Hace 16 años | Por --31185-- a lavozdegalicia.es
Publicado hace 16 años por --31185-- a lavozdegalicia.es

c+p «Soy un peleón. No me gusta que me impongan las cosas», afirma José Rivera Vila, prejubilado de banca de 58 años. En octubre del 2006 comenzó su epistolar relación con la Xunta, cuando en la delegación coruñesa de la Consellería de Economía e Facenda solicitó el modelo 600 para el impuesto de transmisiones patrimoniales, que incluye 4 hojas de instrucciones, y se lo dieron todo en gallego. «Soy de aquí y entiendo y hablo el idioma, pero me puse en el caso de una persona de fuera y lo pedí en español», recuerda.

Comentarios

D

Hombre, si en Galicia/Galiza tanto el galego como el castellano son oficiales, deberían facilitarle los documentos en el idioma que quiera el ciudadano.

jotape

#18 más bien "ZOMG HESPAÑOLISTA" lol

D

¡ULTIMA HORA! NA XUNTA DAN A DOCUMENTACIÓN EN CASTRAPO!

D

Ley de Godwin en #8. Fin de la gilipollez.

D

#30 Sí, pero hay mucha gente que no tiene el castellano como lengua madre y que prefiere tener la documentación en la lengua que mejor domina, y sí le legislación se lo permite está en su derecho de reclamarlo.

D

#19 Tan mal como en este caso

D

En España nadie está obligado a saber hablar Gallego ni Catalán ni ningún otro idioma regional, pero todos están obligados a conocer el castellano, así que no es nada descabellado exigir que los documentos estén en el único idioma que está garantizado que todos deben entender.

peleonero

#18
#21 Entendido, pues aunque hablo en gallego tenía entendido que en menéame los titulares y las explicaciones de las historias debían ser en castellano

D

Que ocurriría en el caso de que el titular fuese el siguiente:
Un prejubilado coruñés se negó a cubrir la documentación de Facenda en castellano

Pues se armaría las de dios aquí, se diría que se joda que aprenda castellano que es su idioma, bla bla bla
#27 entonces estamos obligados en galicia a ponerte, por ejemplo, los menús de los restaurantes en castellano??

D

#30, #31 En concreto esto:
–––––––––-
Constitución Española 1978.
Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
––––––––––

Dudo exactamente si dos significa que se aplica 1, para las lenguas autonómicas en las respectivas comunidades, yo diría que si, pero no me queda claro.

D

Pues qué suerte tiene de que se lo hayan dado en gallego, porque yo pido los impresos en valenciano/catalán en Valencia y ni uno, oiga: todo en castellano. Muchas veces, ni la Generalitat. Pero claro, eso no es portada.

D

Por cierto, galegoman, es increíble tu facilidad para mandar noticias que no obtienen muchos meneos pero sí decenas de comentarios

D

#31
Euskera:

* El euskera es la lengua propia de la Comunidad Autónoma Vasca.
* Junto al castellano, es lengua oficial en la Comunidad Autónoma Vasca.

Derechos lingüísticos de la ciudadanía en la Comunidad Autónoma Vasca:

* Todos los ciudadanos tienen derecho a conocer y usar el euskera y el castellano, tanto oralmente como por escrito.
* No habrá discriminación por razón de la lengua en la Comunidad Autónoma del País Vasco.
* Derecho a recibir la enseñanza en ambas lenguas oficiales.
* Derecho a recibir en euskera publicaciones periódicas, programaciones de radio y televisión y de otros medios de comunicación.
* Derecho a desarrollar actividades profesionales, laborales, políticas y sindicales en euskera.
* Derecho a expresarse en euskera en cualquier reunión.
* Derecho a recibir en euskera y castellano la información sobre bienes y servicios.
* Derecho a usar cualquiera de las lenguas oficiales en sus relaciones con empresas o establecimientos que operen en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma.
* Se reconoce a todos los ciudadanos el derecho a usar tanto el euskera como el castellano en sus relaciones con la Administración Pública en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma, y a ser atendidos en la lengua oficial que elijan.

