Las multas llegan a los 1.250 euros. Los inmigrantes tienen que enfrentarse a una prueba de lectura, redacción, audición y conversación para la que se preparan y para lo que pueden solicitar un préstamo de 10.000 euros.
#5:
#3 Porque vas a trabajar siendo un trabajador cualificado, no vas allí con una mano delante y otra detrás a disfrutar del Estado de Bienestar holandés siendo totalmente foráneo y sin saberse si vas a contribuir a su sociedad o a ser una carga que vivirá perpetuando los gethos culturales más arcaicos de tu sociedad de origen de la que un día emigraste sin futuro.
La realidad es así de dura.
Encima les dan diez mil euros, eso ya es una vergüenza, lo que deberían de hacer es tratar de acelerar al máximo el proceso de deportación de inmigrantes indocumentados y sin la más remota intención de contribuir al país de acogida, sino que llegan a disfrutar de privilegios que les han sido negados en su país de origen.
#2:
#1 El préstamo es para preparar las pruebas, no para pagar la multa...
#3:
Lo curioso es que los europeos y los trabajadores altamente cualificados no tenemos ni necesidad de aprender el holandés.
Es más, cuando manifiestas tu intención de estudiarlo, se sorprenden y dicen "para que, si con saber inglés te sobra" o "somos un país pequeño, nuestro idioma no es muy importante".
#9:
"Hice todo lo que pude, pero a mitad de año estaba muy enfermo. Estuve acudiendo a un curso de seis meses, dos días por semana, por 2.500 euros. Simplemente, no funcionó. Durante el examen, no entendía nada", explicó al diario holandés Trouw.
Y entonces los del curso que supuestamente cobraron 2500 euros y no consiguieron enseñarle no hicieron su trabajo. ¿No deberia tener una penalización este agente en la cadena de este proceso?
(o que si aprueba un bonus)
Despues la agencias encargadas de la formación harian tambien una serie de pruebas de acceso al curso y no aceptarian a los que viesen que no iban a aprobar. Habria una agencia de ultimo recurso a la que le tocarían los alumnos rechazados por el resto.
Aparte, esto no lo dice en la entradilla. "Los inmigrantes pueden obtener un préstamo de la DUO de hasta 10.000 euros para financiarse los estudios del examen, que no tendrán que devolver si ellos y sus familias superan la prueba a tiempo."
La multa será de ese dinero que les han prestado.
#79:
#4 Unos amigos sin saber ni papa de Holandés sacaron el A2 en 8 meses, junto con otros inmigrantes entre los que estaban refugiados sirios, y chinos que tenían una dificultad mayor por la mayor distancia con la lengua (y que luego eran los que más sabían de la caña que se daban estudiando). Así que sí que se puede.
Otros inmigrantes allí (musulmanes) enviaban a sus mujeres a clase (porque son las que hacen el papeleo y tratan con los profesores en clase) mientras ellos cobraban la paga de integración y se tocaban la polla a dos manos todo el día.
Vamos, que hay de todo, como suele ser.
#84:
#3 Pues a mí me llevan dos años dando el coñazo con que lo aprenda, y trabajo en investigación (todo es en inglés). Al final me saqué el A2, y quiero empezar pronto con el B1.
Lo de que no hace falta saber holandés en la vida diaria es muy relativo: te llega una carta de Hacienda o de los impuestos municipales pidiéndote una cantidad absurda de dinero (y van tres) y si no sabes holandés te tienes que correr de la ceca a la meca para entender el asunto y hacer una reclamación válida.
#33:
#17 Pues no sé cómo ha funcionado tu monocultura si escribes "base" con uve y "ha" de haber sin hache. Sobre el palabro "atropelmandl" me imagino que podemos culpar a la proporción entre el grosor de dedos y los botones.
Lo que no funciona es llamar "multiculturalidad" a meter a un montón de emigrantes en guettos y esperar que se integren por arte de magia. Lo que no funciona es que a los franceses nacidos en Francia, alemanes nacidos en Alemania e ingleses nacidos en Inglaterra sean tratados como apestados por sus mismos compatriotas por ser hijos de emigrantes. Lo que no funciona es que presenten un currículo de ingeniero pero por el color de la piel les sea muchísimo más difícil encontrar un trabajo. Seamos justos: para ser presa de una secta la sociedad ha tenido mucho que ver en la educación de esa persona cuando la abraza.
#32:
#30 Conozco a varios amigos/compañeros que han aprendido alemán, por ejemplo. Eso de que el inglés es suficiente, por los cojones. Sirve para estar allí unos meses, trabajar y hablar por las noches con otros guiris o turistas. Si quieres convivir con la gente y realmente quedarte a vivir tienes que aprender su idioma.
Tu aseveración te la debes haber sacado de la minga, cuñao.
#55:
#7 Pues que pena, chico. Precisamente esa es una de las maravillas de vivir en el extranjero, integrarse en otra cultura.
#25:
#24 Esa gente no está trabajando y dice qur alrueba el 40%, y que son competencias básicas. No dicen el nivel pero dudo sea mayor de un A2-B1. Y les dan tres años, es que es flipante.
El testimonio del iraní que dice que tras seis meses estudiando no entendía nada... ya ves tu la inmersión en la sociedad en la que vive.
#56:
#9 Yo he estado en esos cursos de "gemeente integratie" y la verdad es que son bastante mierder. Si le pones ganas e interes puede que saques cosas pero si eres un poco ceporro te vas a los 6 meses con cuatro cosas.
#68:
#7 Te lo explico. Eso solo aplica a aquellos que vienen de una cultura que odia por principio a los occidentales. Problem solved?
#7:
Dos años llevo viviendo en Holanda y no tengo ni puta idea de holandés ni de sus costumbres. Esto solo se aplica a los refugiados.
#61:
#49 Se nota bien tu "humanidad" cuando hablas de refugiados comparándolos con parásitos y obviando que escapan de guerras y genocidios. Aunque yo desconocía que las leyes europeas tuvieran exención de obligaciones para inmigrantes. De todas formas, que quede claro que tu no eres racista... en realidad eres xenófobo y clasista.
