El 29 de mayo de 1937, las autoridades fascistas prohibieron desde Donostia el uso del euskera. “Se denunciará a todo aquel que infrinja lo dispuesto sobre la prohibición de hablar idiomas y dialectos diferentes del castellano”, avisaron desde la capital de Gipuzkoa y dejaron ya por sentado entonces la orden de que “Español, habla la lengua del Imperio”.
1942. Aparece el libro “Rosa mística” de Mossén Camil Geis, editado en Sabadell e impreso por Joan Sallent en catalán.
1944. Josep Vergés fundador de “Destino” en 1939 junto con Ignacio Agustí y el poeta Joan Teixidor, establecen el 6 de enero de
1944 el premio “Eugenio Nadal” que daba a conocer a la joven Carmen Laforet y a su novela “Nada”. El galardón descubrió a narradores tan importantes como Miguel Delibes, Ana María Matute, Rafael Sánchez Ferlosio o Carmen Martín Gaite.
1945. Con apoyo y subvención del Gobierno se celebra el centenario de Mossén Cinto Verdaguer.
1947. Se otorga el premio “Joan Martorell” para novela en catalán. Son premiados Celia Suñol por su novela “Primera Part”; y “El cel no és transparent”, de María Aurelia de Campmany.
1947. Se crea el premio “Ciudad de Barcelona”.
1949. Para narraciones cortas se crea en la Casa del Libro el premio “Víctor Català”, así como los premios “Aedos” para biografías, “Josep Ysart” para ensayos y el “Ossa Menor” que ideó el gallego-catalán José Pedreira, cambiándose luego el nombre por el de “Carles Riba” a la muerte de éste, en su honor.
1951. Se otorga un premio a la poesía en catalán con la misma cuantía económica que a la española. Posteriormente el premio se amplia a otras actividades culturales como “Teatro” y “Bellas Artes”.
1951. José Mª Cruzet funda Ediciones “Selecta” para obras escritas en catalán. En colaboración con Aymà concede el “Joanot Martorell” al insigne veterano de la pluma Josep Plà por su creación “El carrer estret”, una de las más bellas narraciones en catalán de nuestro tiempo.
1952. En la visita del Generalísimo Franco a Cataluña, en el mes de junio, se inaugura la cátedra “Milà i Fontanals” para el estudio de la lengua catalana.
1955. El poeta y escritor José Mª de Sagarra recibe la orden de Alfonso X el Sabio con ocasión de la publicación de su obra en catalán titulada “Memories”.
1956. Nace “Lletra d’Or”, sin recompensa económica y tiene como galardón una “F” de oro, distinguiéndose con él al mejor libro del año anterior escrito en catalán. El primero en recibir este galardón fue Salvador Espriu por “Final de Laberint”. 1959. Los premios barceloneses “Crítica” se incorporan a la producción en catalán.
1960. El Centro de Lecturas de Valls, inicia un curso de lengua y literatura catalana de carácter público.
1960. En Barcelona se crea el premio “Sant Jordi” para novela, dotado con 150.000 pesetas, cantidad análoga, intencionadamente, a la del “Nadal”.
1960. Con subvención del Gobierno se celebra el centenario del poeta Joan Maragall.
1965. El gran poeta y canónigo de la catedral tarraconense, don Miguel Melendres, edita su obra “L’esposa de l’anyell”, un poema en catalán de doce mil versos. Encuadernado en rica piel blanca, lo lleva el Arzobispo de Tarragona, doctor Arriba y Castro, al Papa Pablo VI, que recibe complacido esta singular muestra de la hermosa lengua catalana que le llega de España. 1965. El Ateneo Barcelonés monta un curso de Filología Catalana.
1965. A los Premios Nacionales de Literatura, se le añade el “Verdaguer” para producción en catalán.
1966. Barcelona rinde homenaje a su ilustre hijo Maragall, en el que intervienen Gregorio Marañón, Pere Roig, José Mª Pemán y Ruiz Jiménez. En los jardines que llevan el nombre del poeta, en Montjuic, se le eleva un busto.
1966. Radio Tarragona organiza a través de sus antenas unos cursos de catalán con profesores especializados.
1967. La Diputación de Lérida dota una cátedra de “Lengua catalana”.
1967. La Diputación de Barcelona acuerda dar cursos de catalán en todos los centros culturales dependientes de la corporación y acuerda fundar la cátedra de Lengua Catalana en la Facultad de Teología de Sant Cugat (Barcelona).
1968. Editorial Destino completa el “Nadal” con el nuevo “Josep Plà”, concedido a “Onades sobre una roca deserta” de Terenci Moix. En la selecta lista de los que lograron este galardón figuran lo más florido de la narrativa catalana: Baltasar Porcel, Teresa Pàmies, Cirici Pellicer, Marià Manén, Enric Jardí, Llorenç Villalonga, Jaume Miravilles y Jordi Sarsaneda
1968. En Gerona se otorga por primera vez el “Prudenci Bertrana”
1969. Nace el “Premi d’Honor a les Lletres Catalanes” con destino a la consagración de escritores noveles.
#15:
#10 Correcto, en mi libro de COU salían. Lo que no sabes es que se permitió que 7 amigos se reunieran en una casa y le dieran un pin al premiado, ¿te crees que los daba el gobernador civil?
Lo único que hicieron es al final del franquismo no apalear tanto a quien preteniera hacer un libro para amigos y familiares, ¿te crees que los vendían en el corte inglés?
Lo siento pero no hay que agradecer que te repriman y un día dejen de hacerlo un poco menos por la presión internacional y la cabezonería de las víctimas.
Os tienen adoctrinados pero bien. Mientras os formen los verdugos y os informeis por páginas de la utraderecha vais a estar taraos.