Como ves pone que se tiene el derecho a usarlo, pero no el deber de conocerlo.

D

#19: la diferencia es que todos los españoles tienen la obligación y el derecho constitucional de conocer el castellano. Si te dan un documento en castellano no puedes alegar que no lo entiendes.

D

#31 ¿Comunidades históricas? ¿Alguien se atreve a decir que Cataluña o Galicia tienen más historia que Asturias o Castilla y León (por ejemplo)?

S

Luego dices que esto pasa en el pais vasco también y te tachan de loco o de mentiroso.

D

#74 PD la etiqueta auto-odio en la noticia os retrata ya puede comenzar la lapidacion de karma

Dersou

Pues si la ley dice que tiene derecho, se le debe dar en el idioma que el prefiera, y no se le puede achacar nada, ahora si queréis pasemos a criticar la ley...

Otra cosa es lo que pasaría si la reclamación fuera contraria, ahí estoy de acuerdo con muchos en que se le trataría bastante peor...

Veremos el día que en la UE se OBLIGUE saber inglés como reaccionamos... ya queda poco...:D

D

#86 Estoy contigo. Si me dicen que en todo el mundo tenemos que hablar la misma lengua, me apunto, tanto si fuera el inglés, como el sueco o el chino mandarín. Las ventajas de comunicación que eso tendría, los problemas que solucionaría, y el avance que supondría para la humanidad superarían de largo (en mi opinión) a las pérdidas culturales de apartar todos los idiomas de hoy en día (que no tienen por qué perderse, para eso se hacen estudios, hay historiadores y lingüistas, y gente que si quiere puede seguir hablando la lengua de su barrio con los vecinos).

D

#46 Siguiendo con ello, desconozco Galicia, pero en Catalunya existe obligación de conocer catalán y castellano. En concreto El Estatut de 2006 dice:

––––––-
artículo 6. La lengua propia y las lenguas oficiales
1. La lengua propia de Cataluña es el catalán. Como tal, el catalán es la
lengua de uso normal y preferente de las Administraciones públicas y
de los medios de comunicación públicos de Cataluña, y es también
la lengua normalmente utilizada como vehicular y de aprendizaje en
la enseñanza.
2. El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano,
que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas tienen
derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de
Cataluña el derecho y el deber de conocerlas. Los poderes públicos
de Cataluña deben establecer las medidas necesarias para facilitar el
ejercicio de estos derechos y el cumplimiento de este deber. De acuerdo
con lo dispuesto en el artículo 32, no puede haber discriminación
por el uso de una u otra lengua.
3. La Generalitat y el Estado deben emprender las acciones necesarias
para el reconocimiento de la oficialidad del catalán en la Unión Europea
y la presencia y la utilización del catalán en los organismos internacionales
y en los tratados internacionales de contenido cultural o
lingüístico.
4. La Generalitat debe promover la comunicación y la cooperación
con las demás comunidades y los demás territorios que comparten patrimonio
lingüístico con Cataluña. A tales efectos, la Generalitat y el
Estado, según proceda, pueden suscribir convenios, tratados y otros
mecanismos de colaboración para la promoción y la difusión exterior
del catalán.
5. La lengua occitana, denominada aranés en Arán, es la lengua propia
de este territorio y es oficial en Cataluña, de acuerdo con lo establecido
por el presente Estatuto y las leyes de normalización lingüística.
–––––––

s

#67 Pero no se refiere a la misma institucion, es decir "Facenda" es la de la Xunta y "Hacienda" es la del estado espanhol y no tienen las mismas competencias.

Lo siento, mi teclado no tiene "nn" para espanhol.

diskover

#73 La misma historia pasa en otros lugares y una de dos o deciis que es mentira, o no os lo creeis.

