Ocio, entretenimiento y humor
6 meneos
303 clics
El rosco de pasapalabra en la televisión griega

El rosco de pasapalabra en la televisión griega  

El rosco de pasapalabra en la versión griega del programa, llamada Πες Τη Λεξη (Pes Ti Lexi).

| etiquetas: πες , τη , λεξη , pasapalabra , rosco , griego , grecia , televisión
El griego suena como si de pronto te hubieras olvidado del español y no entendieras nada. :-)
#2 Pero podrías participar.
Alfa, paso. Bita, paso. Gama, paso. Delta, paso...
#2 Sí, es súper fuerte porque no tienen "acento", suena igual pero no entiendes nada jajaja
#2 El griego suena como tu mejor amigo de cuando tenías veinte susurrándote en la oreja mientras te acaricia el bajo vientre.

No homo, y no homo.
Y en el Pasapalabra chino necesitan un año para dar la vuelta a un rosco.
Evkaristó poli!
¿Paso se dice igual?
Los griegos, cuando hablan inglés, parecen españoles.
Vaya, sorpresa en las gaunas... existen otros alfabetos en el mundo, así como idiomas articulados sobre ellos, aparte del latino

menéame