Aunque no es habitual, dada la resolución de la imagen, hemos elegido este gran tamaño, apropiado para poder ver los detalles de este plano del Metro de Madrid, especialmente diseñado para turistas de habla inglesa. Disculpen las molestias por tener que usar las barras de desplazamiento para poder visualizar la imagen completa.
#2 Una lástima que no me muevo en metro en madrid (a parte de que es algo antigua), no reconozco ni la mitad. Por ejemplo, Shut up, Narrow. Y hay algunas que creo que no son traducciones. Por ejemplo "The Horse's Square".
Comentarios
#1 es de las mejores. "Shut Up" y "Clever" están simpáticas también.
Pitis es una Oréade, una ninfa
#5 No, no. No la reconocía. Esa es buena. 😂
Gran trabajo de la Universidad de Alcalá.
#2 Una lástima que no me muevo en metro en madrid (a parte de que es algo antigua), no reconozco ni la mitad. Por ejemplo, Shut up, Narrow. Y hay algunas que creo que no son traducciones. Por ejemplo "The Horse's Square".
Pues ya que lo hacen que lo hagan bien pues hay tramos de línea que no han puesto. La línea 3 no termina el Legazpi, por ejemplo.
#7 Abril de 2006
#3 ¿como que "Shut Up" no es traducción de "Callao" y "Narrow" de "Estrecho"? Hay que mejorar ese inglés.
#7 pero no les pegues en la cabeza, que están estudiando.
Es injusto que haya una estación en honor a los cuatro vientos, y no una a crom