#23:
#10En el segundo Franquismo, una cierta apertura del régimen permitió un tímido cambio en la marginalización del idioma que dio pie a una serie de pasos en contra de esa tendencia como la emisión en 1964 del primer programa de televisión en catalán por parte de TVE (Teatro catalán).96 Tanto la Nova Cançó (1961) —con limitaciones, como puso de manifiesto la prohibición a Joan Manuel Serrat de cantar en catalán en el festival de Eurovisión de 196897 — como la creación en 1971 de la Asamblea de Cataluña, en la que se aglutinaban las fuerzas antifranquistas, son fenómenos que se han considerado como ejemplos del mantenimiento del uso del idioma catalán durante la dictadura.98 En 1970 la última ley educativa de Franco abría la puerta al uso de lenguas distintas en la enseñanza primaria, vía que sería desarrollada por un decreto 5 años más tarde. También en 1975, próximo ya el fallecimiento de Franco, otro decreto permitía el empleo de otras lenguas nativas españolas en los ayuntamientos distintas del castellano.
Porque sí, tal como dice #3 el catalán y el euskera estaban prohibidos y perseguidos hasta los 60 y negar esto es una barbaridad.
#42:
Fue un error táctico-militar( y político) lo mires por donde lo mires. La mejor forma de llegar a cualquier pueblo es usar su idioma, o el que ese pueblo considera su idioma. La prohibición, (que si hubo, más dura y directa en un principio, y de forma más indirecta después), fue contraproducente para la propia dictadura. No supieron atraer a las distintas culturas del país y quisieron imponer por la fuerza una visión, una cultura y unos símbolos concretos.
Ahora algunos de sus herederos, patriotas de hojalata, se preguntan por que se pitan himnos, banderas y otros símbolos patrios. ¡Y hasta se escandalizan!
Las dictaduras son como el rey Midas, pero al revés: ¡Convierten en mierda todo aquello que tocan!
#41:
#38 Y una mentira repetida mil veces se convirtió en verdad. Estás demostrando que si se quieren independizar es por la sarta de mentiras y cuentos que les meten los independistas en la cabeza.
A ver si te enteras de que el Catalan no estuvo prohibido durante el franquismo, no era oficial, como no lo es ahora en Francia. Y perseguidos fueron los que lo usaron con fines políticos, como se perseguía en toda España. A ver si te crees que el resto de España fue un oasis de libertad durante el franquismo.
#25:
#19 Mi cuñao es hieto de un señor que se tuvo que exiliar por escribir en catalán.
Y tenía un amigo al que le quemaron la biblioteca en la calle por haber hecho la gramatica del catalán.
#1:
Curioso lo de prohibir "hablar idiomas y dialectos diferentes del castellano" y luego lamer botas alemanas.
#25 Pero no hace falta remontarse atás, el instituto cervantes, con todo el dinero de los Españoles (para pagar sí que los catalanes son Españoles y de primera categoría) hasta hace dos días no hacía ningún curso de Catalán, gallego o Euskera
Y en las ferias internacionales de Libros, creo que aún no permite nada que no sea escrito en Español
#56 > Y en las ferias internacionales de Libros, creo que aún no permite nada que no sea escrito en Español
Con ese recibimiento a las culturas españolas luego los listos de turno en Menéame se preguntan por qué quieren largarse catalanes y nosotros los vascos echando hostias. Por esto.
#10 Correcto, en mi libro de COU salían. Lo que no sabes es que se permitió que 7 amigos se reunieran en una casa y le dieran un pin al premiado, ¿te crees que los daba el gobernador civil?
Lo único que hicieron es al final del franquismo no apalear tanto a quien preteniera hacer un libro para amigos y familiares, ¿te crees que los vendían en el corte inglés?
Lo siento pero no hay que agradecer que te repriman y un día dejen de hacerlo un poco menos por la presión internacional y la cabezonería de las víctimas.
Os tienen adoctrinados pero bien. Mientras os formen los verdugos y os informeis por páginas de la utraderecha vais a estar taraos.
1942. Aparece el libro “Rosa mística” de Mossén Camil Geis, editado en Sabadell e impreso por Joan Sallent en catalán.
1944. Josep Vergés fundador de “Destino” en 1939 junto con Ignacio Agustí y el poeta Joan Teixidor, establecen el 6 de enero de
1944 el premio “Eugenio Nadal” que daba a conocer a la joven Carmen Laforet y a su novela “Nada”. El galardón descubrió a narradores tan importantes como Miguel Delibes, Ana María Matute, Rafael Sánchez Ferlosio o Carmen Martín Gaite.
1945. Con apoyo y subvención del Gobierno se celebra el centenario de Mossén Cinto Verdaguer.
1947. Se otorga el premio “Joan Martorell” para novela en catalán. Son premiados Celia Suñol por su novela “Primera Part”; y “El cel no és transparent”, de María Aurelia de Campmany.
1947. Se crea el premio “Ciudad de Barcelona”.
1949. Para narraciones cortas se crea en la Casa del Libro el premio “Víctor Català”, así como los premios “Aedos” para biografías, “Josep Ysart” para ensayos y el “Ossa Menor” que ideó el gallego-catalán José Pedreira, cambiándose luego el nombre por el de “Carles Riba” a la muerte de éste, en su honor.
1951. Se otorga un premio a la poesía en catalán con la misma cuantía económica que a la española. Posteriormente el premio se amplia a otras actividades culturales como “Teatro” y “Bellas Artes”.
1951. José Mª Cruzet funda Ediciones “Selecta” para obras escritas en catalán. En colaboración con Aymà concede el “Joanot Martorell” al insigne veterano de la pluma Josep Plà por su creación “El carrer estret”, una de las más bellas narraciones en catalán de nuestro tiempo.
