Hace 8 años | Por jtdoc a tallerdeletras.com
Publicado hace 8 años por jtdoc a tallerdeletras.com

Si hoy consultamos el diccionario de la RAE, veremos que en la entrada del adverbio ‘solo’ se lee también ‘sólo‘, en ambos casos con un único significado: “únicamente, solamente”. Así que el acento queda al libre albedrío de cada cual. Mientras tanto, algunos -los que nunca se enteraron de la nueva norma- pensarán que el ‘solo‘ sin acento es una falta de ortografía. Y no lo será… a no ser que la RAE acabe por perder su batalla en solitario.

Comentarios

D

#3 Yo les guardo lo del bluyins.

Trigonometrico

#71 Eso que dices es cierto, pero es una adaptación muy cutre de la palabra blue jean.

Hivenfour_1

#73 hola? fútbol

Trigonometrico

#84 Cierto, se me vino a la mente, pero hay palabras que hasta cierto punto se puede considerar una evolución. Pero en los tiempos que corremos ya no deberían hacerse así las cosas.

Hivenfour_1

#86 ya lol sólo quería decir que en el fondo no es algo tan estrafalario.

Yo tb pienso que hoy en día habría que conservar las palabras originales, a no ser que por lo que sea triunfe otra forma de decirlo, al final todo depende de lo que se use esté aceptado o no..

t

#86 Los vaqueros/tejanos/bluyins tampoco es que se hayan inventado ayer... Es más, probablemente son más viejos que el fútbol

D

#84 No exactamente, la palabra inglesa es soccer. Futbol es un invento.

D

#73 Pero que muy muy muy muy muy cutre.

Guanarteme

#73 Si vieras lo cutre y vulgar que le parecen a los latinoamericanos algunas (muchas) cosas del español de España, desde la traducción de los títulos de las películas hasta determinados nombres propios de persona. Lo digo porque eso de "cutre" no deja de ser una percepción muy subjetiva.

Rosquis

#71 En cualquier caso, en palabras como esa al menos debería especificar que sólo se utiliza en Chile, para evitar equívocos y mofas.

Personalmente, no le encuentro sentido a mezclar todas las variedades del español como si fueran lo mismo. Mezclar unas con otras puede dar lugar a malentendidos o incluso situaciones comprometidas, según el país en el que se esté hablando. (Relacionada: 20-diferencias-culturales-entre-mexicanos-espanoles/)

Hace 8 años | Por jtdoc a desmadreando.com


No creo que les costase mucho a día de hoy modificar la base de datos para que determinados términos y definiciones sólo aparezcan al seleccionar un determinado país. La RAE necesita renovarse de una vez...

r

#83 o un tan simple "común en ..."

filomatika

#94 De acuerdo contigo. A mi me ha hecho gracia saber que en Chile a los vaqueros/tejanos los llaman bluyins. Creo que sería interesante que el DRAE fuera un libro de referencia donde se recogiera toda riqueza del idioma español, especificando los territorios de uso de determinados vocablos.

arkaron

#83 #94 Antes de la definición, pone "Am.", para especificar que es utilizado normalmente en América.

Guanarteme

#83 Se especIfica bien claro en esa entrada AMER. ¡Tú lo que propones es hacer dos diccionarios! Pero es que luego dentro de Latinoamérica también hay diferencias, el mexicano se puede distinguir del argentino casi tanto como del español (solo tienen en común el seseo y la inexistencia del pronombre vosotros).
Pero es que encima, luego dentro de España hay también palabras o expresiones que en Madrid a lo mejor son de uso cotidiano y a un andaluz ni se le pasa por la cabeza usarlas.
A mi que soy canario ni se me pasa por la cabeza usar el término patata ni el pronombre personal vosotros ¿Hacemos un diccionario para cada comunidad autónoma? Luego dentro de las comunidades a veces hay diferencias muy importantes entre provincias e incluso municipios ¿hacemos un diccionario para cada...?

Lofega

#71 Al final he llegado a la conclusión que hay 2 idiomas, tan parecidos y diferentes, el español y el castellano, así que sólo haré caso al diccionario de la Real Academia de la lengua Castellana, que es la que hablo.

avazquez

#5 Trata de superarlo con un trago de güsqui

Maddoctor

#21 jajajajaja

D

#31 me gusta tu comentario por lo profundo...

D

#21 *definición... *no se

joder, el que no se "sepo" la lección soy yo...

