Ziritione. Menudo desfase.
Inunda... hmmm!!!, ya puestos no sería más propio decir que rompe... o colapsa internet?
Pitufar.
#0 Carácter, por favor http://lema.rae.es/drae/?val=caracter
Es la traducción al chino del verbo "apanar". Una traducción no muy buena, eso sí.
En el post dice que si no está en el diccionario... y digo yo... ¿cómo buscas en un diccionario en chino?
#4 Curioso pq en el lenguaje hablado ahora que lo pienso se usa mucho "carácter", para referirse a una letra.
El plural de carácter es caracteres (de ahí la posible confusión). http://lema.rae.es/dpd/?key=caracteres
Caracter, carácter... Ideograma y a tomar pol culo
#6 Me parece haber leido que el criterio es el número de trazos del radical del ideograma.
#10 Pues ya tengo un dato curioso más para reuniones de cuñados! Gracias!
Menos mal que sólo es negro sobre blanco.
Se nota que vivo en un sitio alto, hasta aquí no ha legado la inundación.
Será un juego de palabras
Comentarios
Ziritione. Menudo desfase.
Inunda... hmmm!!!, ya puestos no sería más propio decir que rompe... o colapsa internet?
Pitufar.
#0 Carácter, por favor
http://lema.rae.es/drae/?val=caracter
Es la traducción al chino del verbo "apanar". Una traducción no muy buena, eso sí.
En el post dice que si no está en el diccionario... y digo yo... ¿cómo buscas en un diccionario en chino?
#4 Curioso pq en el lenguaje hablado ahora que lo pienso se usa mucho "carácter", para referirse a una letra.
El plural de carácter es caracteres (de ahí la posible confusión).
http://lema.rae.es/dpd/?key=caracteres
Caracter, carácter... Ideograma y a tomar pol culo
#6 Me parece haber leido que el criterio es el número de trazos del radical del ideograma.
#10 Pues ya tengo un dato curioso más para reuniones de cuñados! Gracias!
Menos mal que sólo es negro sobre blanco.
Se nota que vivo en un sitio alto, hasta aquí no ha legado la inundación.
Será un juego de palabras