1952. En la visita del Generalísimo Franco a Cataluña, en el mes de junio, se inaugura la cátedra “Milà i Fontanals” para el estudio de la lengua catalana.
1955. El poeta y escritor José Mª de Sagarra recibe la orden de Alfonso X el Sabio con ocasión de la publicación de su obra en catalán titulada “Memories”.
1956. Nace “Lletra d’Or”, sin recompensa económica y tiene como galardón una “F” de oro, distinguiéndose con él al mejor libro del año anterior escrito en catalán. El primero en recibir este galardón fue Salvador Espriu por “Final de Laberint”. 1959. Los premios barceloneses “Crítica” se incorporan a la producción en catalán.
1960. El Centro de Lecturas de Valls, inicia un curso de lengua y literatura catalana de carácter público.
1960. En Barcelona se crea el premio “Sant Jordi” para novela, dotado con 150.000 pesetas, cantidad análoga, intencionadamente, a la del “Nadal”.
1960. Con subvención del Gobierno se celebra el centenario del poeta Joan Maragall.
1965. El gran poeta y canónigo de la catedral tarraconense, don Miguel Melendres, edita su obra “L’esposa de l’anyell”, un poema en catalán de doce mil versos. Encuadernado en rica piel blanca, lo lleva el Arzobispo de Tarragona, doctor Arriba y Castro, al Papa Pablo VI, que recibe complacido esta singular muestra de la hermosa lengua catalana que le llega de España. 1965. El Ateneo Barcelonés monta un curso de Filología Catalana.
1965. A los Premios Nacionales de Literatura, se le añade el “Verdaguer” para producción en catalán.
1966. Barcelona rinde homenaje a su ilustre hijo Maragall, en el que intervienen Gregorio Marañón, Pere Roig, José Mª Pemán y Ruiz Jiménez. En los jardines que llevan el nombre del poeta, en Montjuic, se le eleva un busto.
1966. Radio Tarragona organiza a través de sus antenas unos cursos de catalán con profesores especializados.
1967. La Diputación de Lérida dota una cátedra de “Lengua catalana”.
1967. La Diputación de Barcelona acuerda dar cursos de catalán en todos los centros culturales dependientes de la corporación y acuerda fundar la cátedra de Lengua Catalana en la Facultad de Teología de Sant Cugat (Barcelona).
1968. Editorial Destino completa el “Nadal” con el nuevo “Josep Plà”, concedido a “Onades sobre una roca deserta” de Terenci Moix. En la selecta lista de los que lograron este galardón figuran lo más florido de la narrativa catalana: Baltasar Porcel, Teresa Pàmies, Cirici Pellicer, Marià Manén, Enric Jardí, Llorenç Villalonga, Jaume Miravilles y Jordi Sarsaneda
1968. En Gerona se otorga por primera vez el “Prudenci Bertrana”
1969. Nace el “Premi d’Honor a les Lletres Catalanes” con destino a la consagración de escritores noveles.
#31 Mira si eres manipulador, claro que se hablaba en catalán, claro que se escribía pero todo en la más estricta clandestinidad, igual que los premios.
#31 Luego te busco las 500 leyes que prohibieron el catalán, ¿en serio vendes que no pasaba nada por poder publicar una docena de libros? ,¿sabes dónde se vendían?
No hace falta que nos pongas la lista, en los libros escolares salen todas.
#67 Pues no recuerdo si utilizaban ese término perfectamente correcto pero sí me acuerdo de la lista con la docena de libros que permitieron publicar para repartir entre amigos y conocidos.
Lo que no salía seguro es la lista de libros publicados en castellano durante el franquismo, ¿esa la tienes?
#10En el segundo Franquismo, una cierta apertura del régimen permitió un tímido cambio en la marginalización del idioma que dio pie a una serie de pasos en contra de esa tendencia como la emisión en 1964 del primer programa de televisión en catalán por parte de TVE (Teatro catalán).96 Tanto la Nova Cançó (1961) —con limitaciones, como puso de manifiesto la prohibición a Joan Manuel Serrat de cantar en catalán en el festival de Eurovisión de 196897 — como la creación en 1971 de la Asamblea de Cataluña, en la que se aglutinaban las fuerzas antifranquistas, son fenómenos que se han considerado como ejemplos del mantenimiento del uso del idioma catalán durante la dictadura.98 En 1970 la última ley educativa de Franco abría la puerta al uso de lenguas distintas en la enseñanza primaria, vía que sería desarrollada por un decreto 5 años más tarde. También en 1975, próximo ya el fallecimiento de Franco, otro decreto permitía el empleo de otras lenguas nativas españolas en los ayuntamientos distintas del castellano.
#23 No estaban prohibidos, estaban marginados desde el poder político. Es decir, nadie te decía que no podías usar el catalán o el euskera, pero si tenías que dirigirte a una administración, a un notario, o la enseñanza, debía ser obligatoriamente en castellano.
#32 Esto pasaba hasta hace poco, no hace falta que te remontes a la dictadura el "A mi me habla en cristiano" lo han oído el 90% de catalanes que viven en la actualidad
#32 Mientes más que quieres, por menos de decir "bondia" te podias llevar un par de hostias de la "parejita" de turno, sin olvidar el desprecio de la "gente de posibles" que te trataba como un mono de feria por hablar en tu lengua
#22#10 Y solo hace referencia a la homilias de las iglesias, salvo que: "la mayoría de los feligreses y asistentes a aquellas desconocen el idioma español, pueden autorizar diez minutos de plática en vascuence"
En ningun sitio dice que se prohibiera en euskera como habla en el Pais Vasco
#3 La noticia habla de un bando de guerra publicado a la ocupación de San Sebastián en plena guerra civil. En el mismo bando se prohíben los bailes públicos. Utilizar este bando para decir que el franquismo prohibió el Vasco es como decir que Franco prohibía los bailes públicos.