Ahora se da la vuelta a la tortilla y resulta que todos los demas estan locos y son malos. ¿En que quedamos? Pues quedamos en que el tio tiene tanto derecho a poder hacerlo en galego como en castellano, pero los retrogrados de siempre no lo quereis entender. Hacia atras en vez de adelante.

D

#19 ¿Es verdad que el banco está obligado? Yo creía que solo regía esa ley para organismos oficiales.

D

Pues ahora queda claro: solo existe el deber de conocer el castellano en todo el territorio español y el deber se extiende al catalán para los ciudadanos de Cataluña (que supongo que serán los nacidos y/o empadronados allí).

D

#48 En esto no hay duda. Los ciudadanos de Catalunya son todos aquellos que tienen residencia legal en esta comunidad. Todo el mundo tiene derecho en la administración de territorios con dos idiomas oficiales en ser informado en cualquiera de los dos idiomas oficiales (por eso los funcionarios deben saber los dos idiomas, sino se diría que con uno es suficiente).

Al margen de todo esto, esta claro que el tío tenía ganas de tocar los cataplines, pero no esta mal que la administración se ponga las pilas de vez en cuando. Totalmente de acuerdo con #53. y #58.

pablodiazgutierrez

#117, nunca he estado en Inglaterra, pero por lo que me cuentan, eso deben ponerlo sólo en los buenos restaurantes.

D

#31 supongo por lo que dices que te parece la misma atrocidad que la Constitución OBLIGUE a conocer el español, no??? ah, no, claro, claro el español no cuenta cuando se habla de imponer una lengua.... ai, ai, ai, ai...

D

#92 Claro, ¿no sabías que la Historia depende exclusivamente de los idiomas? lol

peleonero

#23
Ahí si que se dice, pero está escrito en gallego y en las noticias que mandé creo que las puse en castellano ¿o estoy equivocado?

A

#117 Vaya, no sabía que Inglaterra es una región de España.

A

#127 Madre mía, hoy nos hemos levantado con la almorrana tierna, ¿eh?

Dices que no eres nacionalista, que lo que haces es defender tu cultura. Pero si no eres nacionalista, entonces tu cultura y la mía son misma, ¿no? Además, ¿no es eso lo que dicen los nacionalistas, que ellos lo que hacen es defender su cultura? ¿Y el castellano no forma parte de la cultura gallega?

Por no hablar de lo ridículo que es eso de "yo defiendo mi cultura". Si tu estrechez de miras no te lo impide, fíjate, por ejemplo, en la cultura zulú, y verás lo distintas que son "tu cultura" de la mía.

Así que sí, eres un nacionalista, además de hipócrita, ya que ni siquiera reconoces que lo eres. Y lo peor es que te crees que la gente como tú sois los que representáis a los gallegos.

El resto de esputos has soltado son de auténtica paranoia. Deducir de lo que he dicho que yo pretendo que en Galicia todo el mundo hable castellano o que se traduzca todo lo que esté gallego es, como poco, propio de una mente trastornada. Lo único que digo es que en Galicia se habla tanto gallego como castellano, y que todo el mundo tiene el derecho y la libertad de elegir en qué idioma quiere hablar, y en qué idioma prefiere que le hablen. Eso, a ojos de un exaltado como tú, me convierte en un nacionalista español malvado.

Por lo demás, gracias por lo de retrasado. Tanto hablar de culturas distintas, y al final me consideras un igual.

#128 ¿Por qué hay que fomentar más el gallego? ¿Por qué hay que fomentar más ninguna lengua? La lengua está al servicio de la gente, no al revés. Si de manera natural se tiende a que se hable cada vez menos el gallego, ¿por qué hay que forzar lo contrario? ¿Para satisfacer los egos de los nacionalistas trasnochados? Lo mismo si fuera al revés (que se tendiera a hablar cada vez más gallego), que quede claro. Las culturas evolucionan, y deben hacerlo de forma natural, no por medio de imposiciones.

