Hace 14 años | Por --156823-- a lavanguardia.es
Publicado hace 14 años por --156823-- a lavanguardia.es

La Generalitat ha aprobado el Proyecto de Ley de la lengua aranesa, en cumplimiento del mandato que establece el Estatut y para cumplir los compromisos establecidos en la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias, según informa el Govern.

D

Con los toros hay que avanzar e igualarse a lo paises civilizados, con las lenguas hay que mantenerlas, cuanto más cavernícolas mejor.

D

#12 (bellas)

¡Si Leonor de Aquitania levantara la cabeza!

Tawil

#13 Uops lol

D

#14 Suele pasar.

D

#1

D

#1 y #7 mal día para todos los hijoputas de Ciudadanos & Co. Hoy Catalunya es mejor que ayer.

drodriguez

Entiendo que se vote negativo a #1 por despreciar al aranés, pero, en tal caso, ¿cómo es que se vota positivo a #10 por despreciar a Ciudadanos y sus votantes?

D

#1 t'has perdido de foro, el de "odiotodoloquenoseaespanaunayuniforme" (sin respirar lo digo oye)
esta en la web de Espana 2000.

D

#1

No tengo costumbre de votar negativo a quien no opina como yo,pero sintiéndolo mucho al referirte al aranés como una lengua cavernícola con clara intención de menospreciar y ofemder me veo en la obligación moral de hacerlo.

D

#1 hay que ver nadie piensa en todas los "torturados" por el aranés

D

#1 No como la tuya , inventada a partir de hablar el vulgo un idioma como el latín ... ups roll
#11 Joan zaitez pikutara, nire hizkuntza zurea baino kriston pila urte gehiago dauzka , gainera zure hizkuntza latinez txarto hitz egiteagatik sortua zen , berak zuk ez daukazu eskubiderik esateko ea zer errespetatu behar dugun edo ez.

llorencs

#24 Que significa pikutara?

D

#28 A tomar por culo, a la mierda , a freir espárragos , etc etc etc ...

llorencs

#29 ¿En serio? Entonces el usuario que se llama Pikutara, traducido al castellano sería a freir esparragos?

D

#39 Sí, aunke "joan pikutara" se traduce principalmente " como ir(se) a la mierda . Joan = ir(se) , marchar(se)

Yosebilla

#39 la traducción literal de pikutara es "a por higos" es un eufemismo como en castellano "freir esparragos"

n

hala! mas dinero para los embajadores que divulgarán el aranés por el mundo

D

Los radicales fachas son de esa manera.


Hay que decirlo m´´as.

D

#7 lol Toda la razón Pilar Rahola. El Valle de Arán no es una nación, en todo caso formará parte de la nación occitana.

De todos modos hay ciertos sectores de la política española que no pueden acusar a Rahola de hipocresía. Primero tendrían que llegarle a la suela de los zapatos, aunque sea una izquierdista revenida, y reconocer, como hace ella con Cataluña y el Valle de Arán, que España es un país diverso y plural.

Mordisquitos

#7 Ajá. Muy interesante. Pero, ¿qué tiene que ver el idioma aranés u occitano con ese, por otra parte divertido, video?

Bath

Aranes ¿Fruta de tiempo?.

yovivoenflix

El aranés ya es lengua oficial en cataluña desde hace mucho tiempo.

D

HOYGAN, TANVIEN KEREMOS LA HOFIZILIDAZ DEL HOYGAN. KEREMOS HEL DEREXO DE HAUTODETERMINAZION LA NAZION HOYGAN.

HOYGANLANDIA HES HUNA NAZION!!!!!!

Venga, ahora en serio, ¿la forma de hablar de cualquier pueblucho también es idioma? Si a eso vamos, casi cualquier pequeño pueblo de España, de esos que están perdidos por ahí, tienen idioma propia.

Ahora cualquier paleto que no sepa ni hablar puede decir que es que es su idioma, y que respetemos su identidad cultural. ¿Donde ponemos el limite?

D

#21 "Ahora cualquier paleto que no sepa ni hablar puede decir que es que es su idioma, y que respetemos su identidad cultural. ¿Donde ponemos el limite?"
Hablas del castellano a la hora de crearse como dialecto del latín vulgar tras ser corrompido por el paso de los siglos ¿ Verdad ?

Negret

#21 Lo siento pero no me puedo aguantar:

Tú sí que eres paleto.

D

#27 ¿Yo paleto? ¿Y lo que se empeñan en hablar idiomas pueblerinos entonces que son?

D

#30 ¿Y tú por qué te empeñas en hablar un idioma regional como el español y no uno internacional como el inglés?

D

#31 ¿El español idioma regional? Es español es más internacional que el inglés, al que supera en número de hablantes (unos 400 millones). Hemos sido idiotas y nos hemos dejado dominar por los yankis, permitiendo poco a poco que nos impongan su idioma, cuando el idioma estándar de facto internacional debería ser el castellano y no el inglés, si descartamos el chino que es el primero por su excesivamente complicada escritura y si tenemos en cuenta que es de un solo país, que tiene tantos hablantes por su superpoblación.

D

#34 Ah bueno, que esto es una cuestión de dominación. Ya me voy enterando de lo que va el tema.

El español, mal que nos pese, no ha sido nunca un idioma internacional. La función internacional de una lengua viene dada cuando sirve a gran escala como vehículo de comunicación entre personas con lenguas maternas diferentes, como es el caso del inglés.