#27 Bueno, tu móntate tu pelicula. Por lo visto ahora resulta que estuvo prohibido hablar Catalán y Vasco en España hasta que murió Franco. Postverdad.
#33 ¿Cómo no van a quererse independizar los catalanes y bascos , si además de prohibir su lengua, de perseguirla y reirse de ella encima negáis la mayor?
¡¡ Lo que no entiendo es que no haya más y más cada día!!
#38 Y una mentira repetida mil veces se convirtió en verdad. Estás demostrando que si se quieren independizar es por la sarta de mentiras y cuentos que les meten los independistas en la cabeza.
A ver si te enteras de que el Catalan no estuvo prohibido durante el franquismo, no era oficial, como no lo es ahora en Francia. Y perseguidos fueron los que lo usaron con fines políticos, como se perseguía en toda España. A ver si te crees que el resto de España fue un oasis de libertad durante el franquismo.
#44 Franco lucho por las libertades de toda España, no te j* a ver si ahora resulta que los más puteados fueron los catalanes.
Y por otro lado, para compensar supongo, los catalanistas de ahora quieren dejar al castellano al mismo nivel que estuvo el catalan en Cataluña durante el franquismo. Y esos son los "buenos"
#55 Multa de 500 pesetas de la época, un dineral, por llamar a su hijo con un nombre Basco en la vía pública, pero bueno, que no estaba perseguido ... Manda huevos que dirían por ahí
Fue un error táctico-militar( y político) lo mires por donde lo mires. La mejor forma de llegar a cualquier pueblo es usar su idioma, o el que ese pueblo considera su idioma. La prohibición, (que si hubo, más dura y directa en un principio, y de forma más indirecta después), fue contraproducente para la propia dictadura. No supieron atraer a las distintas culturas del país y quisieron imponer por la fuerza una visión, una cultura y unos símbolos concretos.
Ahora algunos de sus herederos, patriotas de hojalata, se preguntan por que se pitan himnos, banderas y otros símbolos patrios. ¡Y hasta se escandalizan!
Las dictaduras son como el rey Midas, pero al revés: ¡Convierten en mierda todo aquello que tocan!
#42 Insisto, de error ninguno. El idioma es el símbolo de cualquier nación, no se puede negar porqué está ahí, y por eso su afan de eliminarlos de la faz de la tierra, cómo actualmente
#52 Si, pero si quieres atraer alguien a tu causa, negarle su lengua no es un buen método. Por eso hablo de error táctico.
Lo que ellos pretendieron está claro. Y con el eusquera casi lo consiguen.
#61 Lo mismo les pasa con el referéndum, seguramente los catalanes lo perderían ya que el poder mediático del estado Español frente al catalán es abrumador, pero negándoles votar hace que más y más gente les apoye (como yo mismo) por el simple hecho de ser ante todo demócratas
Pasó que prohibir una lengua es algo prácticamente imposible de llevar a cabo. Pero claro, cuando pasaba la guardia civil toda la gente se callaba y se dejó la lengua fuera de cualquier publicación, institución o acto público. Luego les salió el tiro por la culata, porque los movimientos euskalzales surgidos en los años 60 eran una respuesta a esa represión.
Imposible, dicen grandes conocedores de la historia nonacionalista rollo@Stivi,@Guillotineitor uOlarcos que eso jamás ha pasado. En los libros escolares constitucionalistas no se cuenta esta mentira victimista!
#11 Lo que algunos te han dicho, es que no sólo el catalán no estaba prohibido sino que hubo varios premios literarios.
Y en Galicia se siguió hablando gallego.
Pero en la primera etapa de la posguerra la represión fue muy dura. También estaban regulados los prostíbulos, por la Falange era muy de irse de putas, luego ya con el Opus eso gustó menos.
Español, habla la lengua del Imperio. El único imperio que quedaba en aquel momento era un trozo de desierto y Guinea. Quien no se consuela es porque no quiere
A mi abuela la GC la hostio en la puerta del mercado de la Rivera de Bilbao por hablar a su hijo mayor,mi padre,en euskera.
Debido a ello tuvo que esforzarse en aprender a chapurrear castellano y no enseñar a sus hijos su propio idioma.
Ninguno de sus tres hijos sabe euskera.
Pero es que a mis padres al querer poner nombres en euskera a sus hijos mellizos, nacidos en 1971 ,no se les permitió porque dichos nombres tenían "traducción" al castellano.
Una vez muerto el dictador,de lo primero que hizo mi padre,tras fumarse un buen puro,fue ir al juzgado a cambiar esos nombres por los que el siempre quiso.
En las páginas correspondientes están tachados los primeros y a su lado los nuevos.
hace un tiempo me encontre con este paper en academia.edu extremadamente interesante y con muchos datos que desconocia, estuve a punto de poner el link en meneame pero como es un paper academico y no una noticia no lo puse aun asi la seccion mas interesante para mi es la de mythbusters, si os interesa echadle un ojo que seguro que aprendeis algo
#13 No no, nada de porque sí ... fue a caso hecho total. ¿que símbolo más importante tiene un pueblo? ¿que distingue a un pueblo de otro más que nada? Su lengua
De ahi la obsesión desde Felipe V hasta ahora de eliminar el Catalán, Euskera y Gallego de la faz de la tierra
Que raro habiendo documentos y demas por ejemplo en catalan, de la epoca de paquito.
