprendan del canario, españoluzos.

#3 es un ejemplo de lo segundo.

D

#2 Si te multasen y pudieses usar la excusa para no pagar, ¿no lo harías?

D

#5 No sé, a mí no me han multado nunca.

vicvic

Es una medida muy buena en favor del bilingüismo. No como lo que hace el gobierno autonómico catalan de rotular en un sólo idioma. Me parece perfecto.

#2 Hay señales con textos muy claros e inequivocos, pero otras veces son aclaraciones que afectan al cumplimiento de la señal y eso resulta más complicado para alguien que no sea catalanoparlante.

Suigetsu

#7 Si el bilingüismo peligra en Cataluña no es precisamente por el español...

D

#2 Primero circulas un poco por Cataluña, y cuando te pierdas, volvemos a hablar, machote.

D

#18 Cuando yo vivía en Zaragoza y Huesca a veces iba a Barcelona y nunca me perdí.

D

#20 Es que para #18 la diferencia entre Girona y Gerona es una zanja insalvable lol (o horari y Horario, o Stop...etc)

D

En Galicia había unas señales en zonas de limitación de velocidad muy curiosas.
Para recordar que el limite de velocidad era por ejemplo 50 Km/h ponian el siguiente texto:
Recorde 50
Ya soy mayorcito y el tema del gallego normativo me la suda bastante, pero siempre en gallego utilizo el verbo "lembrar". Cuando me encontraba esta señal pensaba automaticamente:
Récord de 50, pues vamos a batir el récord y pisa a fondo.............

D

#29 pues es correcto. En gallego (portugués) "recordar" tiene el matiz de "hacer recordar", "lembrar" no. Nadie te puede hacer "lembrar" (es algo tuyo, propio, es cognado del castellano rememorar), lo que hacen es (hacerte) "recordar" (en castellano se hace reflexivo: recordarte).

D

Los secesionistas no están a favor de ningún bilingüismo, los que hemos vivido en Cataluña sabemos bien que lo que encierra el independentista es odio y desprecio de todo lo que sea o parezca español.

El independentista eliminará completamente el castellano o español de cualquier aspecto de la vida social que quede al alcance de él.

Enseñanza, monolingüe.

Sanidad, monolingüe.

Gobierno, monolingüe.

Justicia, cuando la copen MONOLINGÜE.

Policía, monolingüe.

Hasta que lleguen a controlar todos los aspectos de la vida privada y del comercio.

EL NACIONALISMO INDEPENDENTISTA CATALÁN ES EXCLUYENTE, ES CONTRARIO A LA DIVERSIDAD, NO RESPETA AL QUE ES DIFERENTE.

Saludos;

D

#27
Enseñanza monolingüe, error, bilingue y con mayoria de castellano según la demografía, mi colegio e instituto la mayoría de clases en castellano porque vivo en una zona tradicionalmente castellano-hablante.
Sanidad error, teniendo en cuenta que hay médicos de todas las partes del país ( y el extranjero) eso, de por si, cae por su propio peso.
Gobierno monolingue: error... No se si recuerda al molt honorable president montilla, cordobés por si se te olvida
Justicia monolingue: error... paja mental que te haces en tu bola mágica de cristal, yo he tenido problemas para tener el juicio en catalán y ninguno para tenerlo en castellano
Policía monolingue: error ... lol poco conoces a los mosos, recordemos que según informaciones del ministerio del interior que salían aquí en meneame cuando se hablaba de que iba a tomar el control de la policía autonómica, incluía el dato de que solo 300 mossos son independentistas (que bien que un gobierno demócrata tenga una lista de policías no afines, por cierto) dando a entender que no tendrían mucha resistencia por parte de los mossos.
que tengas buena semana

e

#27 totalmente de acuerdo

D

Artículo excusa para atizar a Catalunya, lastima que en el motivo del negativo no hay un apartado que ponga "por mierda".

D

Pues yo la primera vez que cruce la franja, hace ya más de una década, pensaba que Sortida era un pueblo

D

#31 ¿pero llegaste a Sortida o no?

D

#36 Imagínate el flipe si fue un poco más allá y fue a dar a Sortie. Por cierto, en aragonés es sortir también, creo. Aunque antiguamente era exir/eixir en las lenguas peninsulares.

D

#39 En valenciano es eixir

D

#41 #42 Pensaba que era un arcaísmo... gràcies.

D

#39 Eixir es Valenciano tambien

D

Lo celebro, coñe..

A joerse las que la van a votar negativo lol

s

#1. El anexo 1 de la convención de Viena de 1968 se establece una codificación para las señales internacionales unificada. Hay diferencias en cada estado, pero en general el idioma no es necesario para entenderlas.

D

Puta españa y puta catalunga.

D

Ja ja ja ja. Esto va a ser más rápido de lo que parecía.

ulufi

El ejemplo más claro de cosas que la gente no entiende en catalán son los Mossos, como no se sabía qué cojones eran y los guiris los confundían con vete túi a saber, acabaron rotulando de mutuo propio policía además de mossos.

D

#32 Como los carabinieri italianos o la gendarmerie française, o los guardinhas portugueses (o la Gárda irlandesa).