'Estoy enfermo por algo que me ha salido en el corazon, y ha corrido hasta la sangre y se ha agravado con la diabetes, para no hacerlo largo dire, que ahora estoy en silla de ruedas para no caerme mas,...'
#17:
#10 Aunque suene pedante, así es. Cuando te acostumbras a ver las cosas sin doblar ya no hay vuelta atrás. La voz de Morgan Freeman es la voz de Morgan Freeman, no la de perico de los palotes ( aunque sea una voz portentosa)
#6:
Uno de los grandes dobladores de este país. Tanto en el aspecto humano como en el profesional. Una pena la situación por la que pasa.
#10 Aunque suene pedante, así es. Cuando te acostumbras a ver las cosas sin doblar ya no hay vuelta atrás. La voz de Morgan Freeman es la voz de Morgan Freeman, no la de perico de los palotes ( aunque sea una voz portentosa)
#11 El doblador de Jackson es un crack. El señor Jenner. Los hijos también son dobladores: David (Sam Gangee) y Michele (si, la actriz de Los Hombres de Paco).
#21 No, ni mi queja era hacia la película, no hacia la versión original.
Yo llevo muchos años viendo pelis/series en versión original y lo prefiero, por supuesto. Aunque hay algunos casos muy específicos en los que no:
· Cuando la voz de doblaje es super potente. Por ejemplo: Bruce Willis. Su voz real es muy moñas.
· Cuando ya he visto el video en español muchas veces antes. Por ejemplo: Regreso al futuro. La voz en mi memoria en es español.
· Cuando la película es de fantástica. Por ejemplo: El señor de los anillos/Harry Potter. Me da la sensación que el doblaje le da más fantasía a la peli y que la versión original me hace pensar más que es un actor y no un personaje en este caso.
#22 Que se ve claramente que usan dobles. No sé si los actores estaban peleados y no querían rodar juntos o por problemas de agenda, pero canta mogollón
#14 yo es que tengo a mi señora que es anti vos pero con la excusa de las enanas cada vez puedo más, eso y cuando vio al Joker en vos dijo que la diferencia era abismal, poco a poco
#14 ¿qué dices? Como despropósito para reírse está bien jajajaja.
Por cierto ¿no notasteis nada raro en la escena en la que Butler y Freeman se cruzan en los pasillos de la casa blanca?
"Hace 11 años que no doblo una pelicula, en la que no salga Morgan >Freeman o Ian Makelan, 11 alos en los que ningun director de Barcelona me ha llamado para dobler a oyto actor por secundario que sea, triste verdaderamente triste."
Hay una cosa que me da penilla, y es que este pedazo de profesional veo que no es consciente su declive, que ahorta que lo leo, puede tener su origen en su estado de salud . Se queja de que los directores de coblaje no le llaman. Por mi trabajo he visto de primera mano como se le descartaba , porque que en los últimos años manifestaba unos sintomas (temblor de voz) de desgaste. Si os fijais en sus últimos trabajos (peliculas y sobre todo algún que otro documental) su declive es muy acusado. Es una pena. No sabía de su estado de salud y ahora lo entiendo poco mejor. Una pena ambas cosas.
Lo siento y espero que se recupere de su enfermedad , pero por dobladores como el tu ingles suena peor que la voz de loquendo ,haber si acabamos ya con esta tradición fascista de doblar las películas ,que aparte de perder la actuación real del actor , perdemos oído para saber entender otros idiomas y vocalizamos terriblemente mal, aparte de que es una de las mafias mas grandes de este pais , los dobladores ,si son un pèqueño grupo de privilegiados ,que se reparten el pastel ,intentar poner la oreja y haber si veis como solo son varios los que se encargan de doblar todas las cosas , si al menos un doblador ,solo doblara a un actor ,seria mas llevadero , pero un vividor de estos se dedica a doblar a mas de 5 personajes ,ganando una barbaridad por cada doblaje.
Comentarios
Uno de los grandes dobladores de este país. Tanto en el aspecto humano como en el profesional. Una pena la situación por la que pasa.
#10 Aunque suene pedante, así es. Cuando te acostumbras a ver las cosas sin doblar ya no hay vuelta atrás. La voz de Morgan Freeman es la voz de Morgan Freeman, no la de perico de los palotes ( aunque sea una voz portentosa)
que tío más grande grande, joder
La voz de Fallout 3 también
Ahora a ver quién doblará a Morgan, que aún tiene que salir en muchas pelis (prácticamente en todas )
¿Voz de Gandalf?... pero si es Morgan Freeman
Poned el vídeo sin la imagen
El otro día vi asalto a Londres y me chocó la voz de Freeman, ya se por qué cada día prefiero más ver en VOS para que no pase esto
#13 Porque tiene que venir aquí a dejar clara su superioridad por no tener feisbuc
#7 O a Michael Conrad:
#11 El doblador de Jackson es un crack. El señor Jenner. Los hijos también son dobladores: David (Sam Gangee) y Michele (si, la actriz de Los Hombres de Paco).