A lo largo de la historia, la función de lengua internacional ha venido asociada al poderío económico-político y curiosamente durante el esplendor del Imperio Español, la lengua española no fue tan importante como pudiera esperarse. La primera lengua internacional importante, evidentemente anteriormente había habido otras, fue el griego. Después le siguió el latín, el francés, hoy en día el inglés y dentro de unos 20 años tendremos a varios disputándose esa condición: el chino, el hindi y el portugués. En Europa el dominante será el alemán, tanto por peso demográfico, como por peso económico de los 3 países germano-parlantes de Europa, como por la importancia que va adquiriendo en la ciencia y la tecnología. Que se lo digan a los farmacéuticos.

El español sí, es una lengua regional, de la misma manera que lo es el portugués, el francés y el alemán. Estas son lenguas que, hoy en día, se restringen a sus respectivos mercados de hablantes como lenguas que copan todas las funciones, no como el inglés. Creo que ya sabes que la región en la que se habla el español es Hispanoamérica y España.

El problema que tienes es que no lo ves a escala mundial... y después el Sr. Abierto de Miras tendrá el valor para criticarnos a quienes hablamos idiomas pueblerinos. ¡Agárrate los cojones San Pedro!

#37 Sí, pero aún así existen diferencias con lo que ha pasado en los antiguos imperios británico y francés. En el Imperio Español, en algunos lugares, el castellano no penetró tanto en la sociedad como lo hizo en la mayor parte de los lugares donde estuvieron asentados franceses y británicos, porque estos mantenían sistemas de colonización que eran diferentes a los españoles y portugueses. Valga como ejemplo Filipinas, donde se ha recuperado el tagalo a toda velocidad después de que los españoles se largaran, o Mozambique, donde los hablantes habituales de portugués son, en realidad, un porcentaje bastante pequeño de la población.

Pachuli

#37 Sí, en el Imperio Español de los s. XVI y XVII no se poníe el sol, pero eso fue durante los 80 años en los que el Reino de Portugal (y su imperio colonial) formaron parte de la Monarquía Hispánica. Antes de la unión dinástica con Portugal España apenas tenía presencia en África (si exceptuamos las Canarias) o Asia (si esceptuamos las Filipinas) y tras la independencia portuguesa en 1668 España no volvió a tener presencia territorial en África, y de forma muy puntual, hasta finales de s. XIX; ni en el Ásia comercialmente más atractiva (India y China).

Sin embargo y como bien dice #38 ni en la época más prospera del Imperio español (s. XVI y XVII) el castellano superó en prestigio internacional ni llegó a sustituir como herramienta de comunicación transnacional al francés (Carlos V insistía a su hijo Felipe II que perfeccionara su francés para poder hablar en los Estados Generales de los Paises Bajos donde dicha lengua era el idioma de trabajo), lengua que sustiyó al latin como lengua franca interncaional en el medievo y no fue sustituida por el inglés hasta después de la I Guerra Mundial.

Yosebilla

#30 los que se empeñan en hablar idiomas pueblerinos son ... pueblo.

Y el menosprecio habitual de los monolingües que se creen que hablan la "lengua del imperio" hacia las lenguas minoritarias es mas un complejo de superioridad que otra cosa. pensar que un idioma es "paleto" "primitivo" "inutil" , es una falta de entendederas muy notable.

Como castellanoparlante me da grima el desprecio que sienten algunos hacia los dialectos del idioma castellano, como el andaluz, el habla extremeña o los localismos canarios, pensando equivocadamente que el castellano que hablan ellos es "el correcto" olvidando que las lenguas las hacen sus hablantes. Que obviamente encuentro logico un castellano normalizado y universal, que tiene su utilidad en libros o medios de comunicación, pero encuentro molesto ese menosprecio sistematico tildando a los andaluces de paletos, por ejemplo.

Neomalthusiano

¿Conocéis el himno nacional occitano? -->

Negret

#22 Gracias, precioso. Algunas palabras se me escapan.
¿Conoces alguna traducción al catalan?

Neomalthusiano

#26 En la wiki no está traducido a su lengua hermana (extraño).

En Occitano --> http://oc.wikipedia.org/wiki/Se_canta
Subtítulos en inglés -->


En castellano --> http://es.wikipedia.org/wiki/Se_canta

Negret

#26 Gracias, ya no es necesario.
Encontré la versión en francés...y perdón por la herejía...

Pachuli

¿De qué te sirve que haya 400 millones de hispanohablantes si en tu vida no llegarás a hablar ni con 100.000?

Y sí, el español es un idioma regional, de la región latinoamericana: los 40 millones de la pinínsula vivimos en una isla idiomática con un entorno - la UE - que nos obliga a dominar, como mínimo una o dos lenguas a parte de la materna, a menos claro que nuestras ambiciones laborales no pasen más allá de ser cajera de supermercado u obrero de la construcción (con todos mis respetos para estas profesiones).

El inglés es la lengua franca mundial sencillamente por que es el idioma de las primera potencia mundial (EEUU) y porque el imperio colonial británico estuvo ampliamente asentado en los 5 continentes. España fue potencia mundial hace 4 siglos y su imperio colonial estuvo acotado a Centro y Sur-América.

D

#35 Estoy de acuerdo con lo que dices, pero ¿La España colonial no era el pais donde nunca se pone el sol? Lo digo porque en este caso no queda muy acotado (a menos que hablemos de paralelos)