#59:
Es aquí donde la gente no entiende la diferencia entre ir a un país a trabajar porque necesitan trabajadores de alta cualificación que vengan de fuera e ir a un pais sin nada, sin estudios, trabajo o la capacidad de ganarse el pan, viviendo de las ayudas y alejado de la sociedad del pais en cuestión?
Voy pillando sitio y unas
#35:
#11 Estoy encantado de deberle a un banco 10.000 Euros para integrarme donde haga falta. Ah, no, espera, que no.
Lo curioso es que los europeos y los trabajadores altamente cualificados no tenemos ni necesidad de aprender el holandés.
Es más, cuando manifiestas tu intención de estudiarlo, se sorprenden y dicen "para que, si con saber inglés te sobra" o "somos un país pequeño, nuestro idioma no es muy importante".
#3 Porque vas a trabajar siendo un trabajador cualificado, no vas allí con una mano delante y otra detrás a disfrutar del Estado de Bienestar holandés siendo totalmente foráneo y sin saberse si vas a contribuir a su sociedad o a ser una carga que vivirá perpetuando los gethos culturales más arcaicos de tu sociedad de origen de la que un día emigraste sin futuro.
La realidad es así de dura.
Encima les dan diez mil euros, eso ya es una vergüenza, lo que deberían de hacer es tratar de acelerar al máximo el proceso de deportación de inmigrantes indocumentados y sin la más remota intención de contribuir al país de acogida, sino que llegan a disfrutar de privilegios que les han sido negados en su país de origen.
#5 Pero desde esa vida marginal y de ghetto puedes contribuir a la revolución que derrocará al sistema opresor que padecemos. Porque el trabajador europeo no lo va a hacer. Por eso hay que acoger a todos estos y aumentar la clase marginal.
Ese es el plan, así, resumido.
#15 No hombre no, será una como la de Egipto, por la libertad y la democracia, pero donde la mayoria eran islamistas, y una vez ganaron, era para montar una teocracia, y la libertad y la democracia, ya no importaban. Más alla de casos puntuales por cuestiones humanitarias, se debe conseguir que quien entre en un país sea para mejorar esa sociedad.
#15 Marcuse y otros teóricos post-marxistas de los 60. Veían en los marginados la única esperanza para "emanciparnos", cuando ya la clase trabajadora europea/americana dejó de ser el sujeto de la Revolución.
#13 Sí. A vase de bombas en trenes.
Y atropelmandl gente con autobuses.
A funcionado muy bien la multiculturalidad en Alemania, Inglaterra, Francia, y Bélgica. Una gozada.
#17 Pues no sé cómo ha funcionado tu monocultura si escribes "base" con uve y "ha" de haber sin hache. Sobre el palabro "atropelmandl" me imagino que podemos culpar a la proporción entre el grosor de dedos y los botones.
Lo que no funciona es llamar "multiculturalidad" a meter a un montón de emigrantes en guettos y esperar que se integren por arte de magia. Lo que no funciona es que a los franceses nacidos en Francia, alemanes nacidos en Alemania e ingleses nacidos en Inglaterra sean tratados como apestados por sus mismos compatriotas por ser hijos de emigrantes. Lo que no funciona es que presenten un currículo de ingeniero pero por el color de la piel les sea muchísimo más difícil encontrar un trabajo. Seamos justos: para ser presa de una secta la sociedad ha tenido mucho que ver en la educación de esa persona cuando la abraza.
#5 Totalmente de acuerdo, son unas de las tantas razones que no apruebo el modelo inmigración actual. No soy racista, pero tampoco apollo las políticas de "Welcome Refuggees" . Todo sistema tienen unos derechos para proteger a la gente, pero esta también debería unas obligaciones para poder así equilibrar la balanza.
Una persona tiene derecho a una casa, pero también debería tener una obligación a mantenerla. Y actualmente no es así, hay hasta incluso un *modo de vida" viviendo a costa de ayudas.
#49 Se nota bien tu "humanidad" cuando hablas de refugiados comparándolos con parásitos y obviando que escapan de guerras y genocidios. Aunque yo desconocía que las leyes europeas tuvieran exención de obligaciones para inmigrantes. De todas formas, que quede claro que tu no eres racista... en realidad eres xenófobo y clasista.
#27 Hacía tiempo que no leía un No soy racista, pero...
Por cierto, es "Refugees welcome". Con una g, y en distinto orden. En lo del "apollo" mejor no entremos, que me sangran los ojos. Luego, uno tiene derecho a algo, y obligación de algo. Ea, suspenso y a devolver préstamo.
Luego en tus opiniones, solo te digo una cosa: Siempre va a haber algún "listo" que se conforme con vivir rascando de las ayudas, sea de aquí o de Pekín. Lo único que puedes hacer es meter mas requisitos y control, pero siempre va a haber alguien al que "le valga" con eso. Si tanta rabia te da que existan... ¡Únete a ellos! Es sencillo, deja de tener ingresos declarados, ponte a tener críos sin control alguno, olvídate de tener casa o contrato de alquiler (a lo mejor tienes que pasar temporadas de prestado o en un chabolo) y pásate los días lloriqueando en las administraciones. Al que le valga, ole sus huevos. Yo desde luego aspiro a mas en la vida, casi como todo el mundo que tiene dos dedos de frente. ¿Pagamos justos por pecadores?
Efectivamente, existe la realidad que tú, con tu comentario manipulador, describes; pero la realidad es más compleja que la que pintáis gente como tú.
Leyéndoos parece que los inmigrantes vienen a un spa, cuando son ciudadanos de segunda, y parece que vienen a robar, cuando en realidad vienen a menudo a ser explotados.
#84 desde luego es útil saberlo, la cortesía es muy distinta en inglés u holandés, si quieres pedir algo, al menos un pequeño alstublieft .
#46#12 en cuanto a la integración, pues no se que decir, para mi es igual de problemático un inglés que un marroquí. De hecho, para mí son peores los que se creen superiores y no se esfuerzan ni una pizca en hacerse entender. Tanto aquí como allí, los guettos británicos son iguales.
