Hace 15 años | Por rataxuelle a lavanguardia.es
Publicado hace 15 años por rataxuelle a lavanguardia.es

Una encuesta del Consell Superior d'Avaluació del Sistema Educatiu de la Generalitat de Catalunya entre alumnos del 4º de ESO revela que más del 90% entiende muy bien el catalán y el castellano. El 16,1% no habla muy bien el castellano y el 25,6% no habla muy bien el catalán. El 60% utiliza sólo el catalán con su tutor escolar. El 50% no utiliza nunca el catalán con sus amistades, frente al 35% que utiliza sólo el catalán con sus amistades. Los alumnos consideran más importante el inglés que el catalán para encontrar un trabajo.

Comentarios

D

#1 O cuando salen fuera de Cataluña.

parler

#3 Sí, en catalán es así.

Eversmann

El 50% de los alumnos catalanes de la ESO utiliza el catalán con sus amistades

Así sería noticia?

h

Tu donde vives #40? Porqué esta realidad no se de donde la sacas... y sino, coje el transporte público qualquier dia en Barcelona...

l

Hay siempre una confusión básica.
Las personas, asociamos a las personas a una cara (o imagen), un nombre, y también a un idioma.

Esto es totalmente cierto, cuando te pones a hablar con una persona en otro idioma distinto al habitual, aunque lo domineis perfectamente, los dos os sentis "raros".

De ahí, que muchos castellano parlantes, cuando en una conversación con algún catalán, este cambia de idioma para hablar con un tercero (en catalán, se entiende), ponen mala cara y lo achacan a una falta de respeto.

No, no es una falta de respeto, es algo que se hace inconscientemente por lo que he comentado anteriormente. De hecho, yo mantengo la conversación, y luego se la resumo a grandes rasgos en castellano a quien haga falta.

Yo esto lo he tenido que explicar varias veces en mi vida, a personas que se habían ofendido anteriormente (con otros) y me lo comentaban.

Es bonito dominar dos idiomas, o tres... o cuatro, y ciertamente, el idioma acarrea en cierto modo una determinada forma de pensar, pues es fruto siempre de una serie de peculiaridades culturales bastante amplias.

rasca

"El 16,1% no habla muy bien el castellano y el 25,6% no habla muy bien el catalán."
Yo me conformaba con que aquí en Andalucía hablásemos un 50% muy bien el castellano, que no es cambiar nuestra pronunciación, sino utilizar correctamente las palabras.

russi

#40 Yo pienso que el 95% de los escolares catalanes usan el catalán con sus amigos, igualmente en los ambientes laborales donde está muy mal visto hablar español
Está mal visto hablar español? Puede que en la once, pero en otros sitios no

P.D: Lo de la once no es despectivo ni mucho menos...

D

La verdad que viviendo a casi setecientos kilómetros de allí, en los madriles, la cosa no me afecta demasiado... pero aún de lejos, me daría pena si el catalán llegase un día a perderse por completo, igual que si se perdiera el gallego o el valenciano (dejemos para otro día si es realmente un idioma o no lo es; no lo hablo, así que no soy yo quien debe juzgarlo). Si todos hablásemos la misma lengua, ya sea esta inglés, o chino, o esperanto o calasparrerocachiporristeño, sin duda nos entenderíamos mejor, pero... habríamos perdido también algo muy importante.

Yo veo muy bien que la educación sea bilingüe, o mejor aún, trilingüe, y mejor lo vería si se pudiese elegir qué lenguas aprender (por ejemplo, que en Madrid se pudiese aprender inglés y vasco además de español; o catalán y francés, o inglés y francés... y así en todas las CCAA). Hasta que lleguemos a esa situación utópicamente perfecta, no querría que el catalán se perdiera. Es cierto, yo lo único que sé decir y entender a la perfección es "Ho farem tota la nit" (no, no tuve ningún novio catalán, es que me gusta la Trinca), pero igual que sé hablar en inglés y defenderme en francés e italiano, me gustaría también saber catalán. ¿Que eso no me abre puertas laboralmente...? Tampoco lo hace el saberme la mitología grecorromana, egipcia y escandinava, y tendría para tres doctorados...