Y aqui se hablaba el euskera bueno, el euskera mio, y el euskera del pueblo de al lado podrian parecerse y ser distintos. Cosa que se arreglo con la normalizacion del mismo al euskera Batua (segun recuerdo).
Del franquismo y su relación con los idiomas conozco una anécdota de sus últimos años contada por familiares que la vivieron.
El día de Galicia, el 25 de julio se celebraban una serie de actos en Santiago. Entre esos actos había celebraciones de bailes regionales gallegos. Parece ser que era costumbre en esa época que cada vez que se reunían las agrupaciones de baile al finalizar los bailes todos los grupos juntos cantaban el himno gallego a coro. El asunto vino que un año en concreto sobre el 70 acudió Franco a presidir los actos y claro, llegado el momento de cantar el himno no sabían muy bien que hacer, todo dios acojonado por como se lo iba a tomar si se cantaba, al final un jerifalte local se acercó a Franco y le comentó el tema, y parece ser que dijo que avanti que ningún problema... La coña es que en el momento de cantarlo poco a poco se empezaron a levantar puños izquierdos en alto entre los bailarines y media plaza de la Quintana con el culo torcido...
Comentarios
Curioso lo de prohibir "hablar idiomas y dialectos diferentes del castellano" y luego lamer botas alemanas.
#1 Se lamían, pero en castellano.
#2 Se chupaban, el facha español no tiene ningún reparo en chupar y tragar lo que sea por cuatro cuartos
No puede ser, el comando Españistan de MNM siempre nos dice que estas cosas no son ciertas
#19 Mi cuñao es hieto de un señor que se tuvo que exiliar por escribir en catalán.
Y tenía un amigo al que le quemaron la biblioteca en la calle por haber hecho la gramatica del catalán.
#25 Si, seguro que fue sólo por eso, pero no me vas a decir su nombre por si acaso.
#25 Por escribir en Catalán o por lo que escribía en catalán? porque aquí nadie defiende que Franco fuese un demócrata.
#35 Joder, pues los hay que lo disimulan muy bien
#25 Pero no hace falta remontarse atás, el instituto cervantes, con todo el dinero de los Españoles (para pagar sí que los catalanes son Españoles y de primera categoría) hasta hace dos días no hacía ningún curso de Catalán, gallego o Euskera
Y en las ferias internacionales de Libros, creo que aún no permite nada que no sea escrito en Español
#56 > Y en las ferias internacionales de Libros, creo que aún no permite nada que no sea escrito en Español
Con ese recibimiento a las culturas españolas luego los listos de turno en Menéame se preguntan por qué quieren largarse catalanes y nosotros los vascos echando hostias. Por esto.
Titular alternativo: Hoy hace 42 años que se permite la utilización del esukera en los centros de educación.
#12 Titular alternativo: Hace 42 años que estamos estudiando algo que no sirve para nada.
#34 Como la Filosofía, la música....
Es bueno que salgan estas noticias, barbaridades cómo que el uso del Euskera y el Catalán no fueron prohibidos hace tiempo que se hacen correr.
#3
En euskera no he encontrado, pero aquí tienes algunos premios literarios en lengua catalada que se daban durante la dictarura:
https://es.wikipedia.org/wiki/Premio_Prudenci_Bertrana
https://es.wikipedia.org/wiki/Premio_Josep_Pla
https://es.wikipedia.org/wiki/Premio_Sant_Jordi_de_Novela
Para ser una lengua prohibida como dices, la promocionaban bastante.
#10 Correcto, en mi libro de COU salían. Lo que no sabes es que se permitió que 7 amigos se reunieran en una casa y le dieran un pin al premiado, ¿te crees que los daba el gobernador civil?
Lo único que hicieron es al final del franquismo no apalear tanto a quien preteniera hacer un libro para amigos y familiares, ¿te crees que los vendían en el corte inglés?
Lo siento pero no hay que agradecer que te repriman y un día dejen de hacerlo un poco menos por la presión internacional y la cabezonería de las víctimas.
Os tienen adoctrinados pero bien. Mientras os formen los verdugos y os informeis por páginas de la utraderecha vais a estar taraos.
#15 ¿Eso te lo ha contado tu cuñado, verdad?
#19 Que rabia os da que hablen otra lengua, ¿a que sí? confiésalo hombre, se valiente por una vez
#24 ¿Rabia? Se te nota que no has viajado mucho.
#3 #10 #15 Por completar:
1942. Aparece el libro “Rosa mística” de Mossén Camil Geis, editado en Sabadell e impreso por Joan Sallent en catalán.
1944. Josep Vergés fundador de “Destino” en 1939 junto con Ignacio Agustí y el poeta Joan Teixidor, establecen el 6 de enero de
1944 el premio “Eugenio Nadal” que daba a conocer a la joven Carmen Laforet y a su novela “Nada”. El galardón descubrió a narradores tan importantes como Miguel Delibes, Ana María Matute, Rafael Sánchez Ferlosio o Carmen Martín Gaite.
1945. Con apoyo y subvención del Gobierno se celebra el centenario de Mossén Cinto Verdaguer.
1947. Se otorga el premio “Joan Martorell” para novela en catalán. Son premiados Celia Suñol por su novela “Primera Part”; y “El cel no és transparent”, de María Aurelia de Campmany.
1947. Se crea el premio “Ciudad de Barcelona”.
1949. Para narraciones cortas se crea en la Casa del Libro el premio “Víctor Català”, así como los premios “Aedos” para biografías, “Josep Ysart” para ensayos y el “Ossa Menor” que ideó el gallego-catalán José Pedreira, cambiándose luego el nombre por el de “Carles Riba” a la muerte de éste, en su honor.
