No queremos causar una crisis existencial a ningún niño de los 80, pero pensamos que valía la pena comentar que Daniel tiene ahora la edad que tenía el señor Miyagi en el estreno de "Karate Kid" (1984).
#2:
#1 Dar cera, pulir cera, según el doblaje al español (wax on, wax off).
En cualquier caso, Ralph Macchio parece ahora mucho más joven que Mr. Miyagi entonces.
#6:
Traducción.
No queremos causar una crisis existencial a ningún niño de los 80, pero pensamos que valía la pena comentar que Daniel tiene ahora la edad que tenía el señor Miyagi en el estreno de "Karate Kid" (1984).
Sí, un tweet hecho hoy por Roadside Attractions apuntó que Ralph Macchio tiene 51 años, y esa era la edad de Noriyuki 'Pat' Morita, una vez, aunque su infinito ingenio y sabiduría hacían que pareciera que tenía 1000 años.
"Karate Kid" relataba las aventuras de Daniel Larusso (Macchio), el nuevo niño en la ciudad, cuyo acoso brutal en las manos (y pies) del chico duro Johnny Kreese (Martin Kove) le pone en el camino de ser entrenado en artes marciales por el manitas local, el señor Miyagi (Morita).
#15:
Quién iba a pensar que algo así podría suceder, hace unos días vi la película (otra vez) y el nota estaba igual, seguía pareciendo que tuviese esos 17 años
#28:
Y Harrison Ford tiene ahora la misma edad que el Halcón Milenario en Star Wars IV.
"Macchio was 23 at the time of the film's release, though he certainly passed just fine for a teenager (as did most young actors in '80s movies -- now, if you want a 17-year-old, you just hire a 17-year old)."
Diselo a David Yost, que hacia de Power Ranger Azul. Empezó con la serie a los 24 años y cuando llego a los 30 todavía realizaba el mismo papel de adolescente (pero como se notaba un huevo, tuvieron que cambiar su argumento, poniendo que envejecia muy rapido debido a una mutación o algo ).
Quién iba a pensar que algo así podría suceder, hace unos días vi la película (otra vez) y el nota estaba igual, seguía pareciendo que tuviese esos 17 años
#56 Sinceramente, yo no se cual es peor o mejor, pero "version latina" o en "español latino" es lo que usa la gente en Youtube para etiquetar las versiones creadas para Latinoamérica, por eso usé esa palabra en #3 , que inició la discusión.
Traducción.
No queremos causar una crisis existencial a ningún niño de los 80, pero pensamos que valía la pena comentar que Daniel tiene ahora la edad que tenía el señor Miyagi en el estreno de "Karate Kid" (1984).
Sí, un tweet hecho hoy por Roadside Attractions apuntó que Ralph Macchio tiene 51 años, y esa era la edad de Noriyuki 'Pat' Morita, una vez, aunque su infinito ingenio y sabiduría hacían que pareciera que tenía 1000 años.
"Karate Kid" relataba las aventuras de Daniel Larusso (Macchio), el nuevo niño en la ciudad, cuyo acoso brutal en las manos (y pies) del chico duro Johnny Kreese (Martin Kove) le pone en el camino de ser entrenado en artes marciales por el manitas local, el señor Miyagi (Morita).
#1 Dar cera, pulir cera, según el doblaje al español (wax on, wax off).
En cualquier caso, Ralph Macchio parece ahora mucho más joven que Mr. Miyagi entonces.
#32 Creo que no eres muy aficionado al cuidado del automovil. Un pulido eliminaria el encerado, no sería muy inteligente poner la cera y pulir inmediatamente después.
#34 Supongo que me estoy perdiendo algo, pero si el pulido elimina el encerado, con más razón lo eliminaría "quitar cera", ¿no?. En este caso sería igual de inteligente "dar cera, pulir cera" que "dar cera, quitar cera".
#36 En ese caso me falta una palabra para "eliminar excesos y homogeneizar [la cera]".
Pero yo creo que la palabra "pulir", y no el tratamiento de automóviles llamado pulir, tiene un significado parecido a lo que ando buscando.
#36#43 Quizás donde no esta empleada correctamente la palabra sea en el ámbito automovilístico...
pulir.(Del lat. polīre).