D

#17, significa busca en google.

p

y yo pido en LSE (lengua de signos española) seguro que me van a mandar a la mierda lol lol

r

BILINGÜISMO y punto pelota. Eso es que el funcionario de turno no tenía ganas de mover su PUT* Culo

D

#51 entonces en inglaterra que comerías??? ratas, perros, basura que encuentres por la calle???

D

Ya, y en Cangas de Onís estuvo la capital del reino cuando España aún no existía y Cataluña era aún morisca, no me vengas con cuentos anda, que históricas son todas las comunidades.

"Tras la victoria de Don Pelayo en la batalla de Covadonga (722) sobre los musulmanes, se establece una pequeña entidad territorial en las montañas asturianas que dará lugar más tarde al Reino de Asturias."
http://es.wikipedia.org/wiki/Reino_de_Asturias#Evoluci.C3.B3n_hist.C3.B3rica

D

#25 Hombre, posiblemente tienes razón, aunque por ejemplo todos aceptamos que se diga Generalitat de Cataluña y cosas así (Generalidad suena como el culo, francamente lol)

D

#34 Pues si quieren que yo me siente y coma... pues sí. Si les da igual perder clientes...

gambitero

Este hombre y cualquiera que viva en España tiene todo el derecho del mundo, y las administraciones la obligación, de emitir esta clase de papeles en castellano. Al revés también, no se me ofendan los nacionalistas y/o independentistas.

D

#68 sencillamente no me lo creo

D

Està no seu dereito, tampouco fai falla montar a de cristo por un formulario; ata parece que non lle cabe unha palla polo cù na foto.

Traducciòn:

Està en su derecho.

D

¡O CARALLO VINTANOVE!

eleninicha

#15 jajajaajajajaja.Me he partido.

s

Ya soy capaz de escribir la ñ

D

#101 ¿gallego = portugués? Vaya, acabo de descubrirlo. lol

D

#98 El español tiene muchas cosas. Entre ellas, está el hecho de que no es la lengua de los gallegos por tradición.

k

#84 "Chaval", yo me "equivocaré" pero tu "lo flipas":

" Pero si, proliferan la gente como tú o como el del restaurante que me da una carta a sabiendas que no sé gallego... "

1. Muchos tienen una carta solo en gallego, no tienen en castellano por lo que muy difícilmente podrán dártela en castellano.

2. Si con educación (como se debe hacer) le dices, "oye, no entiendo gallego, ¿me puedes ayudar?", con gusto te ayudan en cualquier bar, restaurante o en cualquier lugar al que entres. Si tocas los huevos te vas sin comer.

3. No estamos para lamer el culo a nadie así que, si tocas los huevos, el de al lado hará lo mismo.

4. He comido y me han trado de maravilla en castellano. que es lo que he dicho que sucede normalmente solo que si te pones chulo... "Soy de aquí y entiendo y hablo el idioma,", se pasó un año por culpa de los papeles eses, a saber como le pidió los otros en castellano teniendo en cuenta que:

El pasado viernes inició una nueva batalla, en este caso contra el Servizo Galego de Saúde. «Para una intervención quirúrgica querían que firmase un consentimiento que viene redactado en gallego. Pedí la hoja de reclamaciones y tampoco la hay en castellano, así que utilicé un folio en blanco para redactar mi demanda»,

Eso es tocar los huevos, normalmente los hospitales están un poco saturados como para andar con exquisiteces ¿o es más importante ese papel que la salud de los que allí están? y más sabiendo que entiende el gallego porque es de aquí, si no las hay, no las hay, deja constancia y que las impriman después. Si se lo pides bien normalmente te traducen lo que haga falta (a no ser que esté de mal humor lol ).

