Arenys de Munt (El Maresme) sancionará a las personas que saquen lazos amarillos en apoyo a los presos políticos. Así lo ha acordado este jueves el pleno del consistorio maresmense, gobernado por ERC. El alcalde del municipio, Josep Manel Ximenis, ha destacado que "será el primer municipio al sancionar a quien saque lazos amarillos". "Plantamos cara a los limpiadores de la República Catalana", ha sentenciado Ximenis.
#3:
#1 El titular está redactado con el culo, pidas demasiado a estos periolistos. No lo has pillao: "A quienes retiren" lazos amarillos.
#24:
#19 Mis cojones 33.
La calle, o es de todos, o de nadie. Aquí algunos hacéis la ola al CDR cuando retira símbolos que considera españolistas. A ver si encontráis un discurso coherente.
#19 Mis cojones 33.
La calle, o es de todos, o de nadie. Aquí algunos hacéis la ola al CDR cuando retira símbolos que considera españolistas. A ver si encontráis un discurso coherente.
@!Ferran 19 Y multar lo que los quitan sería censurar la libertad de expresión de aquellos que se oponen. Te recuerdo que hablamos de lazos colocados en lugar públicos, no en el balcón de tu casa. Una farola es tan tuya como mí, si tu pones yo puedo quitar. Donde no puedo meterme es en tu casa o en aquellos espacios expresamente habilitados para eso.
PD: Eso tú ignoráme a media conversación, no vaya a ser que me pase con mi libertad de expresión, que me habré creido yo, replicarte a ti. Por favor. No vayas a leer opiniones contrarias razonadas.
¿Sancionará en base a qué normativa municipal? ¿La que legisla a conveniencia como Madrit? Aver si Josep Manel, el alcalde, va a ser un poquito inepto...
#5 ...los compas de elnacional
El iletrado de las paridas. ¿Como comunista no has leído a Marx y su idea de que la nación es un invento de las oligarquías para su enriquecimiento basado en la capacidad productiva proletaria? O no te estás enterando de nada, o tienes de comunista lo que mis cojones de pelirrojos.
¿Este es el puto nivel? ¡Que para hacer la revolución hay que estar estudiao, alma de cántaro!
#29 No sabía lo de "treure", claro, que en castellano suena a "traer" y si estas sacando la ropa de la lavadora y me dices "treure la roba" no te entendería en ese contexto, en cambio si está la ropa tendida en el exterior y empieza a llover y me dices "treure la roba" sí que lo "vería" clarísimo.
#31 Algo parecido pasa por la contaminación del gallego en el castellano en Galicia. En Galicia es normalísimo oír usar el verbo "quitar" en lugar de "sacar" aun cuando no corresponde. Así oyes "quitar la ropa de la lavadora", "quitar dinero del cajero", "quitar buenas notas", "quitar una foto", y cosas de ese pelaje.
#32 Coincido contigo. En castellano "quitar dinero del cajero" suena a algo ilegal, como llevártelo sin pasar el trámite de usar tu cuenta corriente como garantía de que tienes en tu cuenta el dinero correspondiente
Creo que lo de "sacar" en el titular es un calco lingüístico bastante cutre.
En castellano por ese titular se entiende que se sancionará a quienes los exhiban (sacar afuera, a la vista de todos), cuando es lo contrario, se sancionará a quienes los retiren, quiten, arranquen...
#8 Es que si lo hubieses dejado tal cual se entendía que multarían a quienes lucieran lazos, no te pongas divino y sonrisero, que era una cagada nivel máster.
#7 En catalán, el uso del verbo "treure" es un poco confuso para los castellanoparlantes porque a veces se usa en el sentido contrario de una primera acepción. Por ejemplo: "Treure la roba" ("Sacar la ropa") se puede entender como "Llevar la ropa al exterior" en el caso que el clima acompañe, pero si comienza a llover has de "treure la roba" del sitio donde está para que no se moje, esto es "entrar la ropa".
Comentarios
¿Basándose en qué ley?
#6 La libertad de expresión.
#15 Sería tan libertad de expresión quitarlos como ponerlos.
#18 No, quitarlos es censurar la libertad de expresión de los que los han puesto.
#19 los que los quitan también se están expresando.
¿Quiere poner lazos amarillos?¡fantástico! Póngalos en su propiedad no en los espacios públicos.
#19 Mis cojones 33.
La calle, o es de todos, o de nadie. Aquí algunos hacéis la ola al CDR cuando retira símbolos que considera españolistas. A ver si encontráis un discurso coherente.
#6 sacarán una ordenanza sobre...lo que quieran
#10 A mandar, pero me solidarizo contigo. Ese es el nivel.
@!Ferran 19 Y multar lo que los quitan sería censurar la libertad de expresión de aquellos que se oponen. Te recuerdo que hablamos de lazos colocados en lugar públicos, no en el balcón de tu casa. Una farola es tan tuya como mí, si tu pones yo puedo quitar. Donde no puedo meterme es en tu casa o en aquellos espacios expresamente habilitados para eso.