1. tr. Alisar o dar tersura y lustre a algo.
2. tr. Componer, alisar o perfeccionar algo, dándole la última mano para su mayor primor y adorno.
3. tr. Adornar, aderezar, componer. U. m. c. prnl.
4. tr. Revisar, corregir algo perfeccionándolo.
5. tr. Derrochar, dilapidar.
6. tr. Educar a alguien para que sea más refinado y elegante. U. t. c. prnl.
7. tr. germ. Vender o empeñar.
8. tr. germ. Hurtar o robar.
#54 Y tampoco esta empleada correctamente la palabra "cera"
cera.
(Del lat. cera).
1. f. Sustancia sólida, blanda, amarillenta y fundible que segregan las abejas para formar las celdillas de los panales y que se emplea principalmente para hacer velas. También la fabrican algunos otros insectos.
2. f. Sustancia semejante a esta, que se emplea para depilar.
3. f. Conjunto de velas o hachas de cera, que sirven en alguna función.
4. f. Producto que se usa para abrillantar muebles y suelos.
5. f. cera de los oídos.
6. f. Lápiz compuesto de una materia colorante y cera.
7. f. Bot. Sustancia muy parecida a la cera elaborada por insectos que la depositan, en algunas plantas, sobre las hojas, flores y frutos.
8. f. Zool. Membrana que rodea la base del pico de algunas aves, como las rapaces, gallinas y palomas.
9. f. pl. Entre colmeneros, conjunto de las casillas de cera que fabrican las abejas en las colmenas.
#2 En la tercera (que existió, por mucho que nos gustaría olvidarla) Ralph seguía interpretando a un adolescente cuando era realmente mayor (Nov, 1961) que Terry Silver (el malo), interpretado por Thomas Ian Griffith (Mar, 1962)
Uno aparanteba menos años de los que relmente tenía (vamos, que Macchio ya no era tan kid cuándo hizo la peli) y otro aparentaba más de los que en realidad tenía (Morita no era tan abuelete como parece en Karate Kid)
Pues sí me siento viejo, tengo la misma edad que la película
Recuerdo que me compraron el juego de Karate Kid para Nintendo de lo mucho que me gustaba la película Aun recuerdo la parte en la que había que atrapar las moscas con los palillos... ay, me he sentido viejo otra vez
Estas noticias a los que vivimos karate kid nos hace pensar aún que somos más viejos joder, vaya noticia más animosa habéis conseguido que me sienta más viejo de lo que soy, estoy con #17 muchas gracias!
Mientras tanto Jordi Hurtado el de saber y ganar sigue igual, esto no es justo
encima de sensacionalistas y falsas, ahora estos de yahoo pretenden hundirnos en la miseria con sus noticias. De todas formas no es para tanto, el Sr. Miyagi ya nació con el pelo blanco, entradas y pinta de sabio ancestro.
A mi me ha dejado un poso muy chungo...la ostia como pasa el tiempo...que peli mas grande, como me gusto cuando era un chaval y ahora esta noticia!!! Ay dios, que dolor!! Nos vamos haciendo mayores...
Comentarios
Ralph Macchio tenía 23 años en la primera película, en la que interpretaba a un niño de 14. Qué viejos somos
#7 Larusso tenia 17 años y era un adolescente de instituto persiguiendo a la rubia novia del matón local.
#9 Aquí es donde decían que Daniel tenía 14 años en el primer "Karate Kid": Confirmado: el protagonista de Karate Kid se está quedando calvo
Confirmado: el protagonista de Karate Kid se está ...
zonacinemania.com#10 Y en el presente envío dicen que 17
"Macchio was 23 at the time of the film's release, though he certainly passed just fine for a teenager (as did most young actors in '80s movies -- now, if you want a 17-year-old, you just hire a 17-year old)."
#10 Si mal no recuerdo en la película podía llevar coche, dudo que con 14 pudiera, pero con 16 en USA creo que sí se puede.
#7
Diselo a David Yost, que hacia de Power Ranger Azul. Empezó con la serie a los 24 años y cuando llego a los 30 todavía realizaba el mismo papel de adolescente (pero como se notaba un huevo, tuvieron que cambiar su argumento, poniendo que envejecia muy rapido debido a una mutación o algo ).