Dita.

g

Voy a tratar de dar cuatro apuntes sobre la situación lingüística en Cataluña para aquellos que no viven aquí.
Cataluña tenía 3 millones de habitantes a principios del siglo pasado, ahora la población es de 7 millones. Eso explica los porcentajes del uso de la lengua. Naturalmente la realidad lingüística de las grandes ciudades que acogieron esa inmigración es muy diferente con la del resto del país.
Tal vez no sea muy políticamente correcto, pero cualquiera que viva en Cataluña sabe que de forma mayoritaria (siempre hay excepciones), los únicos que ejercen como bilingües (es decir, que indistintamente hablan en castellano y catalán según su interlocutor) són los que tienen como lengua materna el catalán.
Los catalanes bilingües hablamos en catalán con algunas personas y en castellano con otras. Normalmente se habla en castellano con aquellas personas que o tienen dificultad para hablar en catalán (debido a lo incomódo que resulta ver a la otra persona balbucear o no poder expresarse plenamente en catalán), o bien porque circunstancialmente fue la lengua con que hablaste con esa persona por primera vez.
Qué pesados con lo de la falta de respeto! Cuando a una persona de forma natural y habitual le hablas en catalán o castellano, no vas a cambiar de lengua en que le hablas porque haya presente alguien que no comprenda esa lengua. Se crea una sensación de anormalidad, de artificialidad, de tensión comunicativa por no emplear la lengua (y por tanto también el modo en que te expresas con ella) con que te relacionas con esa persona. ¿Le hablarías a tus padres, hermanos, amigos en inglés, si lo conociesen, porque delante hay un inglés? Sin duda podrías, pero sería como una pantomima, absolutamente extraña y ridícula. Cualquier bilingüe (que no plurilingüe) sabe de lo que hablo.
Otra cosa más, los catalanes estamos hartos del discurso utilitarista y sesgado del uso de las lenguas "minoritarias". Las lenguas no son sólo una vía de comunicación. La lengua es el mecanismo por el cual articulamos nuestros pensamientos, en que soñamos, fantaseamos, creamos, nos emocionamos, etc. Y pretender que dejemos de hablar nuestra lengua, o que la releguemos a determinados ámbitos "secundarios", como una especie de exotismo provinciano, resulta denigrante y humillante.
Debido a eso la lengua y su carácter impregna todo lo que se desprende del hombre. El Quijote, El Lazarillo, El Buscón etc no serían El Quijote, El Lazarillo o El Buscón si no hubiesen sido concebidas en la lengua castellana. Del mismo modo que las obras de Goethe o Nietzsche sólo pudieron ser concebidas en alemán, o la filosofía de Platón en griego, etc.

rataxuelle

Un par de conclusiones:
1. La encuesta refleja una cosa: la política de inmersión lingüística en las esculeas tiene el efecto de permitir a los jóvenes el uso de ambas lenguas, una utilidad que luego aplican como mejor desean en función de su libertad, por lo general para hablar su lengua materna más (un 45% declara hablar con sus padres sólo en castellano, menos que con sus amigos).
2. En menéame ni dios lee los enlaces. Nada de lo que está contenido en el titular y en la entradilla coincide con el artículo enlazado. Lo cual no quiere decir que no esté ajustado a lo publicado. La información aparece tal cual en los gráficos del periódico en papel, pero no en el enlace digital señalado, que se come toda la infografia. Sí, 4 votos negativos, pero no por erróneos: 2 cansina, 1 amarillista y 1 irrelevante.

D

Perdón si he sonado pesimista en mi comentario #47, no quería ofender a nadie.

Si me he expresado así es porque en mi provincia (Alicante) el uso del valenciano se ha extinguido ya casi en la mitad de la población.

No me parece una buena noticia que eso suceda, es una pérdida de la cultura propia, supongo que lo podréis entender igual que yo lo entiendo.