#5 espero que sea tan solo un comentario sarcástico. En Países Bajos la integración es política de estado, no en vano se hicieron ricos acogiendo gente de todo el mundo.
No obstante, los holandeses son pragmáticos, sólo ponen facilidades a los que les interesan, como hace prácticamente todo el mundo. No digo que esté de acuerdo, pero la realidad es que sólo les mueve el dinero, y hasta ahora les va bien, o al menos así me lo expresan ellos.
#5 lo que deberían de hacer es tratar de acelerar al máximo el proceso de deportación de inmigrantes indocumentados y sin la más remota intención de contribuir al país de acogida, sino que llegan a disfrutar de privilegios que les han sido negados en su país de origen.
Pues es una suerte que ese tipo de gente siempre avise en la frontera "oiga, que yo no vengo a trabajar eh, vengo con la intención de pegarme la vidorra y contribuir lo menos posible, como puede usted observar por mi color de piel aceitunado"
#60 Sí... hablan 3 idiomas y son todos neurocirujanos.
Luego resulta que no les da la gana aprender español como al de la zancadilla acogido en Getafe en la escuela de entrenadores.
Trabajo y piso gratis y no le dio la gana de aprender español que era lo único que se le pedía.
#12 Los refugiados sirios que he conocido aquí hasta ahora (precisamente de estos que tuvieron clase de holandés pagadas) sabían inglés, al menos tres cuartas partes de ellos.
#3 Pues a mí me llevan dos años dando el coñazo con que lo aprenda, y trabajo en investigación (todo es en inglés). Al final me saqué el A2, y quiero empezar pronto con el B1.
Lo de que no hace falta saber holandés en la vida diaria es muy relativo: te llega una carta de Hacienda o de los impuestos municipales pidiéndote una cantidad absurda de dinero (y van tres) y si no sabes holandés te tienes que correr de la ceca a la meca para entender el asunto y hacer una reclamación válida.
#3 Es cierto pero los trabajadores cualificados como colectivo no suelen tener los problemas de riesgo de exclusión social, criminalidad y otros problemas derivados
#3 Yo intento aprenderlo (aunque no voy a clases, no me da la vida) mas que nada para que no piensen "joder este cabron, lleva x años aqui y no habla ni papa"
#3 Yo vivo en alemania y he conocido a varios holandeses y me ha sorprendido que me han dicho justo eso. Es un insulto a su propia cultura. El "para qué vas a hacer eso si allí todo el mundo habla inglés".
"Hice todo lo que pude, pero a mitad de año estaba muy enfermo. Estuve acudiendo a un curso de seis meses, dos días por semana, por 2.500 euros. Simplemente, no funcionó. Durante el examen, no entendía nada", explicó al diario holandés Trouw.
Y entonces los del curso que supuestamente cobraron 2500 euros y no consiguieron enseñarle no hicieron su trabajo. ¿No deberia tener una penalización este agente en la cadena de este proceso?
(o que si aprueba un bonus)
Despues la agencias encargadas de la formación harian tambien una serie de pruebas de acceso al curso y no aceptarian a los que viesen que no iban a aprobar. Habria una agencia de ultimo recurso a la que le tocarían los alumnos rechazados por el resto.
Aparte, esto no lo dice en la entradilla. "Los inmigrantes pueden obtener un préstamo de la DUO de hasta 10.000 euros para financiarse los estudios del examen, que no tendrán que devolver si ellos y sus familias superan la prueba a tiempo."
#9 Yo he estado en esos cursos de "gemeente integratie" y la verdad es que son bastante mierder. Si le pones ganas e interes puede que saques cosas pero si eres un poco ceporro te vas a los 6 meses con cuatro cosas.
#56 Según mis amigos la experiencia en Holanda es similar. Los profesores son normalmente malos y tienen la genial idea de no hablar otra cosa que holandés desde el minuto 1, lo cual es contraproducente ya que al principio es necesario siempre usar una lengua vehicular o se pierde el tiempo miserablemente.
Todo lo que sacaron en limpio fue porque se lo curraron por su cuenta y echando horas como cabrones.
#9 Mira, vete a cagar, buenista. Tú créete las mentiras de los moritos, que son expertos en eso. Y encima quieres multar a los que les están ayudando... Qué huevos tenéis algunos, qué poco habéis trabajado con esa gente, cuánto sofá.
#70 No les están ayudando, les están cobrando por un servicio. Estan ofreciendo un servicio a cambio de dinero, las agencias de formación serán empresas que esperará obtener beneficios con ese servicio. Si una empresa te vende algo (producto o servicio) que no funciona, te está estafando.
Si la ayuda es a cambió de dinero y ademas los refugiados están obligados a usarla, no es tan ayuda.
#9 Habrá que ver cuantos aprueban en esos cursos porque de un caso solo no se puede sacar absolutamente nada, es como si un cani de la ESO sale llorando en el diario porque va a clase sin estudiar absolutamente nada y luego se queja de que los profesores no saben explicar.
#69 El préstamo se cancela si apruebas.
El 40% de los que se presentan aprueban, porque tienen interés, el resto como el iraní despues de 6 meses dice que no entiende nada, ya ves tú el esfuerzo por integrarse que hace el chaval, que no sabrá ni contar hasta 10 porque no le ha dado la gana.
#7 Como ciudadano europeo es tu derecho residir sin condiciones.
También te diré que eres bastante careto y sin interés por integrarte en la sociedad en la que vives.
#30 Conozco a varios amigos/compañeros que han aprendido alemán, por ejemplo. Eso de que el inglés es suficiente, por los cojones. Sirve para estar allí unos meses, trabajar y hablar por las noches con otros guiris o turistas. Si quieres convivir con la gente y realmente quedarte a vivir tienes que aprender su idioma.
Tu aseveración te la debes haber sacado de la minga, cuñao.
#32 Hay españoles como tú que no entienden una puta letra del idioma del país donde viven. Haz la prueba, vete 3 años a un país extranjero en donde no haya un alma hispana y comprobarás tu analfabetismo. Vete por ejemplo a un país con sistema de escritura diferente. Llenarte la boca de bilis sin haber vivido estas experiencias es gratis.