P.D: Sigamos discutiendo sobre que lengua es mejor, mientras que no tenemos casi ni para comer.
P.D: Joder, tío, non te vaias que nos arruinas, m'cajo en tó.

D

#23 OWNEEEEEEEED!!

D

Soy un poco cegato, no veo donde está la noticia. Por lo tanto toma voto negativo.

D

Me parece simple y llanamente, ganas de tocar los cojones.

D

Pues la verdad no veo normal que no haya la documentación en ambos idiomas, ya que los dos son oficiles, pero no se puede negar que el tío tenía ganas de tocar las pelotas. Si sabe gallego que cubra los papeles y deje de molestar, que la administración está para eso, administrar, y no para cumplir los caprichos de este tipo de gente. Otra cosa sería que no entendiera el idioma y al solicitar los papeles en otra lengua que entendiese se los negasen, pero es que sabiendo el idioma no tiene ni pies ni cabeza este tipo de queja...

Pd: Hace un tiempo que empecé a comprender porque mis abuelos me dicen que cada día la gente se queja de cosas más estúpidas. Lo que hace tener demasiado tiempo libre...

o

Yo pido que para trabajar en España se haga un examen de Castellano, ademas de otro de las lenguas autonómicas donde las hubiere.

D

#120 ¿El español es oficial en Inglaterra?

#115 Coño, y yo también cuando escucho el gallego entiendo el 99%, ¿o os creéis que es una lengua jeroglífica? ¿Cuántas palabras hay que sean muy distintas del castellano? ¡Entonces el español es gallego también! Va a resultar que es lo que se habla en toda la península: ¡gallego! Y el italiano también es bastante parecido, casi gallego también. ¡Entonces se habla en Brasil y casi toda Sudamérica! lol

j

Mucho galleguista pero bien que leeis Meneame - En Castellano, por supuesto -

A

#132 O sea, que si tú sabes hablar en castellano y en gallego, y yo sólo en castellano, y voy Galicia, soy yo el que, por educación, debe de aprender gallego para comunicarme contigo, antes de que tú te dignes a hablarme en castellano. Curioso el concepto que tienes de educación.

Sí, evidentemente lo de Franco fue una imposición, no se contradice absolutamente en nada de lo que he dicho, sólo en tu mente trastornada que me considera un franquista fachista malo.

En serio, déjalo ya. No te pongas más en ridículo.

teucro

Prejubilado y aburrido, si esos papeles no están también en español (cosa que dudo mucho) seguro que algún funcionario ayudaría de buena gana a quien no lo entendiese. En fin que son ganas de tocar los huevos ...

K

#3 Pues a mi lo que si me ha pasado en Cataluya es ir a una oficina de Turismo a por unos planos y que estos vengan en Catalán, Alemán e Ingles. Ni un vestigio del Castellano por ahí encontré. Año 2005 concretamente.

j

"Es español el que no puede ser otra cosa". Efectivamente, los que tenemos vencidad civil común y no tenemos la suerte de tener dos idiomas maternos, pasamos de una dictadura a ser discriminados. En mi caso, por ser Cántabro (un sitio al lado de donde vive Alonso).

MarioEstebanRioz

#78, pues en andalucía deberían hacer lo mimo, ya estoy harto de ponerme fino-pijo para hablar con cualquiera de más arriba de despeñaperros. [/ironico]

D

#118 coño pero españa no es una region europea??? el ingles no es idioma mas hablado? pues entonces porque si te vas a inglaterra te parece bien que los menús esten en su idioma y en galicia tengamos que ponerlos en castellano? no es más lógico que aprendas gallego si quieres comer como harías con el ingles en inglaterra?

A

#120 Porque, por mucho que te escueza la almorrana por ello, Galicia forma parte de España, e Inglaterra no. Y el español es el idioma de Galicia tanto como lo es el gallego.

Sé que el concepto de pertenencia es muy difícil, pero dale ahí un rato y al final lo entenderás.