D

Respecto a algunos comentarios, yo sí que creo que hablar una lengua, sea cual sea, entre dos que un tercer participante en la conversación no conoce es de mala educación, siempre que esos dos conozcan y hablen una lengua común a los tres, claro.

A mi me ha pasado y simple y llanamente te sientes excluido de la conversación y con cara de tonto y pensando "¿y yo que pinto en este entierro?"(aunque luego te hagan el resumen pertinente de lo que hablaron). Si los tres conocen una lengua común lo educado, bajo mi punto de vista, es utilizarla para no excluir a nadie de la conversación.

D

Esta claro que si España hubiera conquistado alguna región de Portugal o de Francia, los nostálgicos también estarían dando por culo para que hablarán castellano.
España es multicultural y plurilingüística, y siempre lo será, sino que no hubieran ido conquistando a los de al lado y se hubieran conformado cogiendo olivas.

ikipol

#1 lol lol

D

¿mecaguenlaleche, me van a decir en que lengua debo de hablar preferentemente con mis amigos?
A la próxima que alguien me diga algo así respondo en arameo y a tomar polculo... lol lol

D

A ver que parece que no me explico: todas las lenguas son iguales, e incluso apoyo que la administración, la generalitat etc quien sea, refuercen las lenguas con menos hablantes para que no caigan en desuso. Pero la juventud, que va a lo práctico, a lo inmediato y a lo cómodo, no suele tener mucho en cuenta la lengua catalana (sobretodo los hijos de gente venida de otras partes de España).
_____________________

A veure, que sembla que no m'explico: totes les llengües son iguals, fins i tot estic d'acord que l'administració, la Generalitat, etc; qui sigui, reforci les llengües amb menys parlants perque no caiguin en desús. Però la juventut, que li va més ser paráctica, inmediata o còmode, no sol tenir gaire en compte la llengua catalana (sobretot els fills de gent vinguda d'altres punts de l'Estat Espanyol)

Kaphax

#74 Aqui me parece que estas confundiendo cosas,lo que se habla en andalucia es castellano y efectivamente tiene una gramatica, la castellana. Otra cosa es que el vocabulario sea muy distinto, pero me parece que el 90% estara seguro admitido por la RAE el hecho de que se use solo en andalucia no tiene nada que ver. Yo soy segoviano y uso palabra que en madrid no tienen ni puñetera idea de que significan, y sin embargo te vas a albacete, que esta bastante mas lejos, y si que conocen su significado.

Respecto del origen de las palabras, en castellano (y estoy seguro que tambien en catalan) hay infinidad de palabras de origen arabe, que para eso se tiraron dando vueltas por aqui 700 años.

Kaphax

El problema de si castallano o catalan al final es cosa de los politicos, a la gente de a pie ni le va ni le viene. Yo tengo bastantes amigos catalanes que usan un idioma o otro dependiendo de con quien hablen, hay gente con la que estan acostumbrados a hablar en castellano y a otros en catalan.

rataxuelle

#88 Mira, como Aznar, "en la intimidad" de la Botella.

O

#98 Ah... ¿Y no hablar el catalán en Catalunya no te hace sentir extranjero?

Quizás este ha sido el gran problema. Que algunos (no todos, algunos) no sienten vergüenza de no saber ni papa de catalán, a pesar de llevar viviendo medio siglo en Catalunya. Los mismos (por cierto) que te tratan de maleducado si usas el catalán.

rataxuelle

#98 ¿Y que el 25% no hable catalán como si fuesen extranjeros sí te parece bien?

Kaphax

#19 Ahi donde empleas Estado Español deberias usar España, no por nada sino porque te estas refiriendo a cuestiones geograficas (España como conjunto de los territorios que la componen) y Estado Español esta referido a la realidad juridico-politica de España, aunque algunos nacionalista se empeñen en ello España no es lo mismo que Estado Español.

Es solo un apunte, sin acritud

palitroque

Creo que voy a "desaprender" catalan, total no sirve para nada y hace que la gente no me quiera, sniff

to3

#8 ¿Porqué entre la gente la normalidad se acepta con naturalidad, y los políticos tratan de liar la madeja? ¿Qué sacarán en limpio de esa manipulación? Sí, eso.