#36 Con como tú, te estarás refiriendo a tí mismo, o a tu familia. Si procedes de un ambiente de ignorantes y analfabetos, no lo proyectes en los demás, te acabo de poner un ejemplo pero parece que ni lo has leído. Lo mismo también tienes problemas con el castellano.
Tampoco sabes donde vivo, ni donde he estado. Pero no veo pertinente contarle nada a un bocazas como tú, pedazo de CUÑAO.
#48 Sí, noqueador del debate. Se ve que captas la ironía... Por qué no me extraña... Xenófobo = tonto narfaveto.
Al ignore vas por insultar a mi parde. Ya no leeré más tus mierdas de xenófobo confeso, Edwin Valero.
#58 Una persona que no aprende el idioma del país en tres años poco interés tiene en formar parte de la sociedad de tu país. Va a hacer gueto y una sociedad paralela.
Enriquecedor.
Para el lector , resumiré que en realidad lo que se están dicienciendo Yosemgol y Bream7 es basicamente :- No , yo soy mas kies y más morenikoh reshulón TKM!!! , -Yo la tengo más larga! ,- Me basilash!?!?!Ñ!Ñ
#32 Mis amigos se sacaron el A2 a los 8 meses de empezar a estudiar holandés (y siguen con el B1 y 2). Todos los españoles que trabajaban allí sabían holandés, por la cuenta que te trae si quieres trabajar en algo.
Quizá en Amsterdam y Rotterdam es diferente al ser mucho más internacionales, pero en el resto de Holanda no te hablan en inglés salvo que no quede otra.
Yo hablaba portugués de Brasil malo pero fluido en unos tres meses de estar allí, y después de un año a un nivel bueno.
Es aquí donde la gente no entiende la diferencia entre ir a un país a trabajar porque necesitan trabajadores de alta cualificación que vengan de fuera e ir a un pais sin nada, sin estudios, trabajo o la capacidad de ganarse el pan, viviendo de las ayudas y alejado de la sociedad del pais en cuestión?
#59 ¿Es aquí donde no se entiende que no es lo mismo irse a otro país porque quieres ganar más pasta que irse a un lugar donde tengas una mínima seguridad de que no van a matar a toda tu familia?
#1 Que les hagan las pruebas y si no las superan a su puto país de vuelta. Deberían ser ellos los que hagan el esfuerzo en integrarse, no los europeos.
#24 Esa gente no está trabajando y dice qur alrueba el 40%, y que son competencias básicas. No dicen el nivel pero dudo sea mayor de un A2-B1. Y les dan tres años, es que es flipante.
El testimonio del iraní que dice que tras seis meses estudiando no entendía nada... ya ves tu la inmersión en la sociedad en la que vive.
#25 El español que vive en el extranjero no sabe ni el idioma del país. Está comprobado. Sal tú fuera a un país que no sea de hablainglesa o hablahispana y lo comprobarás, seguirás siendo un analfabeto con 10 años de residencia.
cc #28
#30 Seran los que tu conoces, los que yo conozco hablan todos el idioma del pais, y conozco españoles residentes en Inglaterra, Francia, Alemania, Holanda, Suiza, Kuwait, Finlandia....
#4 ei ei ei!!! Que yo me fui a Australia con un A2 y anio y medio despues estoy perfectamente integrado y con un C1 a falta del examen. Si me das otro anio y medio estoy en un C2 seguro. Claro que integrado para mi incluye trabajar, que paradojicamemte quita tiempo libre
Y no me digas qie la edad importa que yo he ido a clase com gente de 30 y 40 anios y tan buenos como ek que mas
#41 no tengo ñ en el ordenador, y resulta una perdida de tiempo escribir tildes. Y si te refieres a com, qie y ek, pues no resulta muy inverosimil que escribo rapido
#73 Hola, compañero que se ha buscado la vida por ahí, recibe mis respetos. Te recomiendo poner una combinación de tecla que te cambie el "layout" del teclado entre Español e Inglés. Yo lo tengo en el option-cmd-space, y lo uso un montón de veces al día. Si, además, le dices al SO que te muestre siempre la banderita del idioma, todo será mucho más fácil.
#4 Depende. Si trabajas de 8 a 16, tienes toda la tarde para ir a aprender.
Pero si hiciesen como en España, que paramos dos horas para comer, pues obviamente después no hay tiempo para nada.
#4 Unos amigos sin saber ni papa de Holandés sacaron el A2 en 8 meses, junto con otros inmigrantes entre los que estaban refugiados sirios, y chinos que tenían una dificultad mayor por la mayor distancia con la lengua (y que luego eran los que más sabían de la caña que se daban estudiando). Así que sí que se puede.
Otros inmigrantes allí (musulmanes) enviaban a sus mujeres a clase (porque son las que hacen el papeleo y tratan con los profesores en clase) mientras ellos cobraban la paga de integración y se tocaban la polla a dos manos todo el día.
#79 lo de que las mujeres iban porque les mandaban los maridos mientras ellos cobraban la paga te lo dijeron las mujeres? los maridos? o te lo has sacado de la punta del nabo?
#97 Me lo dijeron mis amigos (pareja hetero), ya que esas mujeres protestaron porque no querían que fuese un hombre a clase con ellas y que ellas tenían derecho exclusivo a recibir la clase, mientras mi amigo flipaba pepinillos.
Las voluntarias que daban la clase les dijeron a esas mujeres que si no estaban conformes que no fuesen a clase que todo el mundo tenía el mismo derecho.
Acto seguido informó a mis amigos en privado de las circunstancias típicas de esas mujeres y de por qué no estaba ni un sólo marido de esas mujeres recibiendo clases (porque no les salía de los cojones y ya tenían las necesidades cubiertas por ser extracomunitarios), que fue por lo que dije en el comentario anterior.
Así que no, no me lo he sacado de la punta del nabo, al contrario que las películas que te montas tú en la cabeza.
