EDICIóN GENERAL
61 meneos
1113 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Sarcasmo británico: La mitad de los estadounidenses no sabrían si un británico les está llamando idiota. [ENG]

Sarcasmo británico: La mitad de los estadounidenses no sabrían si un británico les está llamando idiota. [ENG]

Cuando un británico dice "Con el mayor respeto...", quiere decir "Creo que eres idiota" pero un americano entiende "Me está escuchando". Una nueva encuesta indica que la mayoría de los estadounidenses se perderían el tono pasivo-agresivo británico en frases habituales.

| etiquetas: sarcasmo , gran bretaña , inglés , estados unidos , idiota
La retranca gallega deja al sarcasmo británico a la altura que la gastronomía gallega deja a la inglesa.
#1 carallo!!!!!
#12 Vintenove.
#13 envido!!!!
#17 Rajoy!!
#0 Subtext no es sarcasmo, es leer entre líneas. El sarcasmo es otra cosa distinta.
#2 Es cinismo
#6 O diplomacia, finezza, sutileza, hipocresía... le puedes dar muchos enfoques.
#2, #5 Tenéis razón: "subtext" es más bien leer entre lineas. Lo traduje así porque llegué a este artículo a través de otro de la BBC en el que sí hablaban de sarcasmo (www.bbc.com/news/world-us-canada-46846467). Quise poner el enlace original y mantuve la (mala) traducción.
My bad.
La mitad que voto a Trump?
Hasta donde tengo entendido, los estadounidenses han llegado a la convención social de que el sarcasmo es una práctica cobarde (no dices las cosas claramente), rastrera y muy negativa y por lo tanto han decidido que no lo practican ¿No saben eso los ingleses?

¿O hago un especial de cómo los españoles no tratemos de putas a las hermanas de quienes pretendamos ofender como se hace en Argentina o en Chile? ¡Le dije a un madrileño que me follé a su hermana y me miró con cara de "¡pero que estás diciendo, payaso!"
#4 En España te follas a su madre
#7 Aunque la hermana esté más buena. Solo por tocar los huevos al interfecto.
#7 Que comentario mas sexista machista y desagradable.
#4 me siento americana, entonces. El sarcasmo, una vez al año, tiene su gracia. Siempre, siempre, me cabrea enormemente.
#15 con el mayor de los respetos, americana del norte, centro o sur?
#26 jiji es verdad, malditos yankees
#4 A lo mejor es porque madre tiene todo el mundo, pero hermanas no.
#23 Si un argentino te dice "la concha de tu hermana" y le respondes "no tengo hermanas" el argentino te dirá "pues sho te hago una". xD
#31" el argentino te dirá "pues sho te hago una"

Y al final se termina mentando a la madre, cosa que un español hace directamente y se ahorra dar tantas vueltas. xD
#33 Argentinos...
#31 Y entonces es cuando le dices que te follaste tu a su hermana :troll:
#4 Mi experiencia es que los americanos son bastante sarcásticos.

Como muchos dicen la noticia está mal redactada, no trata sobre el sarcasmo sino sobre las cosas de decir las cosas. En EEUU hay que bajarle un tono de entusiasmo a todo para que concuerde con el español. Por ejemplo "Hola, cómo andas?" significa "Hola"; "Genial" significa "Vale" y "Tenemos que quedar pronto" significa "Adiós".

En Inglaterra hay que bajarle un tono de educación.
Creo que la mala traducción del artículo lo embarra todo. El artículo se refiere al "leer entre líneas" cuando te dicen algo, que es algo muy british. La gente es, por lo general, extremadamente educada (polite) a la hora de hacerte una crítica o reclamarte algo. Está "mal visto" ser directo con lo que reclamas. Al parecer se ha hecho un estudio y los americanos no se percataban de este subtexto, cosa que cualquier europeo por ejemplo aprecia perfectamente tras dos o tres…   » ver todo el comentario
#5 curioso...
#16 Lo curioso es que comparado con hace 10 años parece que la cantidad de gente que pulula por internet que no es capaz de leer entre líneas, ni detectar sarcasmos, esta aumentando mucho, no se si es que aumenta el autismo, es cuestión de aprendizaje de las nuevas generaciones en españa, o quizás ahora es más visible gente de otros países con culturas diferentes.
Pues como el "ya te digo cosas" mallorquín, que significa "no te diré nada más y lo sabes" :troll:
#8 Esa es otra, la sutileza del mallorquín debería ser digna de estudio, los que no la dominan se vuelven locos para entender, y no lo consiguen.
#8 No ni na, poesía pura.
¿En serio la mitad no pillan algo tan claro como "con el debido respeto"? Esa frase siempre anticipa alguna crítica feroz, y da igual que sea en castellano (con el debido respeto), en francés (avec tout le respect), en italiano (con tutto il rispetto), en alemán (mit verlaub), o en lo que sea.
Es que son demasiado idiotas como para darse cuenta, por lo que perder el tiempo en ellos también es de idiotas :-|

Es lo que tienen los anglosajones
Que estupidez.......esto es noticia?
Me parece a mí que se dan demasiada importancia los británicos.
Es como alguien te hace un chiste de mierda y cuando no te ríes te dice que es "humor inteligente". Ya, claro, o una puta mierda de chiste igual.
#21 Efectivamente, donde esté Torrente que se quiten los Monty Python </ironic>
#29 Menuda comparación.
Donde esté La Vida Moderna que se quite Mr Bean. Humor inteligente para los que usan etiquetas html para expresar una frase irónica no vaya a ser que otros no entiendan su fino humor inglés.

Qué listo eres, sabes html. Ponme un trollface y un vídeo autogenerado con mi cara en un elfo bailando para felicitarme las navidades por favor.
#30 Pues no era consciente de que sabía html, lo meteré en mi curriculum, si cabe.
El exceso de retranca es insoportable.
Esto me recuerda a la "sana" costumbre que tenía Churchill de contestar a los ataques verbales de sus enemigos (que tenía a cascoporro) con un estilo pasivo-agresivo y sin alzar jamás la voz que era genial :-D

Ejemplo 1:
- diputada cabreada en el Parlamento, después de una diatriba gorda: "... Y debo decirle, señor, que es usted una persona tan espantosa que si fuera su esposa le echaría veneno en el té para librarle al país de sus políticas"
- Churchill: "pues debo…   » ver todo el comentario

menéame