#2 Por no hablar de la catetada de dejar de lado a Sir Ian McKellen
#9 Siempre nos quedará Samuel L Jackson
En el final "Have you seen any movie ever? He is the black guy" 😂
#12 yo he podido leerlo sin iniciar sesión, no veo por qué tú no
#10 En VOS sigue siendo una mierda de peli.
#16 no... Pero dímelo y no me hagas volverla a ver
¡Corred insensatos!
#21 No, ni mi queja era hacia la película, no hacia la versión original.
Yo llevo muchos años viendo pelis/series en versión original y lo prefiero, por supuesto. Aunque hay algunos casos muy específicos en los que no:
· Cuando la voz de doblaje es super potente. Por ejemplo: Bruce Willis. Su voz real es muy moñas.
· Cuando ya he visto el video en español muchas veces antes. Por ejemplo: Regreso al futuro. La voz en mi memoria en es español.
· Cuando la película es de fantástica. Por ejemplo: El señor de los anillos/Harry Potter. Me da la sensación que el doblaje le da más fantasía a la peli y que la versión original me hace pensar más que es un actor y no un personaje en este caso.
#16 No recuerdo. Qué pasa cuando se cruzan?
#22 Que se ve claramente que usan dobles. No sé si los actores estaban peleados y no querían rodar juntos o por problemas de agenda, pero canta mogollón
#2
Recordad: "Tengan cuidado ahí fuera"
Canción triste de Hill street
#17 Además la voz suena en la localización en la que se rodó, no en el estudio de siempre.
#2 Y nelson mandela !
#14 entretiene...
#14 yo es que tengo a mi señora que es anti vos pero con la excusa de las enanas cada vez puedo más, eso y cuando vio al Joker en vos dijo que la diferencia era abismal, poco a poco
Tiene una voz alucinante, y eso que yo no soy nada pro doblajes
Preciosa voz, de esas que apetece escuchar en cualquier momento.
Que pena, grandísimo profesional y actor de doblaje, pero lo primero es la salud.
Salu2
Podeis suscribiros a su canal y escucharle leer alguna de sus poesías.
https://www.google.es/amp/www.elespanol.com/cultura/cine/20170213/193480985_0.amp.html?client=ms-android-huawei
#14 ¿qué dices? Como despropósito para reírse está bien jajajaja.
Por cierto ¿no notasteis nada raro en la escena en la que Butler y Freeman se cruzan en los pasillos de la casa blanca?
"Hace 11 años que no doblo una pelicula, en la que no salga Morgan >Freeman o Ian Makelan, 11 alos en los que ningun director de Barcelona me ha llamado para dobler a oyto actor por secundario que sea, triste verdaderamente triste."
#32 ¡No está muerto!
¿Para los que no tenemos ni queremos caralibro?
#12 pues lo buscas en google
#22 A mí me pasa con Kevin Costner, lo único que me gusta de ese actor es su voz...doblada.
Que asco de vida no ? cuando lees cosas así...
Randal's Monday...
Hay una cosa que me da penilla, y es que este pedazo de profesional veo que no es consciente su declive, que ahorta que lo leo, puede tener su origen en su estado de salud . Se queja de que los directores de coblaje no le llaman. Por mi trabajo he visto de primera mano como se le descartaba , porque que en los últimos años manifestaba unos sintomas (temblor de voz) de desgaste. Si os fijais en sus últimos trabajos (peliculas y sobre todo algún que otro documental) su declive es muy acusado. Es una pena. No sabía de su estado de salud y ahora lo entiendo poco mejor. Una pena ambas cosas.
Lo siento y espero que se recupere de su enfermedad , pero por dobladores como el tu ingles suena peor que la voz de loquendo ,haber si acabamos ya con esta tradición fascista de doblar las películas ,que aparte de perder la actuación real del actor , perdemos oído para saber entender otros idiomas y vocalizamos terriblemente mal, aparte de que es una de las mafias mas grandes de este pais , los dobladores ,si son un pèqueño grupo de privilegiados ,que se reparten el pastel ,intentar poner la oreja y haber si veis como solo son varios los que se encargan de doblar todas las cosas , si al menos un doblador ,solo doblara a un actor ,seria mas llevadero , pero un vividor de estos se dedica a doblar a mas de 5 personajes ,ganando una barbaridad por cada doblaje.
Adios a uno de los mejores del bello arte del doblaje.