#97 Si vivieras aqui fliparias con la cantidad de triquiñuelas que hace esta gentuza.
Para empezar si paseas por cualquier ciudad holandesa en horas de curro, veras como la cantidad de gente musulmana es superior a la de rubios altos cabezaqueso
Idioma neerlandés
«Idioma holandés» redirige aquí. Para el dialecto, véase dialecto holandés.
Neerlandés
Nederlands
Hablado en Bandera de Países Bajos Países Bajos
Bandera de Bélgica Bélgica (Flandes y Bruselas)
Bandera de Curazao Curazao
Flag of Sint Maarten.svg San Martín
Bandera de Aruba Aruba
Flag of Bonaire.svg Bonaire
Flag of Sint Eustatius.svg San Eustaquio
Flag of Saba.svg Saba
Bandera de Surinam Surinam
Bandera de Francia Francia (Flandes francés)
Bandera de Indonesia Indonesia (local)
Hablantes 38 000 000
Nativos[mostrar]
Otros[mostrar]
Puesto 48º (Ethnologue, 2013)
Familia
Indoeuropeo
Germánico
Germánico occidental
Bajogermánico
Bajo fráncico
Neerlandés
Estatus oficial
Oficial en Flag of the Netherlands.svg Países Bajos
Bandera de Curazao Curazao
Flag of Sint Maarten.svg San Martín
Bandera de Aruba Aruba
Bandera de los Países Bajos Caribe Neerlandés
Bandera de Surinam Surinam
Flag of Belgium.svg Bélgica
también en:
Bandera de Unión Europea Europa
Bandera de la Unión de Naciones Suramericanas Unión de Naciones Suramericanas
Regulado por Nederlandse Taalunie
Códigos
ISO 639-1 nl
ISO 639-2 dut/nld
ISO 639-3 nld
Idioma neerlandés.PNG
Donde es mayoritario
Donde es minoritario
[editar datos en Wikidata]
El idioma neerlandés (comúnmente conocido como holandés, término hasta cierto punto aceptado por la RAE,1 sin embargo, ese es el nombre de uno de los dialectos del idioma), pertenece a la familia germánica, que a su vez es miembro de la macrofamilia indoeuropea. Forma parte del grupo germánico occidental, relacionado con el bajo alemán. Es la lengua materna de más de 23 000 000 de personas en el mundo y la tercera lengua germánica con más hablantes nativos, después del inglés y el alemán.
Es lengua oficial en el Reino de los Países Bajos compuesto por los Países Bajos (en la región de Frisia el frisio también es oficial), las islas antes llamadas Antillas Neerlandesas de Curazao, San Martín, Aruba Bonaire, Saba y San Eustaquio, en Bélgica (concretamente en las regiones2 de Flandes y Bruselas) y en Surinam. Es también una de las lenguas oficiales de la Unión Europea y de la Unión de Naciones Suramericanas.
Sin ser oficial, es empleado también como lengua materna en partes de la región del bajo Rin de Alemania y en el norte de Francia (unos 60 000 hablantes). Debido a la colonización y la emigración se habla también en Canadá (unos 129 000), en Estados Unidos,3 en Nueva Zelanda (unos 29 000) y en algunas partes de Indonesia, donde era la lengua utilizada en la administración pública colonial neerlandesa.
Índice [ocultar]
1 Aspectos históricos, sociales y culturales
1.1 Variedades de la lengua
1.1.1 Neerlandés
1.1.2 Holandés
1.1.3 Flamenco
1.1.4 Limburgués
1.1.5 Afrikáans
1.2 Ejemplos en otros idiomas
1.3 Dialectos regionales
2 Características del neerlandés
2.1 Regulación
2.2 Lenguas vecinas
3 Ortografía
3.1 Vocales
3.2 Consonantes
4 Gramática del neerlandés
4.1 Sustantivos
4.2 Artículos
4.3 Adjetivos
4.4 Pronombres
4.5 Verbos
4.6 Oraciones simples
4.7 Oraciones compuestas (con más de un verbo)
4.7.1 Verbos auxiliares y modales
4.7.2 Oraciones subordinadas
4.7.3 Oraciones coordinadas
4.7.4 Excepciones
5 Historia
6 Véase también
7 Referencias
8 Enlaces externos
Aspectos históricos, sociales y culturales[editar]
Variedades de la lengua[editar]
El nombre del idioma en neerlandés es Nederlands. Se recomienda el uso de este vocablo en documentos oficiales. Debido a la turbulenta historia de los Países Bajos y de Bélgica, así como del idioma neerlandés, los nombres que otros pueblos han escogido para referirse a éste varían más que para otras lenguas.
Neerlandés[editar]
En español, la palabra neerlandés deriva del francés néerlandais, a su vez derivado del vocablo Nederlands, que en el idioma neerlandés es el adjetivo de Nederland que significa «Tierra Baja» o «País Bajo».
Holandés[editar]
Estrictamente hablando, «holandés» es el dialecto del neerlandés hablado en las regiones de Holanda Septentrional y Holanda Meridional.4 En el habla común, de forma metonímica, llama «holandés» al idioma sin reparar en los límites geográficos y, de hecho, este término es mucho más frecuentemente usado que «neerlandés». No debe considerarse un error pues en español es correcto usar este vocablo para referirse al idioma neerlandés, como queda recogido en el Diccionario de la Real Academia,1 sin embargo, en ambientes académicos u oficiales es conveniente evitar la ambigüedad y ceñirse al término oficial.
Flamenco[editar]
La separación política entre las provincias neerlandófonas provocó que en cada zona el idioma sufriera una evolución con muchos rasgos idiosincráticos. El término flamenco se usó de forma algo informal para distinguir las peculiaridades del sur. En los primeros años de autonomía de Flandes dentro de Bélgica se usó flamenco (Vlaams) para referirse al idioma de esta región, pero poco después se eliminó por completo este vocablo de la legislación para usar sólo el término neerlandés (Nederlands). El término «flamenco» sigue hoy en uso para referirse al conjunto de dialectos de Flandes.