HaCHa

#21 Puede que sea una definición que se hizo cuando no sabíamos gran cosa sobre los dinosaurios.

D

#10

D

#10 Fraga saliendo de un pantano.

No entiendo para que se complican tanto.

Trigonometrico

#10 Si España se rompe no es culpa de Catalunya, es culpa de los más patriotas, que son unos inútiles.

Antes de que entrara este gobierno en el poder, se podía escribir en la barra de direcciones del navegador;

rae.es/palabra

y aparecía la pagina de la rae con el significado de "palabra". Nada más llegar el Pp al gobierno, esto dejó de funcionar.

D

#69 http://ddg.gg como buscador por defecto

!rae palabra

Trigonometrico

#90 Genial. Gracias.

D

#91 También tiene otras funciones
!gt palabro
!gm lugar
!yt video
!tw twitter
!wa sin(x) + i + cos(x)

Aficionado_1

#10 Y la de «anime».

anime.

(Del lat. mediev. amineus 'blanco').

1. m. Resina o goma de diversas especies botánicas de Oriente y América, usada generalmente en medicina y droguería.

2. m. Am. curbaril.

Wayfarer

#10 Diplodoco... "como DiCaprio, que también es argentino" lol

D

#10 Sólo acierta en lo de extremidades posteriores más largas que las anteriores, que es uno de los atributos básicos de todos los diápsidos, no sólo los dinosaurios.

a

#10 En la definición de perro tuvieron que quitar la parte final en que decían que la cola es más corta que las patas.

t

#10 Un diccionario no es una enciclopedia, no hace falta que sea 100% preciso, ni científico, ni nada. Simplemente recoge los usos y los explica.

D

#11 En cambio no se puede escribir Korea
No se aclaran lol

D

#3 Por todos es sabido que tú esa la palabra la escribes así, no lo niegues. Y la tilde la escribes bien grande, para hacerte el culto.

dersu_uzala

#3 #9 El RAE recoge el uso de la palabra "cederrón" pero la que recomienda es CD-ROM. El español no sólo se habla en España, que a veces se nos olvida.

ElCuraMerino

#20 ¿En qué país escriben "cederrón"? ¿Acaso también recogen uesebé o guasap?

D

#52 lol lol lol el guasap, qué buena, esa la incluirán en la próxima edición, ya verás

ElCuraMerino

#53 Ya, es lo que me temo. Para qué habré dicho nada...

n

#52 ja ja, yo uso guasap, pero por el desprecio que le tengo

D

#20 en España no, es que eso solo se dice en Castilla. Lo de cederrón, Ansterdan, Rottendan, David Beckhan...es una catetada etnocentrista de la RAE.

ElCuraMerino

#66 ¿Rottendan, Ansterdan?

Cosmica

#3 Y el güisqui también tiene tela. ¿Quién usa eso?

http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=iBUwI7UXXDXX2oqN8Mzx

D

#22 Arturo Pérez Reverté, es el que las usa y el que se dedica a introducirlas en el diccionario.

yosh

#24 Graffiti o...

Trigonometrico

#67 Viendo esto, no entiendo por qué conservan la "h" cuando no se pronuncia ni sirve como diferenciadora de significados.

D

#67 y si no la usas, te la introduciré personalmente en tu vocabulario, a ostias.

D

#98 Será a hostias. roll

P

#67 Es su diccionario y se lo folla como quiere

Frederic_Bourdin

#22 Yo mismo, me gusta seguir las normas que para algo están.

Trigonometrico

#60 La palabra "whisky" también sigue las normas.

http://lema.rae.es/drae/?val=wisky

Tendrás que buscarte otro argumento para usar eso.

musg0

#22 ya nadie, pero hace 40 o 50 años
me suena que era más común porque ni dios sabia inglés y la grafía inglesa se hacía muy rara

dersu_uzala

#3 #9 Quise decir el DRAE

Don_Cristobita

#3 Y, además, no admite la acepción más usada de bizarro.

D

#44 no había visto el enlace, pues si lo dice la RAE habrá que aceptarlo, como el cederrón y los bluyins... lol lol

Robus

#49 Efectivamente!

D

#42 En cambio el catalán tiene pronombres arcaicos que lo soportan todo.