Y Harrison Ford tiene ahora la misma edad que el Halcón Milenario en Star Wars IV.
#28 Jojojojo, brutal, estoy llorando de risa
Quién iba a pensar que algo así podría suceder, hace unos días vi la película (otra vez) y el nota estaba igual, seguía pareciendo que tuviese esos 17 años
#3 Sí, pero tú estabas escribiendo en español y "la latina" es un barrio de Madrid.
#4 Hay 2 versiones en español, una el español de España y otra en latinoamérica:
Un saludo desde Panamá.
#5 yo creo que "hispanoamericana" es mejor. Brasil o Haití también son Latinoamérica y España también es un país latino.
#56 Sinceramente, yo no se cual es peor o mejor, pero "version latina" o en "español latino" es lo que usa la gente en Youtube para etiquetar las versiones creadas para Latinoamérica, por eso usé esa palabra en #3 , que inició la discusión.
Traducción.
No queremos causar una crisis existencial a ningún niño de los 80, pero pensamos que valía la pena comentar que Daniel tiene ahora la edad que tenía el señor Miyagi en el estreno de "Karate Kid" (1984).
Sí, un tweet hecho hoy por Roadside Attractions apuntó que Ralph Macchio tiene 51 años, y esa era la edad de Noriyuki 'Pat' Morita, una vez, aunque su infinito ingenio y sabiduría hacían que pareciera que tenía 1000 años.
"Karate Kid" relataba las aventuras de Daniel Larusso (Macchio), el nuevo niño en la ciudad, cuyo acoso brutal en las manos (y pies) del chico duro Johnny Kreese (Martin Kove) le pone en el camino de ser entrenado en artes marciales por el manitas local, el señor Miyagi (Morita).
Dar cera, quitar cera.
#1 Dar cera, pulir cera, según el doblaje al español (wax on, wax off).
En cualquier caso, Ralph Macchio parece ahora mucho más joven que Mr. Miyagi entonces.
#2 Lo de "pulir cera" fue un error de traducción de la versión española: "wax on, wax off".
Es absurdo poner cera y pulir al mismo tiempo, sólo en la traducción española se cometió ese error, en la latina se hizo bien.
#3 En castellano la cera no se quita, se pule.
No es un error de traducción es asincronía entre lenguajes.
#32 Creo que no eres muy aficionado al cuidado del automovil. Un pulido eliminaria el encerado, no sería muy inteligente poner la cera y pulir inmediatamente después.
#34 Supongo que me estoy perdiendo algo, pero si el pulido elimina el encerado, con más razón lo eliminaría "quitar cera", ¿no?. En este caso sería igual de inteligente "dar cera, pulir cera" que "dar cera, quitar cera".
#35 Sí, no es lo mismo pulir que quitar la cera sobrante. Una fuente: http://www.bmwfaq.com/f76/pulido-que-es-y-para-que-sirve-55340/
#36 En ese caso me falta una palabra para "eliminar excesos y homogeneizar [la cera]".
Pero yo creo que la palabra "pulir", y no el tratamiento de automóviles llamado pulir, tiene un significado parecido a lo que ando buscando.
#36 #43 Quizás donde no esta empleada correctamente la palabra sea en el ámbito automovilístico...
pulir.(Del lat. polīre).
1. tr. Alisar o dar tersura y lustre a algo.
2. tr. Componer, alisar o perfeccionar algo, dándole la última mano para su mayor primor y adorno.
3. tr. Adornar, aderezar, componer. U. m. c. prnl.
4. tr. Revisar, corregir algo perfeccionándolo.
5. tr. Derrochar, dilapidar.
6. tr. Educar a alguien para que sea más refinado y elegante. U. t. c. prnl.
7. tr. germ. Vender o empeñar.
8. tr. germ. Hurtar o robar.
#54 Y tampoco esta empleada correctamente la palabra "cera"
cera.
(Del lat. cera).
1. f. Sustancia sólida, blanda, amarillenta y fundible que segregan las abejas para formar las celdillas de los panales y que se emplea principalmente para hacer velas. También la fabrican algunos otros insectos.
2. f. Sustancia semejante a esta, que se emplea para depilar.
3. f. Conjunto de velas o hachas de cera, que sirven en alguna función.
4. f. Producto que se usa para abrillantar muebles y suelos.