1951. Se otorga un premio a la poesía en catalán con la misma cuantía económica que a la española. Posteriormente el premio se amplia a otras actividades culturales como “Teatro” y “Bellas Artes”.
1951. José Mª Cruzet funda Ediciones “Selecta” para obras escritas en catalán. En colaboración con Aymà concede el “Joanot Martorell” al insigne veterano de la pluma Josep Plà por su creación “El carrer estret”, una de las más bellas narraciones en catalán de nuestro tiempo.
1952. En la visita del Generalísimo Franco a Cataluña, en el mes de junio, se inaugura la cátedra “Milà i Fontanals” para el estudio de la lengua catalana.
1955. El poeta y escritor José Mª de Sagarra recibe la orden de Alfonso X el Sabio con ocasión de la publicación de su obra en catalán titulada “Memories”.
1956. Nace “Lletra d’Or”, sin recompensa económica y tiene como galardón una “F” de oro, distinguiéndose con él al mejor libro del año anterior escrito en catalán. El primero en recibir este galardón fue Salvador Espriu por “Final de Laberint”. 1959. Los premios barceloneses “Crítica” se incorporan a la producción en catalán.
1960. El Centro de Lecturas de Valls, inicia un curso de lengua y literatura catalana de carácter público.
1960. En Barcelona se crea el premio “Sant Jordi” para novela, dotado con 150.000 pesetas, cantidad análoga, intencionadamente, a la del “Nadal”.
1960. Con subvención del Gobierno se celebra el centenario del poeta Joan Maragall.
1965. El gran poeta y canónigo de la catedral tarraconense, don Miguel Melendres, edita su obra “L’esposa de l’anyell”, un poema en catalán de doce mil versos. Encuadernado en rica piel blanca, lo lleva el Arzobispo de Tarragona, doctor Arriba y Castro, al Papa Pablo VI, que recibe complacido esta singular muestra de la hermosa lengua catalana que le llega de España. 1965. El Ateneo Barcelonés monta un curso de Filología Catalana.
1965. A los Premios Nacionales de Literatura, se le añade el “Verdaguer” para producción en catalán.
1966. Barcelona rinde homenaje a su ilustre hijo Maragall, en el que intervienen Gregorio Marañón, Pere Roig, José Mª Pemán y Ruiz Jiménez. En los jardines que llevan el nombre del poeta, en Montjuic, se le eleva un busto.
1966. Radio Tarragona organiza a través de sus antenas unos cursos de catalán con profesores especializados.
1967. La Diputación de Lérida dota una cátedra de “Lengua catalana”.
1967. La Diputación de Barcelona acuerda dar cursos de catalán en todos los centros culturales dependientes de la corporación y acuerda fundar la cátedra de Lengua Catalana en la Facultad de Teología de Sant Cugat (Barcelona).
1968. Editorial Destino completa el “Nadal” con el nuevo “Josep Plà”, concedido a “Onades sobre una roca deserta” de Terenci Moix. En la selecta lista de los que lograron este galardón figuran lo más florido de la narrativa catalana: Baltasar Porcel, Teresa Pàmies, Cirici Pellicer, Marià Manén, Enric Jardí, Llorenç Villalonga, Jaume Miravilles y Jordi Sarsaneda
1968. En Gerona se otorga por primera vez el “Prudenci Bertrana”
1969. Nace el “Premi d’Honor a les Lletres Catalanes” con destino a la consagración de escritores noveles.
#31 Mira si eres manipulador, claro que se hablaba en catalán, claro que se escribía pero todo en la más estricta clandestinidad, igual que los premios.
#31 Luego te busco las 500 leyes que prohibieron el catalán, ¿en serio vendes que no pasaba nada por poder publicar una docena de libros? ,¿sabes dónde se vendían?
No hace falta que nos pongas la lista, en los libros escolares salen todas.
#57 En España todos son (al menos de cara a la galería) de izquierdas y anti-franquistas, hasta que sale el catalán
Que rabia le tienen a todo lo que no sea el castellano
#57 ¿En los libros escolares dices? ¿En cuáles, en esos que hablan de la corona catalanoaragonesa?
#67 Pues no recuerdo si utilizaban ese término perfectamente correcto pero sí me acuerdo de la lista con la docena de libros que permitieron publicar para repartir entre amigos y conocidos.
Lo que no salía seguro es la lista de libros publicados en castellano durante el franquismo, ¿esa la tienes?
#15 Y no olvides el tufillo a sacristía que tenían esos premios, la literatura, la música en euskara,...
#10 Claro, si de hecho Franco hablaba Euskera en la intimidad
#10 En el segundo Franquismo, una cierta apertura del régimen permitió un tímido cambio en la marginalización del idioma que dio pie a una serie de pasos en contra de esa tendencia como la emisión en 1964 del primer programa de televisión en catalán por parte de TVE (Teatro catalán).96 Tanto la Nova Cançó (1961) —con limitaciones, como puso de manifiesto la prohibición a Joan Manuel Serrat de cantar en catalán en el festival de Eurovisión de 196897 — como la creación en 1971 de la Asamblea de Cataluña, en la que se aglutinaban las fuerzas antifranquistas, son fenómenos que se han considerado como ejemplos del mantenimiento del uso del idioma catalán durante la dictadura.98 En 1970 la última ley educativa de Franco abría la puerta al uso de lenguas distintas en la enseñanza primaria, vía que sería desarrollada por un decreto 5 años más tarde. También en 1975, próximo ya el fallecimiento de Franco, otro decreto permitía el empleo de otras lenguas nativas españolas en los ayuntamientos distintas del castellano.
https://es.wikipedia.org/wiki/Minorizaci%C3%B3n_del_idioma_catal%C3%A1n
Porque sí, tal como dice #3 el catalán y el euskera estaban prohibidos y perseguidos hasta los 60 y negar esto es una barbaridad.