D

#42 curioso, yo diría "sal a su paso" o algo así, pero es cierto, he escuchado muchas veces decir "sal-le al paso", pero no se puede escribir y es un poco de andar por casa diría yo, por no decir garrulillo

Aunque tampoco tengo claro que sea correcto decir "sal-le al paso", ¿salir a qué o a quién? Es más bien una frase hecha, "salir al paso de algo", me falta el "de" en la frase

Trigonometrico

#48 Prueba con "sal-le con la otra respuesta". O "sal-le vestida de enfermera sexy" . O "sal-le por la banda y róbale el balón".

Robus

#55 Buena opción, me la apunto!

D

#42 Tú a callar y a defender el secesionismo, que para eso te has dado de alta en Menéame.

t

#42 Hay otros casos que también chirrían mucho. Por ejemplo, el imperativo del verbo ir cuando se lo dices a varias personas, si no voy mal se escribe "Idos", pero en la vida he oído a nadie decirlo así. Se suele decir más bien "Iros" o, más raro, "Íos", pero que resulta que son incorrectos.

Por tanto, no hay una solución satisfactoria, más allá de decir "Marchaos", y todos contentos

P

#42 Has encontrado un glitch del idioma lol

sahueso

#42 "Sarle"al paso?

ElCuraMerino

#3 Yo sí: que el gilipollismo asentó sus reales en la ilustre cofradía.

Or3

#3 Pues como la absurdez de aceptar "quilómetro" y "quilogramo".

http://lema.rae.es/drae/?val=quil%C3%B3metro
http://lema.rae.es/drae/?val=quilogramo

D

#3 Definición de la RAE de bit (que en español RAE no es dígito binario, sino otra cosa):

"1. m. Inform. Unidad de medida de información equivalente a la elección entre dos posibilidades igualmente probables".
http://lema.rae.es/drae/srv/search?key=bit

Lrs

#3 Veo la apuesta y la subo a jonrón (Home Run)
http://lema.rae.es/drae/srv/search?key=jonr%C3%B3n

D

#4 Jodido loco lol

NOHL

#4 Yo también. ¡Rebeldía!

D

#9 Primera vez que me entero de "estampía"

TocTocToc

#8 Me voy solo a cenar.

granuja

#12 ¿Solo o solamente?

#12 ¿Puedo proponerle una receta?

D

#12 En teoría, podríamos encontrar todos los ejemplos que quisiéramos en que no acentuar llevaría a confusión. En la práctica, pocas veces la hay porque no solo tenemos en cuenta el contexto de la propia frase sino de todo el texto o conversación.

CC: #14

Trublux

#18 Ya, ya, pero ¿@TocTocToc está cenando solo o acompañado?

D

#30 Lo sabremos cuando le responda a@granuja.

D

#12 en el lenguaje hablado hay ambigüedad, lo ideal es que en el lenguaje escrito también lo haya. Piensa que sea una ambigüedad calculada de un tercero del que no conocemos las intenciones.
Desde esta óptica, todas las tildes diacríticas de la RAE son una cagada.
En realidad todos se resuelven mejor por el contexto.
#33 deben ser tan bien o mal interpretadas como lo sean en el habla. La escritura es un reflejo de ella.

musg0

#12 se arregla cambiando el orden la palabra.
Solo me voy a cenar.
Me voy a cenar solo.

Aunque en este caso yo soy mas de acento porque me parece más regular y aclarativo poner el acento explícitamente que jugar con el orden de las palabras para cambiar su significado

Trublux

#8 !¿?! Eres como Homer en ese capítulo en el que se tapa la cara conduciendo para saltarse los semáforos mientras dice "si no lo veo no es delito"

Maddoctor

#8 No es optativo. Poner sólo ahora es incorrecto.

D

#32 Ok. Pues mejor para mí si no es optativo.

tetepepe

#8 ¿Te vas a cenar solo o te vas solamente a cenar y vuelves enseguida? Es que no me ha quedado claro.

LeMort

Frases como "Vine solo por ti" pueden ser malinterpretadas por esta regla sin sentido.

Miguel_Martinez_1

#33 Pero oralmente sigue siendo ambigua.

D

#58 Pues quitemos todas las tildes diacríticas, no unas sí y otras no...

D

#54 Más que inaceptables, son aberraciones lol

Belu84

#54 Y murciégalo.

D

Menudo cementerio de elefantes es la RAE. Llevo años diciéndolo, tratan de justificar que trabajan imponiendo "reglas" ridículas cuanto menos.

#0 Sólo sé que no sé nada de la RAE. Saludos tildados de desafección.

D

#7 Sólo solo me oigo pensar.

D

Solo se masturbaba en casa.
Sólo se masturbaba en casa.

