Hace 2 años | Por --97668-- a twitter.com
Publicado hace 2 años por --97668-- a twitter.com

Chelo Vivares ha doblado a prácticamente a TODO el elenco de niños y mujeres de Los Simpson. Versátil, todoterreno, camaleónica, etc. Llamadla como queráis.

Comentarios

E

¿La campanita era necesaria?

dqenk

#1 y es Chelo Vivares

h

#1 #2 y es una chicaaa

D

#1 Espero que, a estas alturas, lo hayan sacado ya.

D

#6 aunque solo sea por el riesgo del amianto

Kleshk

#10 Puto amo, yo lo votaría

i

#5 La campanita también ha sido doblada por Chelo Vivares

D

#10 ¡SACRILEGIO! Ahí dice "yo me llamo Ralph".

amouseonmars

#5 Joder menos mal que alguien lo dice, he tenido que parar al sexto TING! me estaba quedando sin tímpanos.

Enésimo_strike

#21 ¿has venido a hablar de lo que hable yo?

born

#20 Y para que quieres buen acento en ingles si ni siquiera lo hay en castellano en varias zonas de España ?

Desde Murcia con amor

D

#9 Apropiación cultural... como apropiación es que tantos personajes los lleve une sole persone...

oliver7

Pero todo esto sin cuotas? Es imposible.

#9 ¿has venido a hablar de tu libro?

E

#9 YLM
Yellow lives matter

h

#27 pues porque es una canción bonico...

En fin, la inquisición del siglo XXI.

D

#1 venía a escribir eso lol

D

#2 Y dentro de Chelo, Chema

sieteymedio

¡Aaaah, por eso suenan todos tan parecido!

Ya decía yo...

NoEresTuSoyYo

Doblajes jodiendo las voces originales

D

#60 me defiendo bien en el curro, pero no soy un culturetas con complejo de inferioridad... y más cuando no veo al anglosajón medio esforzarse por hablar bien o entender otros idiomas

D

#1 Fuera de esa persona hay un Espinete. ¿Quién ha sido primero?

Anarka

Después el gremio de dobladores se queja cuando los llamamos insolidarios acaparadores, que no dejan entrar sangre nueva.

Ahí lo tienes, una señora, muy buena y todo lo que queráis, doblando 20, 30 o 40 personajes de una misma serie desde 1991.

zULu

#25 Creo que cuando dice acento, simplemente se refiere a que no tenemos ni puta idea como colectivo. Da vergüenza y el doblaje lo que hace es refozar esa desconexión.

zULu

#32 Y al escoger a los mismos, evitas que el resto aprenda y llegue a tener el nivel de profesionalidad de alguien que lleva una vida en esto.
Para mi, los simpsons en Español son prácticamente imposibles de ver, y mucha culpa es por las señoras que doblan y que le rompen la gracia a todo.

l

#6 #7 A lo mejor estaba mas segura dentro que fuera, Txema murio de cancer de pulmon, A lo mejor su relacion con espinete le afecto . Se casaron. Tal vez espinete le sacudia el polvo.

NoEresTuSoyYo

#59 te da coraje porque no tienes ni puta idea de inglés lol lol lol lol lol lol

NoEresTuSoyYo

#61 lo dicho, ni puta idea y te jode lol lol lol pues sabes que? A llorar al parque, venga campeón

D

#12 Y yo le votaría.

E

#17
Ya ves. Mira cuanlquier noticia o comentario en red social cuando a alguien le dobla un actor o un famoso. Como paso con Nemo o alguno más. Entran todos los dobladores en tromba a criticar y decir que es intrusismo y demás. Ídem con la gente que solo ve VO los critican por culturetas y diciendo que es minoritario

El doblaje es el culpable de que no tengamos en esp buen acento inglés

woody_alien

#5 Sí, para que salivéis.

D

No es por nada pero muchos personajes ni de coña los dobla desde el inicio de la serie, Milhouse por ejemplo tuvo otra actriz de doblaje.

V

#20 Bah, en 5 milesimas de segundo, geológicamente hablando, nuestros móviles harán la función de intérprete de forma totalmente perfecta, e incluso el teléfono (por seguir llamándole así) de cualquier guiri te podrá hablar en dialecto jienense.

borre

#42 Australiano, por favor.

