EDICIóN GENERAL
pusilanime_hedonista

pusilanime_hedonista

En menéame desde octubre de 2008

6,10 Karma
18K Ranking
7 Enviadas
0 Publicadas
1.355 Comentarios
0 Notas

Nuevo modelo para proteger el cuerpo de enfermedades autoinmunes [11]

  1. Joer con la "caveolina-1".
    Está en medio de unas cuantas noticias sobre cánceres y demás en los últimos años.

6 meses de cárcel por sembrar sus propias semillas [535]

  1. #0 Castilla león no existe, lo que aparece en la noticia es Castilla y León

El gato de Schrödinger clama venganza [71]

  1. #21 "echa radioactividad por el rabo"

    ¿Por dondeeeee?
    Ah, que es un gato.

Cumpleaños de Slackware [39]

  1. felicidades, y a por otros 24 !

Análisis de Erebus, un ransomware para Linux [82]

  1. #1 No me fio mucho del nivel de inglés ....

    > The ransomware attack affected the websites, database and multimedia files of around 3,400 businesses employing NAYANA’s service.

    > El caso llamó la atención dado que infectó a 153 servidores, todos ellos con sistema operativo Linux, en el cual más de 3.400 archivos se han visto afectados.


    3400 negocios pasan a ser 3400 archivos.
    "becarios nooo, becarios noooooo"

La mítica BBS española ‘Galletas’ [5]

  1. #3 fidonet ? Nah, lo bueno de foro/galletas es que andaba por usenet.

    <ataque_de_nostalgia:ON>
    si, yo también entraba en foro/galletas. También estuve en fidonet, también compré el TosScan al tito orlando, también esperaba una actualización que nunca llegó, ....
    </>

El abogado que tumbó a la banca: ¡Me han arruinado la vida!. [30]

  1. #11
    > tiene más que ver con un divorcio que con la sentencia.

    Pues si, eso parece.

La impresora que delató a la soplona: así es como la NSA la pilló [58]

Fireball infecta cerca de 250 millones de equipos [eng] [172]

  1. #35 se referirá a cosas como cuando traducen "tu relativo" y el original se refería a "tu pariente", "le molestó" y el original iba de abusar sexualmente, etc ...
  1. #8 ¿Mis formas? Jaja, me parece que no has leído lo que he escrito yo y lo que has escrito tú.

    En cualquier caso. Te resumo lo que ponía ese artículo, a ver si así ves "el punto" (curiosa expresión esa también)

    En español, "alrededor" es un adverbio que ‘denota la situación de personas o cosas que circundan a otras, o la dirección en que se mueven para circundarlas’

    Si no está "circundando", no uses alrededor.

    Si, pongamos el caso, tienes mierda por toda la casa, no digas "mierda alrededor de la casa". Di "mierda por toda la casa".

    De la misma forma, en el titular de este artículo, "worldwide" es "por todo el mundo", no "alrededor del planeta".

    ¿Ahora ya lo entendiste?
    Si sigues sin ver "el punto" consulta con un adulto que tengas cerca.
    De nada.
  1. #6

    > Disculpa, no entiendo tu estupidez.

    Ya me imagino que te costará entenderlo. Pero tu inténtalo.

    www.fundeu.es/recomendacion/alrededor-no-significa-por-todas-partes-59
  1. alrededor del planeta. Cáncer de ojos da.

Estas blogueras veganas creen que la menstruación 'no es natural' [22]

  1. > Algunas blogueras que defienden la dieta vegana y crudívora creen que todas estaríamos mejor si no tuviéramos la regla.

    Claro, porque es sangre y cosas de esas de origen animal.
    Si expulsasen tufu la menstruación les parecería algo guay

Wolder comunica el 'despido colectivo' a sus empleados [41]

Desastres de Calatrava alrededor del mundo [58]

  1. ay, ese "alrededor del mundo".....
    around the world -> en todo el mundo!
    becarios, becarios de periodistas all around the world

Ranma y Sailor Moon, ¿somos conscientes de lo que realmente significaron? [7]

  1. #2 ¿zoofília es transformarse en panda ?
    Qué confundido estaba yo

Un año de suspension de empleo y sueldo a un guardia civil que endosó a un muerto una multa por ir a 161 km/h [39]

  1. #10

    > y además cualquier otro guardia civil que quiera hacerlo se lo pensará bien

    ¿Se lo pensará bien?
    ¿Ahora?
    Quieres decir que antes de esta condena, los otros guardias civiles no sabían que está penado el encasquetar sus multas a muertos. Ya, claro.

El florecimiento de California tras la sequía visto desde el espacio (ING) [24]

  1. > una grave sequía que drenó los embalses

    "to drain", el verbo de moda. Vale tanto para embalses como para baterías de móviles.

Las posibilidades de un TDT-USB de 8€ [63]

  1. #16 slackware rocks!

La Raspberry Pi ya es el 3er computador personal más vendido de todos los tiempos, por delante del Commodore 64 (ENG) [73]

  1. #26 > y ethernet gigabite

    Uhmm, eso tiene pinta de doler
    :troll:
    (Mejor gigabit)

Barcelona pone en jaque a las eléctricas [31]

  1. #6 toma, un mapa mas al día  media

Hobby Consolas, Micro Mania, Superjuegos y decenas de otras revistas de videojuegos gratis para descargar [67]

  1. #19 fuimos el principal país productor de videojuegos ?
    A qué país te refieres ?
    porque en los 80 desde luego no (los ingleses producían mas y mejor)

Protejamos Menéame [571]

  1. Make Menéame Great Again

    :-)

Los rayos cósmicos revelarán si el universo es una simulación informática [155]

  1. Sheldon: You know how I can tell we're not in the Matrix ?
    Leonard: How?
    Sheldon: If we were, the food would be better.

Liberada Guadalinex Edu Next [47]

  1. #14 ¿ liberada ? ¿ "centros educativos..." ? Pues de momento que vayan educando en el significado del verbo liberar.

    De toda la vida se ha sabido que "The movie's release" => "El estreno de la película", "the release of her new novel" => "el lanzamiento de su nueva novela", "The publisher will release the book next week" => "El editor publicará el libro la semana que viene", "The company released the new product on Tuesday" => "La empresa sacó al mercado el nuevo producto el martes". (WordReference dictionary {0xa9} 2016)

    Ahora llega "el mundo de la informaaaticaaaaa", todos se vuelven gilipollas, y se olvidan de lo que significa "to release".
« anterior1

menéame