D

En la decada de los cuarenta del siglo pasado, en plena dictadura, el uso coloquial del catalan era del 95%. En Suiza, a nadie se le ocurrirá hablar francés en el cantón alemán, o viceversa, aun sabiendo hablar los dos idiomas, otro caso es para los que vienen de otra región, es lógico hablar en el idioma del visitante por deferencia, por supuesto, pero para los residentes, lo encuentro logico, de persona educada, aprender y hablar la lengua del sitio donde uno vive. Señores, la lengua de Cataluña, por siglos, es el catalan, es así, no hay vuelta de hoja, si se habla el castellano es por la situacion de indefensión politica que ha tendio catalunya desde la abolición de los fueros. Si Catalunya hubiese continuado siendo una región confederada a España, con sus propias leyes, aquí se hablaria catalan, no por obligacion, sino porque es nuestra lengua, por mucho que a la gente le cueste de entender.

O

Un par de "experiencias":

Vas al barrio chino de Barcelona, buscas a un moro sin papeles i le dices "tens ful?" (tienes ful?). Te contesta "sí, està bo, blablabla, són trenta euros".

Vas a un café de la Rambla, buscas al camarero que hace 20 años que trabaja en el mismo bar, le pides "un tallat" (un cortado). Y te contesta "¿un qué?".

Aprende catalán quien quiere aprenderlo.

D

Pues a mí lo que me preocupa es esto: "Un 5,9% del alumnado visita alguna web en inglés". 5,9% es un porcentaje ridículo...

D

Eso es una manipulación manifiesta.

Nos quieren hacer creer que al menos el 50% lo usa??? Anda yaa

palitroque

# 105 asi que pillando costo en el Raval...

D

#22 Todas las lenguas son iguales, sin importar su tamaño.

D

#52, no son ganas de buscar follón, fue una conquista, ¿no?

"...Como consecuencia de esta batalla, el Reino de Valencia fue ocupado por las tropas borbónicas (con mucha resistencia austracista) aunque los fueros fueron abolidos, junto con los de Aragón, tras la publicación de los Decretos de Nueva Planta." Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Batalla_de_Almansa

Bueno, espero que ahora sí entendáis mi posición. No quiero ofender a nadie, quiero que entendáis que la defensa de una cultura debería ser cosa no solo de los catalanes, sino de todos los españoles.

D

Yo en cataluña no sé, pero yo soy gallego (nacido en galicia) castellanohablante y la práctica totalidad de la gente que conozco habla castellano, incluidos profesores de universidad. Yo no tengo problema con que me hablen gallego y me considero tolerante respecto al idioma empleado pues está claro que hay un cierto porcentaje de la población que habla gallego y hay que respetar sus derechos que para eso tenemos bilingüismo. Pero también creo que hay que respetar los derechos de los castellanohablantes, que somos igual de gallegos.

Siempre nos han vendido al gallego como víctima y al castellano como el idioma impuesto por unos malos muy malos. Pero a veces tengo la sensación que con las leyes proteccionistas del gallego éste es el idioma que se nos trata de imponer ahora. Parece que el tema es imponer, sea el que sea.

¿Porqué en lugar de leyes que fomenten, obliguen o promocionen emplear un lenguaje en concreto no se deja que la población escoja garantizando que las instituciones sean biligües para respetarnos a todos y punto?. ¿No es mucho más fácil?. ¿Porqué hay que intentar manejar artificialmente el lenguaje empleado por la gente?. ¿Porqué todos los políticos gallegos tienen que fingir que su idioma natural es el gallego cuando a muchos se les ve forzadísimos hablándolo? Es como si hablar castellano fuera políticamente incorrecto.

Nos quieren vender eso de que "el lenguaje propio de galicia es el gallego", y eso es mentira. Los lenguajes propios de galicia son el gallego y el castellano ¿o yo no soy igual de gallego que los demás?.