Limburgués[editar]
Artículo principal: Idioma limburgués
El limburgués es un conjunto de hablas regionales estrechamente relacionadas con el neerlandés moderno, ya que también es un descendiente del antiguo franconio oriental. Algunos lingüistas clasifican el limburgués como una lengua separada, mientras que otros consideran que el neerlandés estándar, el flamenco, el limburgués y el afrikáans pueden considerarse como variedades divergentes de la misma lengua con un alto grado de inteligibilidad mutua.
Afrikáans[editar]
Artículo principal: Idioma afrikáans
El afrikáans es una variedad germánica occidental estrechamente relacionada con el neerlandés estándar ya que ambos derivan del neerlandés medio. El afrikáans es considerado una lengua diferente a causa de las crecientes diferencias con el neerlandés aparecidas a partir del siglo XVII; sin embargo, siguen teniendo un alto grado de inteligibilidad.
Ejemplos en otros idiomas[editar]
El nombre inglés «Dutch» viene de «Diets», la antigua palabra germánica para la lengua del «Diet», el «pueblo», por oposición a las élites «cultas» que hablaban latín. La misma raíz dio origen a la palabra «Deutsch», que en el idioma alemán significa «alemán».
Dialectos regionales[editar]
Una rápida clasificación que suele hacerse es reducir sus dialectos a dos, holandés* en el norte y flamenco* en el sur, y ésta es la clasificación que recoge el Diccionario de la RAE.1 En una clasificación más detallada tendríamos ocho variantes principales que en realidad serían grupos de dialectos más locales.
* En el apartado «Nombres del idioma» se aclara el uso de los términos holandés y flamenco.
Históricamente las variedades de neerlandés han formado parte de un continuo dialectal que incluye también a variedades más relacionadas con el (alto) alemán estándar y el bajo alemán.
Los mapas muestran la distribución de los dialectos del neerlandés, obviando algunas peculiaridades que se dan en algunas ciudades.
El Bajo sajón neerlandés, Zelandés y Idioma limburgués se muestran también como dialectos, si bien es discutible si se trata de un dialecto o una lengua aparte, pues en las lenguas germánico-occidentales es muy problemático establecer una clara frontera entre dialecto e idioma.
Dialectos del neerlandés en Europa.
Surinam.
Antillas neerlandesas.
A
Grupo sudoccidental
1. West-Vlaams (Flamenco occidental), incluyendo el flamenco de Francia y el de Zelanda
2. Zeeuws (Zelandés)
B
Grupo Noroccidental (Holandés)
3. Zuid-Hollands (Holandés del sur)
4. Westhoeks
5. Waterlands* y Volendams*
6. Zaans*
7. Kennemerlands
8. West-Fries* (Frisio occidental)
9. Bildts, Midslands, Stadsfries y Amelands*
C
Grupo nororiental (Bajo sajón neerlandés)
10. Kollumerlands
11. Gronings
12. Stellingwerfs
13. Midden-Drents
14. Zuid-Drents
15. Twents
16. Twents-Graafschaps
17. Gelders-Overijssels (Achterhoeks) y Urks
18. Veluws
D
Grupo central-septentrional
19. Utrechts-Alblasserwaards
E
Grupo central-meridional
20. Zuid-Gelders
21. Noord-Brabants y Noord-Limburgs
22. Brabants (Brabanzón)
23. Oost-Vlaams (Flamenco oriental)
F
Grupo sudoriental
24. Limburgs (Idioma limburgués)
G
Surinam
25. Surinaams-Nederlands
H
Antillas neerlandesas y Aruba
26. Antiliaans-Nederlands
Área sin dialecto propio
FL. La provincia de Flevolanda fue creada entre 1940 y 1968 a base de tierras ganadas al mar, y sus habitantes proceden de diversas regiones por lo que no se ha creado en ella un dialecto, a excepción de la antigua isla de Urk al norte de la provincia (la pequeña zona de diferente color unida por una línea a la zona marcada con el 17)
* Los dialectos marcados con un asterisco tienen un importante sustrato del idioma Frisio occidental.
Características del neerlandés[editar]
Mapa de los países con idioma neerlandés.
El neerlandés destaca por la tendencia a formar largos y, a veces, muy complicados nombres compuestos, siendo similares al alemán y a las lenguas escandinavas.
Como la mayoría de los idiomas germánicos tiene una estructura silábica que permite grupos de consonantes bastante complejos. El neerlandés es a menudo destacado por el uso prominente de fricativas velares (a veces como una fuente de diversión o incluso sátira).
Esta lengua tiene tres géneros: masculino, femenino y neutro, sin embargo, dadas las escasas diferencias gramaticales entre el masculino y el femenino, en la práctica parecen reducirse a sólo dos: común y neutro, lo cual es similar al sistema de géneros de la mayoría de las lenguas escandinavas continentales.
Regulación[editar]
El organismo que regula la lengua es la Nederlandse Taalunie (Unión de la Lengua Neerlandesa), creada en 1986 con objeto de fijar la norma idiomática común para los Países Bajos y Bélgica. Posteriormente en 2004 se sumó Surinam.
La norma oficial se conoce como Standaardnederlands (neerlandés estándar), aunque también se la llama Algemeen Nederlands o AN (neerla
Comentarios
Lo curioso es que los europeos y los trabajadores altamente cualificados no tenemos ni necesidad de aprender el holandés.
Es más, cuando manifiestas tu intención de estudiarlo, se sorprenden y dicen "para que, si con saber inglés te sobra" o "somos un país pequeño, nuestro idioma no es muy importante".
#3 Porque vas a trabajar siendo un trabajador cualificado, no vas allí con una mano delante y otra detrás a disfrutar del Estado de Bienestar holandés siendo totalmente foráneo y sin saberse si vas a contribuir a su sociedad o a ser una carga que vivirá perpetuando los gethos culturales más arcaicos de tu sociedad de origen de la que un día emigraste sin futuro.
La realidad es así de dura.