#23 No estaban prohibidos, estaban marginados desde el poder político. Es decir, nadie te decía que no podías usar el catalán o el euskera, pero si tenías que dirigirte a una administración, a un notario, o la enseñanza, debía ser obligatoriamente en castellano.
#32 Sí estaban prohibidos: por ahí tengo alguna multa escaneada.
#51 Igual lo que tienes es una multa por rotular un comercio en castellano, que de esas hay muchas
#32 Esto pasaba hasta hace poco, no hace falta que te remontes a la dictadura el "A mi me habla en cristiano" lo han oído el 90% de catalanes que viven en la actualidad
#32 Mientes más que quieres, por menos de decir "bondia" te podias llevar un par de hostias de la "parejita" de turno, sin olvidar el desprecio de la "gente de posibles" que te trataba como un mono de feria por hablar en tu lengua
#32 Estaban al igual que en Francia.
#22 #10 Y solo hace referencia a la homilias de las iglesias, salvo que: "la mayoría de los feligreses y asistentes a aquellas desconocen el idioma español, pueden autorizar diez minutos de plática en vascuence"
En ningun sitio dice que se prohibiera en euskera como habla en el Pais Vasco
#37 Eso es obligar al castellano bajo pena de arresto. Vivan vuestros cojones. Luego que si radicalismos.
#3 La noticia habla de un bando de guerra publicado a la ocupación de San Sebastián en plena guerra civil. En el mismo bando se prohíben los bailes públicos. Utilizar este bando para decir que el franquismo prohibió el Vasco es como decir que Franco prohibía los bailes públicos.
#22 Casi se lo tragan ... Lástima que todos sabemos que el Generalísimo de los golpistas era Franco
#27 Bueno, tu móntate tu pelicula. Por lo visto ahora resulta que estuvo prohibido hablar Catalán y Vasco en España hasta que murió Franco. Postverdad.
#33 ¿Cómo no van a quererse independizar los catalanes y bascos , si además de prohibir su lengua, de perseguirla y reirse de ella encima negáis la mayor?
¡¡ Lo que no entiendo es que no haya más y más cada día!!
#38 Y una mentira repetida mil veces se convirtió en verdad. Estás demostrando que si se quieren independizar es por la sarta de mentiras y cuentos que les meten los independistas en la cabeza.
A ver si te enteras de que el Catalan no estuvo prohibido durante el franquismo, no era oficial, como no lo es ahora en Francia. Y perseguidos fueron los que lo usaron con fines políticos, como se perseguía en toda España. A ver si te crees que el resto de España fue un oasis de libertad durante el franquismo.
#41 Yo no se como los catalanistas no ponen a Franco dónde se merecen, pobre, con lo que luchó por los derechos lingüísticos de todos ellos ...
Es eso, es la mala memoria que tienen todos
#44 Franco lucho por las libertades de toda España, no te j* a ver si ahora resulta que los más puteados fueron los catalanes.
Y por otro lado, para compensar supongo, los catalanistas de ahora quieren dejar al castellano al mismo nivel que estuvo el catalan en Cataluña durante el franquismo. Y esos son los "buenos"
#45 Especialmente catalanes, léete un libro de un paisano mío y lo entenderás
http://www.paulpreston.es/libro/el-holocausto-espanol/
#41 Debe sobrarte el tiempo para perderlo en "debatir" con el akelarre troll separatista.
#3 Una cosa es que no fuera idioma oficial del Estado. Otra cosa es que estuviera prohibido, lo cual ya te han rebatido.
#26 ¿te ha leído el bando de guerra?
#26 http://www.libertate.eu/de-bombas-laboratorios-de-guerra-a-gran-escala-y-conquista-continuada/
http://ianasagasti.blogs.com/files/072.1.jpg
Un poco prohibido si que estaba ¿no?
#55 Multa de 500 pesetas de la época, un dineral, por llamar a su hijo con un nombre Basco en la vía pública, pero bueno, que no estaba perseguido ... Manda huevos que dirían por ahí
http://ianasagasti.blogs.com/files/072.1.jpg
Fue un error táctico-militar( y político) lo mires por donde lo mires. La mejor forma de llegar a cualquier pueblo es usar su idioma, o el que ese pueblo considera su idioma. La prohibición, (que si hubo, más dura y directa en un principio, y de forma más indirecta después), fue contraproducente para la propia dictadura. No supieron atraer a las distintas culturas del país y quisieron imponer por la fuerza una visión, una cultura y unos símbolos concretos.
Ahora algunos de sus herederos, patriotas de hojalata, se preguntan por que se pitan himnos, banderas y otros símbolos patrios. ¡Y hasta se escandalizan!
Las dictaduras son como el rey Midas, pero al revés: ¡Convierten en mierda todo aquello que tocan!
#42 Insisto, de error ninguno. El idioma es el símbolo de cualquier nación, no se puede negar porqué está ahí, y por eso su afan de eliminarlos de la faz de la tierra, cómo actualmente
#52 Si, pero si quieres atraer alguien a tu causa, negarle su lengua no es un buen método. Por eso hablo de error táctico.
Lo que ellos pretendieron está claro. Y con el eusquera casi lo consiguen.
#61 Lo mismo les pasa con el referéndum, seguramente los catalanes lo perderían ya que el poder mediático del estado Español frente al catalán es abrumador, pero negándoles votar hace que más y más gente les apoye (como yo mismo) por el simple hecho de ser ante todo demócratas
#62 Un par de años más gobernando este Partido Podrido, y la independencia de Cataluña será inevitable.