D

#60 No creo que la cultura esté en la lengua, y ya puestos si quieres conservar tu cultura ¿porqué escuchas música rock en lugar de folclórica, o porque comes pizzas y hamburguesas en lugar de paella, o porque no bailas sardana (o lo que sea en Valencia) en lugar de bacalao (o lo que bailes)?.

La cultura cambia, y la de tus padres no es la de tus abuelos, y la de estos no es la de tus bisabuelos, etc. Si fuera por eso volveríamos a hablar indoeuropeo, que el latín fué impuesto por los invasores romanos, y sabe Dios que bailaríamos. ¿Porqué tanta reticencia a que cada cual escoja su cultura y tener que mantener la de antaño?. Me parece muy bien que a mucha gente le guste hablar lo que sus padres y bailar lo que sus abuelos, pero a mi no, y a veces escuchando a algunos hablar parece como si yo fuera un traidor a la patria por no hacerlo.

D

Arreglado el "El El" del titular.

Kaphax

#35 Ahi tienes razon, cuando hablas con una persona siempre lo haces en el mismo idioma, pero el caso que comentas de que ponen mala cara es normal, imagina que eres tu el que no sabe catalan y dos personas con las que estas hablando se ponen a hablar entre ellos en un idioma que tu no comprendes, no es que sea un falta de respeto porque es algo que haces inconscientemente, pero no cabe duda de que es algo molesto para el que no entiende el idioma.

D

#21 Eso mismo estaba pensando yo.

D

#66 Y ¿quién lo pone en duda?

En la década de los sesenta, en plena dictadura, mi madre vivió en Barcelona y tuvo que aprender catalán porque en castellano no se entendía con sus jefes. Y me parece bien, y normal, y adecuado.

Lo que ocurre, es que como mi madre, mucha otra gente vino de fuera y aprendiesen o no catalán, hablaron a sus hijos en castellano. Y con el tiempo los que llegaron, y sus hijos se hicieron más que los que estaban allí y hablaban catalán originariamente. Y ese es el principal motivo por el que hoy se habla en cataluña más castellano que catalán.

h

Pero no estaba perseguido el Castellano en Catalunya????

No iba a desaparecer, y bla bla bla?

Además, la encuesta es tendenciosa. Si vives en Barcelona, almenos el 70% de los niños SOLO hablan Castellano

Si es que cuando los españoles se lo proponen, siempre ganan...

D

#80 Tú te habrás sentido excluído en esa situación, pero no todo el mundo. Yo por ejemplo no. A nada que escuches atentamente lo entiendes (casi) a la perfección, y sabiendo que no hay mala fe, sino costumbre... pues no veo el problema.

D

#47 Que haya gente en cataluña que no habla el catalán tiene que ver principalmente con el hecho de que cataluña acogió miles de inmigrantes de otras provincias de lengua castellana. No digo que sea el único motivo, pero sí el principal. Creo que decir "conquista e imposición" son ganas de buscar follón...

rataxuelle

#103 No, quiero decir que el 25% no habla catalán muy bien, como si se tratase de extranjeros.

rataxuelle

#109 Siempre estás a tiempo: enséñales catalán para que puedan presentarse a una oposición en Cataluña. O, mejor, si tan siquiera les enseñes castellano, ¿para qué? Enséñales alemán, que podrán optar a muchas más oposiciones.

O

#115 Lastimosamente, Spain is different. Es el único país (o estado o nación o nación de naciones) en que te puedes encontrar gente orgullosa de no saber mas que español.

O

#128 Sisisi, dí que si. ¿Porqué educar? ¡Si a los 9 años ya podrían estar trabajando en el taller téxtil! ¡Vaya derroche de fuerzas!

a

Lo que no se dice en la noticia y algo que muchos no quieren admitir es que precisamente que algunos estudiantes de clase baja que no son capaces de hablar castellano y catalán muy bien (el caso de los que no hablan muy bien el catalán es más habitual que lo contrario) y esto les cierra muchas puertas en el futuro. Cualquier persona de selección de personal de una empresa os confirmará que en muchas circunstancias un bilingüismo natural es vital.