Encima les dan diez mil euros, eso ya es una vergüenza, lo que deberían de hacer es tratar de acelerar al máximo el proceso de deportación de inmigrantes indocumentados y sin la más remota intención de contribuir al país de acogida, sino que llegan a disfrutar de privilegios que les han sido negados en su país de origen.
#5 Pero desde esa vida marginal y de ghetto puedes contribuir a la revolución que derrocará al sistema opresor que padecemos. Porque el trabajador europeo no lo va a hacer. Por eso hay que acoger a todos estos y aumentar la clase marginal.
Ese es el plan, así, resumido.
#13 pues será una revolución islámica... de quien dices que es el plan?
#15 No hombre no, será una como la de Egipto, por la libertad y la democracia, pero donde la mayoria eran islamistas, y una vez ganaron, era para montar una teocracia, y la libertad y la democracia, ya no importaban. Más alla de casos puntuales por cuestiones humanitarias, se debe conseguir que quien entre en un país sea para mejorar esa sociedad.
#15 Marcuse y otros teóricos post-marxistas de los 60. Veían en los marginados la única esperanza para "emanciparnos", cuando ya la clase trabajadora europea/americana dejó de ser el sujeto de la Revolución.
#13 Sí. A vase de bombas en trenes.
Y atropelmandl gente con autobuses.
A funcionado muy bien la multiculturalidad en Alemania, Inglaterra, Francia, y Bélgica. Una gozada.
#17 Pues no sé cómo ha funcionado tu monocultura si escribes "base" con uve y "ha" de haber sin hache. Sobre el palabro "atropelmandl" me imagino que podemos culpar a la proporción entre el grosor de dedos y los botones.
Lo que no funciona es llamar "multiculturalidad" a meter a un montón de emigrantes en guettos y esperar que se integren por arte de magia. Lo que no funciona es que a los franceses nacidos en Francia, alemanes nacidos en Alemania e ingleses nacidos en Inglaterra sean tratados como apestados por sus mismos compatriotas por ser hijos de emigrantes. Lo que no funciona es que presenten un currículo de ingeniero pero por el color de la piel les sea muchísimo más difícil encontrar un trabajo. Seamos justos: para ser presa de una secta la sociedad ha tenido mucho que ver en la educación de esa persona cuando la abraza.
#17 "A vase". "A funcionado".
#17 Contigo no "a" funcionado demasiado bien el sistema educativo, al parecer.
#89 Escribo desde el móvil con el glande.
#90 ¿Y? Como si escribes con los pies desde la tarima flotante. Las faltas de ortografía son faltas.
#17 Creo que tú también suspenderías, por lo menos en ortografía.
#13 su revolución es otra,cuidado con lo de los enemigos de mis enemigos.son mis amigos. Con ese argumento armo eeuu a los talibanes y luego mira.
#5 Que no son regalados eh, luego los tienen que devolver.
#5 Totalmente de acuerdo, son unas de las tantas razones que no apruebo el modelo inmigración actual. No soy racista, pero tampoco apollo las políticas de "Welcome Refuggees" . Todo sistema tienen unos derechos para proteger a la gente, pero esta también debería unas obligaciones para poder así equilibrar la balanza.
Una persona tiene derecho a una casa, pero también debería tener una obligación a mantenerla. Y actualmente no es así, hay hasta incluso un *modo de vida" viviendo a costa de ayudas.
#27 ¿Deberíamos echarte a ti de aquí por no saber escribir "apoyar"?
#44 #34 El cometer errores nos hace humanos. Y precisamente a estas horas algún error se te puede pasar.
#44 Soy español y como anteriormente he dicho humano. Aunque yo si fuera tu y me miraría la utilización de los signos.
#49 Tú, lleva acento
#51 error de "sujeto, predicado"
#51 Te sobra la coma y te falta el punto final.
#49 Se nota bien tu "humanidad" cuando hablas de refugiados comparándolos con parásitos y obviando que escapan de guerras y genocidios. Aunque yo desconocía que las leyes europeas tuvieran exención de obligaciones para inmigrantes. De todas formas, que quede claro que tu no eres racista... en realidad eres xenófobo y clasista.
#49 Ya se nota que eres español muy mucho.
#34 La xenofobia y el analfabetismo van de la mano.
#57 No siempre.
#27 Tampoco apoyas la ortografía española, así que muy español español no debes ser si no sabes usar tu propio idioma.
#27 Eres racista,no te preocupes que en este hilo no te mirarán mal.
Ya sabes que partido comparten tus ideales no? Te los recuerdo?
Y como no, Cuñadano a morir
#27 Hacía tiempo que no leía un No soy racista, pero...
Por cierto, es "Refugees welcome". Con una g, y en distinto orden. En lo del "apollo" mejor no entremos, que me sangran los ojos. Luego, uno tiene derecho a algo, y obligación de algo. Ea, suspenso y a devolver préstamo.
Luego en tus opiniones, solo te digo una cosa: Siempre va a haber algún "listo" que se conforme con vivir rascando de las ayudas, sea de aquí o de Pekín. Lo único que puedes hacer es meter mas requisitos y control, pero siempre va a haber alguien al que "le valga" con eso. Si tanta rabia te da que existan... ¡Únete a ellos! Es sencillo, deja de tener ingresos declarados, ponte a tener críos sin control alguno, olvídate de tener casa o contrato de alquiler (a lo mejor tienes que pasar temporadas de prestado o en un chabolo) y pásate los días lloriqueando en las administraciones. Al que le valga, ole sus huevos. Yo desde luego aspiro a mas en la vida, casi como todo el mundo que tiene dos dedos de frente. ¿Pagamos justos por pecadores?
#27 Cuidado, que esto es foroendofobia. Ya te ayudo yo a recibir negativos.
#27 tú no eres racista, pero después del "pero" pintas la realidad que describen los racistas.
Asco de comentarios.
#5 La dura realidad es que hay más clasistas que racistas.
#31 el racismo no es más que una forma de clasismo, y de las más repugnantes.
#5 Racisteame.
#77 Los guetos no existen, son inventos de los racistas.
#5 ¿Otorgar un préstamo es "dar"? Quizá deberías revisar el concepto de donación usando un diccionario.