PD: Eso tú ignoráme a media conversación, no vaya a ser que me pase con mi libertad de expresión, que me habré creido yo, replicarte a ti. Por favor. No vayas a leer opiniones contrarias razonadas.
¿Sancionará en base a qué normativa municipal? ¿La que legisla a conveniencia como Madrit? Aver si Josep Manel, el alcalde, va a ser un poquito inepto...
#11 En base a la nueva normativa aprobada hoy.
#12 Que viene a ser ninguna
"valorarà la possibilitat de sancionar les persones que retirin símbols de la via pública i d'espais privats".
L'alcalde del municipi, Josep Manel Ximenis, ha destacat que "serà el primer municipi en sancionar qui tregui llaços grocs"
Seguimos sin saber cómo ni en base a qué. Quizás debería hacerle sospechar el hecho de que nadie lo esté sancionando. Igual no es casual.
#20 En base a sus cojones morenos, que pareces nuevo.
#12 Me resultas muy interesante, comunistadelgorg, porque cuando la gente arranca carteles de los que tú denominas españolistas, te dedicas a defenderles:
fanaticas-estelada-rompen-carteles-lema-justicia-paz-estar/c014#c-14
Fanáticas con estelada rompen carteles con lema &q...
youtube.comO dicho de otro modo: cultivas la coherencia en tu saco escrotal.
Ni limpiar dejan ya. A tomar por culo la libertad de expresión
Arenys de Munt es un municipio españolista, habrá que expulsarlo de la República Catalana.
#1 El titular está redactado con el culo, pidas demasiado a estos periolistos. No lo has pillao: "A quienes retiren" lazos amarillos.
#3 El titular y dos veces en la entradilla. Gracias por la aclaración.
#0 Nacional.cat == BASURA
#5 ...los compas de elnacional
El iletrado de las paridas. ¿Como comunista no has leído a Marx y su idea de que la nación es un invento de las oligarquías para su enriquecimiento basado en la capacidad productiva proletaria? O no te estás enterando de nada, o tienes de comunista lo que mis cojones de pelirrojos.
¿Este es el puto nivel? ¡Que para hacer la revolución hay que estar estudiao, alma de cántaro!
#33 Pues no veas las caras de los de fuera cuando un local les pregunta, "perdona, ¿nos puedes quitar una foto a mi amigo y a mí?"
#29 No sabía lo de "treure", claro, que en castellano suena a "traer" y si estas sacando la ropa de la lavadora y me dices "treure la roba" no te entendería en ese contexto, en cambio si está la ropa tendida en el exterior y empieza a llover y me dices "treure la roba" sí que lo "vería" clarísimo.
Según el contexto puede ser un falso amigo o no.
#30 A mí me ha pasado justo lo contrario, esa confusión me ha traído de cabeza...Lo dicho, cosas del idioma.
#31 Algo parecido pasa por la contaminación del gallego en el castellano en Galicia. En Galicia es normalísimo oír usar el verbo "quitar" en lugar de "sacar" aun cuando no corresponde. Así oyes "quitar la ropa de la lavadora", "quitar dinero del cajero", "quitar buenas notas", "quitar una foto", y cosas de ese pelaje.
#32 Coincido contigo. En castellano "quitar dinero del cajero" suena a algo ilegal, como llevártelo sin pasar el trámite de usar tu cuenta corriente como garantía de que tienes en tu cuenta el dinero correspondiente
La calle es de los indepes sucios españoles.
Eso es lo que piensan, la revolución de las sonrisas
Pero hombre... ¿ Esta gente tenemos en los Ayuntamientos ? ¿¿ No tienen asesoría jurídica ??
¿Marisma? ¿En serio?
#5 Has estado rápido. Gracias por corregir.
#0 No era necesario que tradujeras el nombre de la comarca.
#_2 Corregido, no se como se les ha pasado a los compas de elnacional, supongo que por el traductor automático, gràcies. cc #4.
Creo que lo de "sacar" en el titular es un calco lingüístico bastante cutre.
En castellano por ese titular se entiende que se sancionará a quienes los exhiban (sacar afuera, a la vista de todos), cuando es lo contrario, se sancionará a quienes los retiren, quiten, arranquen...
#7 Yo no tengo problema en cambiarlo
#8 Es que si lo hubieses dejado tal cual se entendía que multarían a quienes lucieran lazos, no te pongas divino y sonrisero, que era una cagada nivel máster.
#7 En catalán, el uso del verbo "treure" es un poco confuso para los castellanoparlantes porque a veces se usa en el sentido contrario de una primera acepción. Por ejemplo: "Treure la roba" ("Sacar la ropa") se puede entender como "Llevar la ropa al exterior" en el caso que el clima acompañe, pero si comienza a llover has de "treure la roba" del sitio donde está para que no se moje, esto es "entrar la ropa".
Cosas del idioma.