S

¿ Es que nadie piensa en los niños ?
Los dobló esta señora... Y a las que preguntan por los niños también.

#17 Chelo Vivares, maldita acaparadora insolidaria. lol

Cam_avm_39

Chin!

j

#43 Hacen lo mismo. Los mismos dobladores hacen multiples personakes. Dan Castellaneta , por ejemplo, aprate de homer, hace de más de una decena de personajes (barney, el alcalde, el abuelo y un largo etc).

j

#35 Los dos tenéis razón. Yo los he visto trabajar in situ, y sí, son una pasada. Escuchan una vez y lo clavan a la primera. Y si les pides un cambio de tono de la manera de lo que sea, lo mismo. Y también, son un clan. Un circulo cerrado que cobra un pastón y que no les interesa que haya mucho movimento. O al menos quizá era así hace años, Quizá haya cambiado algo.

C

No solo ella, también Laura Palacios (la voz de Scully de expediente X) ha hecho un montón de esas voces. Lo he mirado porque yo asociaba "Scully" a la voz de Nelson: https://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=272&pag=11&orden=T

avalancha971

#20 ¿Inglés o americano?

Como dice #25, ¿para qué cojones quieres un buen acento?

Lo que hace falta es saber hablar bien idiomas para que nos podamos entender.

Lo del acento sólo es para hacer discriminaciones clasistas.

N

#4 eso mismo pensé.

zULu

#36 Entonces entendemos que si esta señora muere, ¿no habrá tiempo tampoco y se terminará el doblaje?

avalancha971

#33 ¿Cuántos actores originales tienen esas voces?

Preguntó desde el desconocimiento.

avalancha971

Me sorprende tanto, o incluso diría que más, que todos esos personajes tengan nombre.

D

#20 Normal, porque ahí se critica la calidad del doblaje. Meten a famosos como herramienta publicitaria, sino ni te enterarías de quien es el que dobla, pero es que esa es su función, dar publicidad con su nombre.

avalancha971

#50 ¿Y con el negativo qué me has querido decir?

D

#20 no veo a los ingleses preocupados por no hablar bien español. Ni siquiera a los que residen en nuestros pueblos y costas

D

#33 #55 ok millenials

Joice

#27 Ya he leído varias meadas fuera de tiesto similares tuyas por aquí. Espero que seas un troll porque vamos... Justito justito

D

#16 jeje

D

#17 Me recuerdan a mis compañeros de trabajo, que tampoco quieren trabajar menos para que otros puedan trabajar. (en cualquiera que sea el trabajo en el que trabaje, si es que trabajo)

d

#35 Una sala en convocatoria no es un aula. Menos aún en una serie o peli "triple A"
Por desgracia, no hay tiempo para pasar el take 10 veces, grabarlo 4 y que al final el técnico te lo tenga que poner en su sitio...
Si estás grabando hoy, mañana hay que mezclarlo, y pasado en el aire. No, no hay tiempo.

d

#38 Pondrán a otra persona capacitada, que pueda hacer el trabajo con la calidad necesaria en el tiempo asignado.
Y eso de que no se aceptan voces nuevas es una mentira de las gordas. He visto en sala muchas veces (muchísimas) personas nuevas, que hacen el trabajo bien y se ganan un hueco.
También veo mucho gente que no está preparada para enfrentarse al trabajo y culpan a todo el colectivo de su capacidad.

E

#34 eso es. Eso venía a decir. Gracias

pau.valero

terrorismo cultural

oscarius24

Acaparadora.

D

#66 Hombre La Santa Inquisicion a venido a mostrarme su tiesto. ¿Pero tu sabes lo que dices?

D

#33 Un dibujo animado voz original?

D

#24 A esto he venido yo también ..... ha sido horroroso, he aguantado 5... no se a quien mas habrá doblado esta "mujer" digo "mujer", por que no se exactamente que se considera a si misme, que tiene todo el derecho a considerarse lo que quiera...

D

#3 ¿Y que mas da? Eres un machista