Pasó que prohibir una lengua es algo prácticamente imposible de llevar a cabo. Pero claro, cuando pasaba la guardia civil toda la gente se callaba y se dejó la lengua fuera de cualquier publicación, institución o acto público. Luego les salió el tiro por la culata, porque los movimientos euskalzales surgidos en los años 60 eran una respuesta a esa represión.
#74 ¿Quieres demostrar que durante el franquismo había más premios literarios en español que en catalán?
¿En España en general?
¿Teniendo en cuanta que hay 8 veces más hispanoparlantes en España?
Imposible, dicen grandes conocedores de la historia nonacionalista rollo@Stivi,@Guillotineitor uOlarcos que eso jamás ha pasado. En los libros escolares constitucionalistas no se cuenta esta mentira victimista!
#11 Sin olvidarnos de nuestro rey emérito, que dijo que nunca se obligó a nadie a hablar en castellano
#11 Lo que algunos te han dicho, es que no sólo el catalán no estaba prohibido sino que hubo varios premios literarios.
Y en Galicia se siguió hablando gallego.
Pero en la primera etapa de la posguerra la represión fue muy dura. También estaban regulados los prostíbulos, por la Falange era muy de irse de putas, luego ya con el Opus eso gustó menos.
#71 ¿dónde se hacía el acto de entrega de esos premios?, ¿quién los entregaba?
Pero sigue siendo raro que nunca salga la lista de premios en castellano, ¿no había?, ¿no se publicaban libros en castellano?
#72 En el Ritz de Barcelona. Busca en una conversación anterior que ya te puse el link.
¿La lista de premios en castellano con el Generalísimo?
#73 si, sí, si la lista de premios en castellano , ¿debe ser cortita también, no?
Si, ya, en una cena entre amigos en un restaurante.
Pues ami, que tengo 70 años, de pequeño me castigaban porque hablaba catalán.
#49 Debes tener problemas de memoria Guillem, al igual que todos los catalanes de esa época
Aquí hay cuatro que dicen todo lo contrario
(es ironía Guillem, por si no ha quedado claro)
Español, habla la lengua del Imperio. El único imperio que quedaba en aquel momento era un trozo de desierto y Guinea. Quien no se consuela es porque no quiere
A mi abuela la GC la hostio en la puerta del mercado de la Rivera de Bilbao por hablar a su hijo mayor,mi padre,en euskera.
Debido a ello tuvo que esforzarse en aprender a chapurrear castellano y no enseñar a sus hijos su propio idioma.
Ninguno de sus tres hijos sabe euskera.
Pero es que a mis padres al querer poner nombres en euskera a sus hijos mellizos, nacidos en 1971 ,no se les permitió porque dichos nombres tenían "traducción" al castellano.
Una vez muerto el dictador,de lo primero que hizo mi padre,tras fumarse un buen puro,fue ir al juzgado a cambiar esos nombres por los que el siempre quiso.
En las páginas correspondientes están tachados los primeros y a su lado los nuevos.
Por aquí repartían octavillas como esta, o garrotazos según como estimase oportuno la GC.
Si se siguió hablando será que no se le hizo mucho caso.
Otra cosa es que se eliminó de la escuela.
#21 Vaya hombre, encima desobedientes estos catalanes .. Si es que no se mercen nada
hace un tiempo me encontre con este paper en academia.edu extremadamente interesante y con muchos datos que desconocia, estuve a punto de poner el link en meneame pero como es un paper academico y no una noticia no lo puse aun asi la seccion mas interesante para mi es la de mythbusters, si os interesa echadle un ojo que seguro que aprendeis algo
https://www.academia.edu/31928965/Una_peque%C3%B1a_historia_del_euskera_en_Navarra_2014_
#13 No no, nada de porque sí ... fue a caso hecho total. ¿que símbolo más importante tiene un pueblo? ¿que distingue a un pueblo de otro más que nada? Su lengua
De ahi la obsesión desde Felipe V hasta ahora de eliminar el Catalán, Euskera y Gallego de la faz de la tierra
La ignorancia siempre ha sido peligrosa
#5 No te confundas: no es ignorancia, es desinformación
#9 Me refería a la ignorancia del que prohibe porque sí.
Y el galego, y el catalá.....
Que raro habiendo documentos y demas por ejemplo en catalan, de la epoca de paquito.
Y aqui se hablaba el euskera bueno, el euskera mio, y el euskera del pueblo de al lado podrian parecerse y ser distintos. Cosa que se arreglo con la normalizacion del mismo al euskera Batua (segun recuerdo).
Del franquismo y su relación con los idiomas conozco una anécdota de sus últimos años contada por familiares que la vivieron.
El día de Galicia, el 25 de julio se celebraban una serie de actos en Santiago. Entre esos actos había celebraciones de bailes regionales gallegos. Parece ser que era costumbre en esa época que cada vez que se reunían las agrupaciones de baile al finalizar los bailes todos los grupos juntos cantaban el himno gallego a coro. El asunto vino que un año en concreto sobre el 70 acudió Franco a presidir los actos y claro, llegado el momento de cantar el himno no sabían muy bien que hacer, todo dios acojonado por como se lo iba a tomar si se cantaba, al final un jerifalte local se acercó a Franco y le comentó el tema, y parece ser que dijo que avanti que ningún problema... La coña es que en el momento de cantarlo poco a poco se empezaron a levantar puños izquierdos en alto entre los bailarines y media plaza de la Quintana con el culo torcido...
#43 no puede ser hombre ... esto te lo han contado gente adoctrinada , si Franco amaba todos los idiomas patrios!!