#21 No, el cincuenta por ciento restante usa ambos y una minoría solo catalán.
#22 No solamente falso, sino que la prueba está en cientos de miles de jóvenes que usan catalán al igual que lo hacen con el castellano.

Sephirel

#35 "De ahí, que muchos castellano parlantes, cuando en una conversación con algún catalán, este cambia de idioma para hablar con un tercero (en catalán, se entiende), ponen mala cara y lo achacan a una falta de respeto."

Es muy fácil considerar eso una falta de respeto, pues en una conversación a 3, lo lógico es que se hable en algo que todos los de la conversación puedan entender, por respeto a la persona que no conoce el idioma... si yo se alemán e inglés, tú también y un tercero sólo inglés, lo lógico es que hablemos en inglés y todos nos entendamos, no que entre tu y yo en alemán y al tercero que le den...

D

#112 De hecho, si, me encantaria que el catalan, el gallego y el vasco se ensennasen en toda Espanna (no tengo enne ni tampoco tildes) como se hace en Suiza, por ejemplo. Alli se aprende durante el colegio otro de los idiomas nacionales (a elegir) y, por supuesto, tambien ingles. Los ninnos salen hablando su propio idioma + otro del pais + ingles. Eso es abrirles puertas.

D

Normal esto está lleno de guiris y de inmigrantes sudamericanos.

M

#13 No estoy de acuerdo. Si alguien me habla en catalán y yo sé hablar catalán lo lógico es que le responda en catalán. Por educación y por facilitar la comunicación utilizando el mismo código.
Lo del "adeu" no tiene que ver. Es como lo de "agur" o "egun on" en euskera o lo de "ata logo" en gallego. Son expresiones que utilizan también los castellanohablantes.
Por cierto, en euskadi muchos declaran que hablan euskera cuando no salen de cuatro frases hechas del tipo del párrafo anterior

O

#18 Es muy normal encontrar conversaciones bilingües, uno hablando en castellano y el otro respondiendole en catalán. Y sin ningún problema, complejo o "falta de respeto" (todavia no entiendo que sea falta de respeto)

D

#63, yo la he escrito intentando ser neutral, quiero decir, fue una conquista y una imposición, como todo conflicto bélico. Lo que pasa es que algunas personas no lo quieren ver así.

De todas formas, yo creo que el uso del catalán y sus variantes acabará definitivamente desapareciendo (salvaguardándose quizá en pequeños pueblos), pienso que España no está preparada para la convivencia de distintas lenguas/culturas... una lástima.

No digo más que veo que mis opiniones no os gustan mucho.

Un saludo

P.D. Para ver a alguien que piensa como yo, ved #66

palitroque

Lo que parece no entender algunos es que cuando mas te tocan los cojones con "habla asi o asa, tu no eres de aqui, ers de alli, todos iguales y tal" mas se reafirma uno con lo suyo.
Yo, personalmente, ni pienso que soy catalan hasta que alguien me "recuerda" que soy español ,
y como yo muchos.
Rebeldes con causa.
Y como dice alguien por arriba, a ver si salimos un poco de pueblo y comprobamos las cosas por nosotros mismos. Bocazas

b

#115 No es del todo cierto, en Suiza en la escuela todos los niños tienen que aprender francés, pero pueden aprender otras lenguas de la Confederación; los que son de habla francesa tienen que aprender otra lengua de la Confederación.

crispra

#104 Oye que si no se quisieron adaptar tampoco es culpa nuestra.. me parece muy mal que ciertas personas no se quisieran adaptar, pero exigir disculpas a gente que no tiene la culpa del pasado es absurdo. Es como cuando quería Aznar que los árabes nos pidieran disculpas por invadirnos

Sonsistem

#24 Qué quieres decir que seguirias sin entender lo de las escuelas catalanas? Sin el catalan en las escuelas esta cifra seria muy peor...

Red_HoOk

el 50% de Catalunya es Barcelona y cinturón...

no digo más!