D

Yo veo que muchas personas han dejado de poner la tilde en solo.
Pero confesemos: todos nos esperábamos que los de letras tuvieran dificultades para adaptarse a cualquier novedad, incluso a esta

D

#0 Y contra la repetición de el en los titulares.

editado:
arreglado

jtdoc

#1 Mejor con un solo "el"

D

Es una de las pocas normas ortográficas nuevas que debería aplaudirse, porque los acentos diacríticos son un engendro. ¿Qué es eso de distinguir con tildes entre el "té" y "te" pero no entre "son" y "son" o entre "más" y "mas" pero no entre "para" y "para"?

D

#77 Lo curioso es que mucha gente le pone tilde a "ti" cuando no tiene con qué distinguirse

b

#77 La función diacrítica de las tildes sirve para distinguir la palabra tónica de la palabra átona en una oposición de palabras que solo se diferencian por su tonicidad. "Té" es tónica y "te" es átona; "más" es tónica y "mas" es átona. Sin embargo, "son" es siempre tónica. Prueba a pronunciarlas no aisladas en un enunciado y verás cómo la fuerza fónica es distinta. "Solo" es siempre una palabra tónica, sea adverbio o adjetivo, por eso no tiene sentido aplicarle la tilde diacrítica, porque siempre se pronuncia igual.

Se trata, por tanto, de una cuestión fonética, que es lo que refleja al fin y al cabo una disciplina como la ortografía.

G

Entonces como escribo Han solo?

cuando quitaran el '¿' de las preguntas?

Cobb

#59 cuando quitaran el '¿' de las preguntas?

Nunca.

De nada.

Siscins

#62 espero que pronto porque en mi experia z3 no lo encuentro lol

D

#79 Configura el idioma del teclado.

Trigonometrico

#59 A la primera; con S mayúscula .

A la segunda, no estoy seguro de si interesa quitarla, pero las normas de uso creo que son un poco caóticas.

Acabo de consultarlo, y parece que no siempre es escribe con mayúsculas dentro de los signos de interrogación, he aquí un ejemplo:

Juan, ¿desde cuándo vives en esa ciudad?

Siscins

Po yopino de que azin no eh

M

Seamos sensatos. Por más que la RAE diga que una cosa corresponde o no corresponde, la fuerza del uso diario del lenguaje va a hacer que mute para donde a la gente le "convenga". Con suerte, la RAE podrá ir por detrás recolectando los nuevos usos (que para eso está, no?).

TocTocToc

Y la incongruencia de aceptar bacalada pero no su masculino bacalado.

D

#28 La bacalada y el bacalao son dos pescados distintos, por lo menos en Asturias.

khel_mva

#43 En Asturias y en toda España lol

N

Entre el "asín" (http://lema.rae.es/drae/?val=as%C3%ADn) y el "setiembre/otubre", están cubriéndose de auténtica gloria bendita...

D

pusilaniman

Para mí es una polémica fuera de tiempo.

Siento que mucha gente critica a los académicos sin saber realmente que esta norma de acentuación en 'solo' ya estaba planteada así desde hace más de medio siglo. Acentuar 'sólo' se trata de una costumbre. Quitar la tilde no es ningún ultraje al idioma ni una idea repentina y alocada, no supone una merma cultural.

"Resulta curioso que muchísima gente ignore que la norma actual recomienda el uso de la tilde en el adverbio solamente en caso de anfibología, es decir, de doble sentido o sentido confuso. Esto es lo que mandan las Nuevas Normas de 1959..." (extraído de: http://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/cajetin/rae.html )

D

#74 Anfibología, vaya un lio. Con lo fácil que es escribirlo de una forma con un significado y de otra forma para el otro significado. Pues no, hay que estar dependiendo de si en ese caso concreto hay la posibilidad de confusión, cuando eso depende de lo que esté pensando el lector.

Infumable.

D

No es posible, en meneame hay gente que cree que la RAE es dueña y señora del idioma, y lo que diga la RAE va a misa roll

l

Sólo sé que no estoy sola.

Michan_Ballack

No, no está sola. Creo que debo de ser el único que lo ha aceptado y que lo cumple desde el día que salió la noticia.

C

Pues estamos apañados, yo ya no se nada, aquí cada uno a la suya, roll , nosotros seguimos peleando y produciendo al país para que otros vivan,🚗 , www.cerrajero-de-valencia.com

dersu_uzala

#19 A menéame no se viene a espaemar.

1 2