Todas las palabras llevan acento, pero saber dónde marcarlo con una tilde -esa pequeña rayita oblicua que, colocada sobre una vocal, indica la sílaba que debe pronunciarse con mayor intensidad- a veces puede ser un problema. ¿Qué tan bien conoces las reglas?
#2:
Odio este tipo de preguntas que empiezan por ¿Qué tan....?
¿Ya se ha perdido la forma de decirlo que a mí me suena natural?: ¿Cómo eres de bueno poniendo tildes? o ¿Cómo de bien conoces las reglas?.
O en último extremo: ¿Qué tal eres poniendo tildes? o ¿Qué te conoces las reglas?
Odio este tipo de preguntas que empiezan por ¿Qué tan....?
¿Ya se ha perdido la forma de decirlo que a mí me suena natural?: ¿Cómo eres de bueno poniendo tildes? o ¿Cómo de bien conoces las reglas?.
O en último extremo: ¿Qué tal eres poniendo tildes? o ¿Qué te conoces las reglas?
#2 Yo odio los comentarios que asumen que el español de España es el único correcto. No se ha perdido nada, simplemente la estructura "¿Qué tan...?" es la habitual, y la que en muchos países de América Latina suena natural. No es ni más ni menos correcta que la tuya, así que cuando te la encuentres, no tienes que extrañarte, y menos todavía odiarla.
#8 No digo que sea más o menos correcta, sino que me suena muy antinatural porque jamás la he oido pronunciar a nadie. Sólo he empezado a conocer este tipo de estructuras en Yahoo respuestas y sitios por el estilo.
La frase del título es correcta, va según costumbres lingüiticas, que no siempre coinciden con las de nuestro pueblo.
Las tuyas también son correctas, menos la útima, a la que le falta una coma tras el "Qué".
Comentarios
Odio este tipo de preguntas que empiezan por ¿Qué tan....?
¿Ya se ha perdido la forma de decirlo que a mí me suena natural?: ¿Cómo eres de bueno poniendo tildes? o ¿Cómo de bien conoces las reglas?.
O en último extremo: ¿Qué tal eres poniendo tildes? o ¿Qué te conoces las reglas?
#2 "¿Qué te conoces las reglas?"
¿Eso te suena natural?
#3 Quería decir "Qué tal..."
#2 ¿Cuán bueno eres?
#5 creo que esa es la correcta
#2 Quizás es que el traductor no es de este lado del charco y lo que nos suena aquí raro en otros lugares es más común.
#2 Yo odio los comentarios que asumen que el español de España es el único correcto. No se ha perdido nada, simplemente la estructura "¿Qué tan...?" es la habitual, y la que en muchos países de América Latina suena natural. No es ni más ni menos correcta que la tuya, así que cuando te la encuentres, no tienes que extrañarte, y menos todavía odiarla.
#8 No digo que sea más o menos correcta, sino que me suena muy antinatural porque jamás la he oido pronunciar a nadie. Sólo he empezado a conocer este tipo de estructuras en Yahoo respuestas y sitios por el estilo.
Un maestro, por ejemplo:
ZÁRÁGÓZÁ
La frase del título es correcta, va según costumbres lingüiticas, que no siempre coinciden con las de nuestro pueblo.
Las tuyas también son correctas, menos la útima, a la que le falta una coma tras el "Qué".