D

#58 Pensé que estábamos hablando de Cataluña, no de el resto de comunidades donde históricamente se ha hablado catalán. A mí me parece genial que se promueva su uso, y se defienda para que no se pierda. Lo que ocurre es que esta frase:

Si no se hubiera producido la conquista e imposición por parte de la corona de Castilla, quizá ahora el catalán estaría más extendido allá donde es lengua natural. Pero claro, los "Païssos catalans" forman ahora parte de España, irremediablemente, y esto hace que el castellano se abra paso...

me parece tendenciosa...

M

#51 Intentaré explicarlo. Las lenguas son un medio de comunicación, un código. Es evidente que la comunicación será mejor si los interlocutores usan el mismo código.
Si alguien se dirige a mi en un código que yo domino lo normal es que yo use ese código para qie la comunicación sea mejor y no cambiar de registro obligando al otro a utilizar algo que a lo peor le resulta difícil o no maneja bien.
Pero no hay que ser inflexibles o talibanes de la lengua (que los hay, de todas las lenguas). Es decir, que si tú hablas con alguien en catalán y te responde en castellano y ambos no teneis ningún problema o pasais de un idioma a otro en función de las circunstancias, no hay ningún problema.
No me resisto a contar mi experiencia para ilustrar esto. En Tarragona entré en una pastelería y pedí algo en castellano. La pastelera me respondió en catalán (yo no habla catalán, no vivo en Cataluña). Intenté, señalando, indicarle lo que quería a la vez que le decía que no hablaba catalán. Me respondió de nuevo en catalán y, me pareció, en tono áspero(no tengo ni idea de lo que me dijo, la verdad). Salí un poco abochornado, la verdad.
Un verano, en Galicia, nos perdimos y fuimos a parar a una aldea. Preguntamos para que nos orientaran (en castellano, tampoco hablo gallego) y una mujer, bastante mayor, se esforzó en hablarnos en castellano(se notaba de lejos que le costaba y no lo hablaba muy correctamente). Se lo agradecí de corazón.

G

#40 goto #49

#42 alguna vez quedo con una pareja, ella gallega el noruego y se conocieron en Francia. A veces, estando con ellos, se dicen cosas en francés, ¿debo entender que me debería ofender?
Si realmente es algo que deba saber ya me lo dirán en alguna lengua que entienda. Porque uno no se molesta si no quiere, y hay gente que tienen la piel demasiado fina.

http://www.avui.cat/article/tec_ciencia/33622/la/crisi/incrementa/peticions/aprendre/catala.html [CAT] "La crisi incrementa las peticiones para aprender Catalán".

s

#0 Traducción: "El 50% de los alumnos catalanes de la ESO tienen amistades nacidas fuera de pueblos de Catalunya"

P

Yo soy catalán, y últimamente he vuelto a tener contacto con el mundo educativo, y sorprendido me hallo. Yo les he escuchado mucho más ahora hablando entre ellos en la escuela, y fuera de ella; en lugares incluso donde tradicionalmente se hablaba más castellano.
Pero bueno, desde que ERC está en el Govern, todo acerca del catalán es fatídico, por lo que, claro, habrá que insistir más en ello...

Y claro, pender tanto del idioma en vez de lo que se estudia, de conceptos, pues hace a los chavales lelos. Un dialogo (en cualquier idioma) de 5 minutos con un estudiante de la ESO es suficiente para captar la idea.

D

que cada uno hable como le de la gana sin que nadie este ahi para decir si esta bien o esta mal

M

#106 No puedo presentarte a mis amistades pero ya te digo que es asi, e indepes que se llaman Hernandez, Garcia o Lopez hay cada vez mas.

h

¿Para que utilizar una lengua que solo se habla en 4 provincias cuando se puede usar una que se habla en 40 paises?

A

#59 Bravo!

D

#81 La situación a la que me refería en #80 no fue con el catalán fue con el euskera y te aseguro que no se entiende tan bien. De todas formas, me refería a cualquier lengua en general.