5. f. cera de los oídos.
6. f. Lápiz compuesto de una materia colorante y cera.
7. f. Bot. Sustancia muy parecida a la cera elaborada por insectos que la depositan, en algunas plantas, sobre las hojas, flores y frutos.
8. f. Zool. Membrana que rodea la base del pico de algunas aves, como las rapaces, gallinas y palomas.
9. f. pl. Entre colmeneros, conjunto de las casillas de cera que fabrican las abejas en las colmenas.
#3 en la latina se hizo bien No sabía que habían traducido Karate Kid al latín
#27 Pues añádele dos años más, que esa lista era válida para 2011.
#45 Na. Julio César y su inmersión lingüística...
#45 "latina" es también un modismo estadounidense que se aplica para Latino America, pero como chiste no esta mal
#2 En la tercera (que existió, por mucho que nos gustaría olvidarla) Ralph seguía interpretando a un adolescente cuando era realmente mayor (Nov, 1961) que Terry Silver (el malo), interpretado por Thomas Ian Griffith (Mar, 1962)
Al parecer Ralph ahora lleva peluquín: http://omg.yahoo.com/blogs/aline/ralph-macchio-rocking-rug-174534418.html
#8 Joder, se parece al Dioni
Ya te vale Pat Morita, ya te vale Pat Morita!!! Y yo, ya está bien de Pat Morita!!! Qué pasa, que os hace gracia mi nombre o qué?!?
#chanante
Hdp, estas noticias hay que censurarlas.
Noooooooooo!!!!!! http://xkcd.com/891/
Vale, me habéis hecho sentir viejo, pero no tanto para que Menéame me anuncie geriátricos debajo de la noticia
Uno aparanteba menos años de los que relmente tenía (vamos, que Macchio ya no era tan kid cuándo hizo la peli) y otro aparentaba más de los que en realidad tenía (Morita no era tan abuelete como parece en Karate Kid)
Pues Pat Morita parece mucho mayor aun teniendo la misma edad.
Pues sí me siento viejo, tengo la misma edad que la película
Recuerdo que me compraron el juego de Karate Kid para Nintendo de lo mucho que me gustaba la película Aun recuerdo la parte en la que había que atrapar las moscas con los palillos... ay, me he sentido viejo otra vez
Con lo entrañables que son nuestros doblajes al castellano. Como el condensador de fluzo!
Yo tenía 12 años... y hoy he cumplido 41
Pues no, no quiero sentirme viejo. Pero lo habéis conseguido. Muchas gracias, hombre.
Estas noticias a los que vivimos karate kid nos hace pensar aún que somos más viejos joder, vaya noticia más animosa habéis conseguido que me sienta más viejo de lo que soy, estoy con #17 muchas gracias!
Mientras tanto Jordi Hurtado el de saber y ganar sigue igual, esto no es justo
Menudo artículo cabrón, metiendo el dedo en la llaga
El tiempo ha tratado mejor a la espectacular Sra. Shue
encima de sensacionalistas y falsas, ahora estos de yahoo pretenden hundirnos en la miseria con sus noticias. De todas formas no es para tanto, el Sr. Miyagi ya nació con el pelo blanco, entradas y pinta de sabio ancestro.
#0 Menos mal que no queríais causar ninguna crisis existencial
No, no quiero sentirme viejo :Þ
La hora Chanante - Testimonios - Pat Morita ya te vale pat morita!
Noooooooooooooooooooooooooooooooooooo
JO-DER!
Me viene a la cabeza esta escena:
(lo siento sólo la he encontrado en inglés)De repente me sentí Matusalen
Pues se conserva muy bien.
Pues sólo tenía 51 años! No soy tan viejo!!!!
Y q ha sio del chino?,,,,estara to tiranosaurio ya no?....aunq segun rajois estara aun bueno pa currar fijo
A mi me ha dejado un poso muy chungo...la ostia como pasa el tiempo...que peli mas grande, como me gusto cuando era un chaval y ahora esta noticia!!! Ay dios, que dolor!! Nos vamos haciendo mayores...
Iros a tomar por el orto!!!!!!
podría hacer un a pelicula mas... ahora como maestro enseñando artes marciales
Eso ha dolido... de verdad... más que mi último aniversario (40)