D

#121 te lo repito, tu perteneces a Europa ya que así lo quisimos cuando eliminamos fronteras y todo eso, porque coño no hablas en inglés ya que es el idioma más hablado en Europa. Lo digo siempre, como le llamas al Ribeiro o al Albariño????? me parece que con esa mentalidad que tienes mucha hambre vas a pasar por ahí. Por cierto a mi no me escuece nada aquí en Galicia vivo de puta madre sin aguantar a gente como tu que por aquí no suele abundar

D

Aquí el que viene y lo pide de buenas maneras come, el gilipollas de turno con exigencias hasta en el idioma podrá comer pero a saber lo que le darán, por cierto. Si hasta los de fuera de españa se preocupan en mirar la carta en gallego... otra cosa es que no te apetezca aprenderlo y si no te apetece mejor vete a italia, alemania o algún sitio donde te interese más el idioma

D

#131 Tu cultura y la mía son la misma? entonces porque yo me preocupo de entender castellano (y escribir en este foro en castellano y no en gallego como haría un buen nacionalista de esos que dices) y tu no te preocupas de entender gallego??? yo solo te dije que si quieres comer en galicia lo mínimo que debes saber es gallego (más que nada por educación y por entender algo del sitio que visitas o te crees que si yo me marcho a madrid me voy acagar en dios porque no tengan caldo de nabizas o grelos) y no quejarte y pedir la carta en castellano, son idiomas cooficiales y por tanto tienen la misma importancia por mucho que te joda. En cuanto a lo de fomentar el gallego tu te contradices, en tiempos de franco el gallego fué humillado totalmente hasta casi querer extinguirlo supongo que eso no es una imposición y si una evolución

D

#62 cuanta razón tienes, todos los Estados necesitan tener una lengua común. Los estados que no la tienen se hunden en la miseria y el caos. Por 25 pesetas ejemplos de estado con idioma común que son los que tiran adelante: un dos tres a hacer comparaciones estúpidas otra vez: Bélgica, Suecia, Suiza, Estados Unidos, India, China, sigo?

peleonero

#29 De todas las formas aquí tienes mi voto ya que la noticia lo merece, aunque tu contestación no la merezca tanto. Un saludo.

D

#62 Estoy de acuerdo en que debe poder pedir los documentos en Gallego y Castellano. No estoy en nada de acuerdo en #61 y #62, especialmente en el tono rancio.

Especialmente no entiendo esto de "Es necesario un idioma común en todo el estado". ¿No funciona Suiza con puntualidad Suiza? Pues no hagamos afirmaciones de este estilo que no ayudan en nada a que nos entendamos todos y si mucho a que todos nos crispemos. Defendamos el derecho de quien quiera Castellano en Galicia, castellano y quien quiera gallego, pues gallego.

Y respecto a las empresas privadas, si tienen problema en dar la opción del gallego, pues, en virtud del artículo 3.3 de la Constitución (prejubilado-corunes-nego-cubrir-documentacion-facenda-gallego#comment-46) quizás la administración (autonómica o estatal) deba darles un empujon legal a hacerlo.
Tener opciones que significan respeto por cada uno es bueno, no tenerlas no lo es. Las empresas están al servicio de los consumidores y las administraciones deben velar por los derechos de estos (porque la empresa siempre es más fuerte que el consumidor) y entre estos derechos esta el poder escoger el idioma oficial que uno quiera en su relación con las empresas.