M

Si en los Països Catalans esta desapareciendo el catalan es, entre otros motivos, porque vinieron un monton de immigrantes castellanohablantes que no se adaptaron y no querian integrarse. Ahora quereis que los imigrantes africanos aprenden castellano y os alaramais si no lo hacen. Deberiais de haber dado ejemplo antes.

D

#117 cazurros hay en todas partes. Yo he encontrado catalanes que dicen que hablar espannol es de pobres. Que? vamos a juzgar al todo por la parte?

A

Pues mejor para TODOS.
No?

b

Ayer salió algo similar pero con el euskera, pese a haber más de medio millón más de bilingues, se usa cada vez menos.

Catacroc

'Avaluació', seguro que es asi ?

Sephirel

#76, una cosa es que ALGUNA VEZ entre ellos se digan una cosa, y otra es siempre lo mismo, voy a ponerte un ejemplo un tanto peculiar que me paso hace unos días.

Monte un grupo en un conocido MMORPG para ayudar a una amiga y a un amigo suyo a hacer una mazmorra, entramos y sin ningun problema, pero durante la hora que estuvimos, no hablaron ni una vez español, simplemente en catalán entre ellos y cuando se dirigían a mi en catalán a sabiendas ambos que yo no sé... Pues que quieres que te diga, me parece una falta de respeto que te hagan un favor y encima le hagas eso, pero vamos, será que tengo la "piel fina"...

Además, a lo mejor el noruego pareja de tu amiga, no entiende bien el castellano y hay que explicarle ciertas cosas en francés para que las entienda bien, mientras que en el caso de castellano catalán normalmente se entienden bien en ambos

#80 lo ha explicado claramente, te quedas con cara de tonto y te sientes excluido...

AitorD

No tengo tan claro que el idioma sea realmente riqueza cultural. Para mi, el idioma es una herramienta de comunicación que sirve para expresar contenidos culturalmente ricos o pobres. Yo creo que la riqueza está en los contenidos, no en la lengua en que se expresan o en el medio que se usa para transmitirlos (papel o CD).

De todas formas, si consideramos que la lengua es riqueza cultural, ¿no deberíamos hacer un gran esfuerzo colectivo por recuperar el latín? Al fin y al cabo, no solo es la madre del castellano, del catalán y del gallego, sino que es la única lengua común que en su tiempo llegó a hablarse en prácticamente todo el territorio de Europa Occidental.

D

q cada uno hable lo q le de la gana en Catalunya pues las dos son igual de oficiales y ya está, que haya selección natural ...

D

Lo que realmente fastidia, es que alguien a quien le tienes tirria, conozca una lengua más que tu... o tenga un coche mejor que tu... o tenga una casa mejor o cualquier cosa... es una cuestion de envidia.

Muerta la envidia, todo es riqueza cultural.

rataxuelle

#114 Buena idea. Pero es que de funcionario chino pagan un poco peor... aparte que te tendrías que nacionalizar primero, que no sé yo si será fácil pillar la nacionalidad china sin los ojos rasgados.

O

#13 Cierto, el "adéu" i el "nen" es algo que usan hasta los que no saben catalán.

Los paletas también usan la "rachola" (de "rajola") y la "bastida" (andamio)

O

#42 Esto es la excepción. Lo normal es que todos los catalanes entiendan el catalán y el español. Una cosa es "hablar", otra "entender".

O

#56 La "selección natural" no es compatible con decir que hablar en una u otra lengua es "de mala educación".

O

#61 Obvias que el castellano es de obligado conocimiento

O

#85 De origen árabe, español, euskera, gallego, italiano, francés, portugués...

Como el español también tiene de origen árabe, catalán, euskera, gallego, italiano, francés, portugués...

Es lo que tiene tener vecinos

O

#110 Soy fumador habitual, no me escondo... menos de la policía (en general, sea el cuerpo que sea). Y alguna vez he recurrido a la opción desesperada.

PD: ¡También soy muy cafetero!

O

#111 ¿Y porqué no chino mandarín? ¡La de puestos de trabajo que debe haber por allí! ;P

O

#118 Echa un vistazo a los meneantes, y luego me cuentas...

1 2