D

#17 Significa hacienda en gallego

D

#69 Me referia a la traducción literal de la palabra no al contexto

D

#53 Mi padre está prejubilado, al igual que este paisano es gallego, y habla siempre en gallego... sin embargo, según parece, tiene una vida más ocupada que este hombre... porque si mi padre se pusiese a reclamar en gallego todo cuanto le llega en castellano no tenía para un año, sinó para varios lustros... Claro que si la noticia fuese sobre que mi padre reclama el papeleo en gallego no estaría en la portada de menéame, porque se trataría de la estupidez fascistoide de un ZOMGNAZIHONALISTA!! Me equivoco?? De momento parece que no... no-se-dirija-a-mi-en-gallego/voters

Hace 16 años | Por --31185-- a vieiros.com
roll

D

#78 -> #47

D

#92 Catalunya en concreto tiene una tradición e historia de autogobierno, que si me atrevo a decirte que no tiene ni Asturias ni Castilla-León. A eso se refiere 'comunidad histórica'.

En concreto la institución de la Generalitat de Catalunya se funda en el s. XIV y José Montilla es su presidente número centesimo vigesimo octavo (128º). (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Presidents_of_Catalonia)

A

#115 Vale, pues entonces que no diga la gente que en Galicia se habla gallego. Lo que se habla allí es portugués. Si es lo mismo, ¿por qué lo llaman de manera distinta?

D

#113 ¡Ostras, perdona, no lo había visto! ¡Qué buena idea! Voy a empezar a poner en marcha un movimiento social a ver si nos ponemos de acuerdo y llegamos mucho más allá: franceses, italianos, portugueses, rumanos, españoles, catalanes, gallegos, asturianos, etc, etc. podremos decir todos juntos que hablamos ¡¡LATÍN!!

¡Deséame suerte! lol

A

#122 Veo que sigues sin comprender el concepto de pertenencia, creo que Coco lo explicaba bastante bien.
¿Eres capaz de comprender que el castellano es oficial en Galicia pero en Inglaterra y en el resto de Europa no? ¿O es mucho pedir? Si logras dejar a un lado tu paranoia nacionalista podrás ver que, por lo menos a día de hoy, España y Galicia no son dos países distintos (eso sin tener en cuenta que en Galicia hay más gente que habla castellano que gallego. Esto es un hecho, no una opinión, siento provocarte de nuevo el consabido escozor de almorrana).

En circunstancias normales, me sentiría ridículo teniendo que explicar cosas tan evidentes, pero visto lo visto, creo que es bastante necesario.

Por lo demás, estoy seguro de que lo que no abundan por allí son intransigentes como tú que se piensan que Galicia es su gueto particular.

D

#27 Mucho me temo que te equivocas. En las autonomías históricas existe, si no me equivoco, el derecho y el deber de conocer ambas lenguas recogido en sus respectivos estatutos.

Otra cosa será que a algunos nos parezca una atrocidad, pero la obligación (creo) existe. Si me equivoco agradeceré que nos lo aclare alguien.

k

#114 ¡Ostras, perdona, no has visto bien! ¡que mala idea!

Pon a un gallego y a un portugués y se entenderán sin problemas, pon a un franchute y a un español y como uno de los dos no sepa el idioma del otro lo veo crudo. Así que... hay un poco de diferencia ¿no?.

Galicia perteneció a Portugal, ambos con mismo idioma lógicamente, fue al separarse cuando el idioma empezó a diferenciarse pero ni hace tanto como con el latín ni son tan diferentes hoy en día. Te repito, pon a un portugués con un gallego y estos se entenderán sin problemas a no ser que sean cortos de mente.

Por lo que... NO, no vengas con latín ni tonterías varias. El gallego y el portugués son casi iguales, que coño, ¿que palabras hay en gallego que no estén en portugués? por curiosidad.

k

#116 Buen argumento...

Porque algo si que cambia:

Portugués:

Charles Milles Manson (Cincinnati, 12 de novembro de 1934) foi o fundador de um grupo que cometeu vários assassinatos, dentre eles o assassinato da atriz Sharon Tate, esposa do diretor de cinema Roman Polanski, em 1969. Filho de uma prostituta e frenqüentador assíduo de reformatórios juvenis pelos crimes de falsificação e roubo, Charles Manson recém-cumprira uma pena de 10 anos, em 1954, quando formou uma comunidade estilo "hippie" em Spahn Ranch, perto de Los Angeles. Manson tinha idéias grandiosas, e seus seguidores, ou "Família Manson", como eram conhecidos, o consideravam a reencarnação de Jesus Cristo. O próprio Manson também acreditava nisso e ainda dizia que os Beatles conversavam com ele através de suas canções.

Galego:

Charles Milles Manson (Cincinnati, 12 de novembro de 1934) foi o fundador de un grupo que cometeu varios asasinatos, entre eles o asasinato da actriz Sharon Tate, esposa do director de cinema Roman Polanski, en 1969. Fillo de unha prostituta e frecuentador asiduo de reformatorios xuveniles polos crimes de falsificación e roubo, Charles Manson recén cumprira unha pena de 10 anos, en 1954, cando formou unha comunidade estilo "hippie" en Spahn Ranch, preto de Los Angeles. Manson tiña ideas grandiosas, e os seus seguidores, ou "Familia Manson", como eran coñecidos, considerábano a reencarnación de Xesús Cristo. O propio Manson tamén cría niso e inda dicía que os Beatles conversaban con el través das suas cancións.

Pero se nota la diferencia con respecto al ejemplo de #114 y en mi opinión se entiende el por qué de ese vínculo entre gallego y portugués. El gallego fue antaño, no hace tanto, portugués.

P.D: texto de la wikipedia en portugués.

k

#126 Al margen de la polémica y la discusión que lleváis, decir que precisamente porque en Galicia hay más gente que habla castellano que gallego, por ello, hay que fomentar más que nunca el gallego, para que no se pierda una cultura.

P.D: #125 (uno que no se entera de que va eso de "nacionalismo")

D

#128 La cultura lleva décadas "perdiéndose" a través de prensa, radio y televisión (ahora Internet)... La lengua puede sobrevivir, pero la cultura que la ha visto nacer por desgracia no. Por eso el diccionario está lleno de arcaísmos y palabras que se perderán con la gente que ahora todavía las recuerda (los libros de Miguel Delibes están llenos de ellas, términos agrícolas, del campo, etc.) Y esto también afecta a la cultura española, cada vez menos gente sabe apreciar o ni tan siquiera se interesa por el flamenco, los toros y las mil tradiciones que existen por todos los rincones de España, sólo tienes que preguntarle a un joven español qué sabe de su cultura y de su historia...

D

#4 señor personare... es usted tremendamente incoherente... dice no votar noticias no redactadas completamente en castellano:
- portugal-galiza-van-formar-doctorados-nanomedicina-para-laboratorio-ib#comment-2
- portugal-galiza-van-formar-doctorados-nanomedicina-para-laboratorio-ib#comment-4

Pero los hechos no demuestran lo mismo...

P.D.- No tenía pensado tocarte los cojones sin venir a cuento... pero ya que tienes ganas de fiestuki... tren-mato-tres-vecinos-valga-no-existia-para-sistema-informatico-via#comment-5

D

Hay, la lengua, levantando pasiones por todos lados..

pablodiazgutierrez

#108, ¿Por qué? ¿Y si yo quiero ofrecer servicio solamente a ciudadanos chinos, debería renunciar a los mejores empleados potenciales por la estúpida razón de que no hablan un idioma que no les serviría? Menos imposiciones, por favor.

pablodiazgutierrez

"Canto mejor en el idioma que me prohíben". Joan Manuel Serrat.

D

#84 A lo mejor te crees que el motor de Galicia es el turismo, ¿no? Anda, que seguro que al del restaurante le importa mucho perder un capullo toca-huevos... Otro vendrá que quiera comer y hable gallego.

#74 Por cierto, no me salen las cuentas. La población de Galicia es de 2.700.000 habitantes, y las grandes ciudades no suman más de 1 millón de habitantes... ¿De que minoría hablabas?

1 2