#5 qué comentario tan falaz y parcial.
Mira cómo disfrutan algunos inmigrantes del estado de bienestar europeo:
http://www.elmundo.es/elmundo/2009/06/10/valencia/1244620208.html
Efectivamente, existe la realidad que tú, con tu comentario manipulador, describes; pero la realidad es más compleja que la que pintáis gente como tú.
Leyéndoos parece que los inmigrantes vienen a un spa, cuando son ciudadanos de segunda, y parece que vienen a robar, cuando en realidad vienen a menudo a ser explotados.
#5 Eres un valiente; decir esas cosas tan "horribles" que muchos piensan y pocos dicen por miedo a ser lapidados por la progresia ultracorrectisima..
#5 Hostia, este comentario está resaltado. Pues sí que vivimos en una sociedad jodida... ¡la leche!
#84 desde luego es útil saberlo, la cortesía es muy distinta en inglés u holandés, si quieres pedir algo, al menos un pequeño alstublieft .
#46 #12 en cuanto a la integración, pues no se que decir, para mi es igual de problemático un inglés que un marroquí. De hecho, para mí son peores los que se creen superiores y no se esfuerzan ni una pizca en hacerse entender. Tanto aquí como allí, los guettos británicos son iguales.
#5 espero que sea tan solo un comentario sarcástico. En Países Bajos la integración es política de estado, no en vano se hicieron ricos acogiendo gente de todo el mundo.
No obstante, los holandeses son pragmáticos, sólo ponen facilidades a los que les interesan, como hace prácticamente todo el mundo. No digo que esté de acuerdo, pero la realidad es que sólo les mueve el dinero, y hasta ahora les va bien, o al menos así me lo expresan ellos.
#5 lo que deberían de hacer es tratar de acelerar al máximo el proceso de deportación de inmigrantes indocumentados y sin la más remota intención de contribuir al país de acogida, sino que llegan a disfrutar de privilegios que les han sido negados en su país de origen.
Pues es una suerte que ese tipo de gente siempre avise en la frontera "oiga, que yo no vengo a trabajar eh, vengo con la intención de pegarme la vidorra y contribuir lo menos posible, como puede usted observar por mi color de piel aceitunado"
#3 seguro que no saben inglés, que esos inmigrantes con árabe se conforman.
#12 "Esos inmigrantes" acostumbran a hablar como tres idiomas incluso en su país. ¿Cuantos hablan muchos españoles?
#60 No inventes...
#72 No inventes tu. Conoce (de verdad) y sorpréndete.
#60 Sí... hablan 3 idiomas y son todos neurocirujanos.
Luego resulta que no les da la gana aprender español como al de la zancadilla acogido en Getafe en la escuela de entrenadores.
Trabajo y piso gratis y no le dio la gana de aprender español que era lo único que se le pedía.
http://www.lavanguardia.com/vida/20161015/411032430264/refugiado-sirio-zancadilla-abdul-mohsen-despedido-escuela-entrenadores-aprender-castellano.html
#88 Muy bien, pones un ejemplo y lo extrapolas a todo un colectivo. En fin. D'on no n'hi ha no en raja.
#60 Cuatro o cinco.
#12 Los refugiados sirios que he conocido aquí hasta ahora (precisamente de estos que tuvieron clase de holandés pagadas) sabían inglés, al menos tres cuartas partes de ellos.
#12 Dato sacado de "encuentas lapuntademipolla"...
#3 Ya, pero quiz'as los europeos no sean fuente de problemas de integraci'on
#3 Pues a mí me llevan dos años dando el coñazo con que lo aprenda, y trabajo en investigación (todo es en inglés). Al final me saqué el A2, y quiero empezar pronto con el B1.
Lo de que no hace falta saber holandés en la vida diaria es muy relativo: te llega una carta de Hacienda o de los impuestos municipales pidiéndote una cantidad absurda de dinero (y van tres) y si no sabes holandés te tienes que correr de la ceca a la meca para entender el asunto y hacer una reclamación válida.
#3 Es cierto pero los trabajadores cualificados como colectivo no suelen tener los problemas de riesgo de exclusión social, criminalidad y otros problemas derivados
#3 Yo intento aprenderlo (aunque no voy a clases, no me da la vida) mas que nada para que no piensen "joder este cabron, lleva x años aqui y no habla ni papa"
#3 Yo vivo en alemania y he conocido a varios holandeses y me ha sorprendido que me han dicho justo eso. Es un insulto a su propia cultura. El "para qué vas a hacer eso si allí todo el mundo habla inglés".
"Hice todo lo que pude, pero a mitad de año estaba muy enfermo. Estuve acudiendo a un curso de seis meses, dos días por semana, por 2.500 euros. Simplemente, no funcionó. Durante el examen, no entendía nada", explicó al diario holandés Trouw.
Y entonces los del curso que supuestamente cobraron 2500 euros y no consiguieron enseñarle no hicieron su trabajo. ¿No deberia tener una penalización este agente en la cadena de este proceso?
(o que si aprueba un bonus)
Despues la agencias encargadas de la formación harian tambien una serie de pruebas de acceso al curso y no aceptarian a los que viesen que no iban a aprobar. Habria una agencia de ultimo recurso a la que le tocarían los alumnos rechazados por el resto.
Aparte, esto no lo dice en la entradilla.
"Los inmigrantes pueden obtener un préstamo de la DUO de hasta 10.000 euros para financiarse los estudios del examen, que no tendrán que devolver si ellos y sus familias superan la prueba a tiempo."
La multa será de ese dinero que les han prestado.
#9 Yo he estado en esos cursos de "gemeente integratie" y la verdad es que son bastante mierder. Si le pones ganas e interes puede que saques cosas pero si eres un poco ceporro te vas a los 6 meses con cuatro cosas.
#56 Según mis amigos la experiencia en Holanda es similar. Los profesores son normalmente malos y tienen la genial idea de no hablar otra cosa que holandés desde el minuto 1, lo cual es contraproducente ya que al principio es necesario siempre usar una lengua vehicular o se pierde el tiempo miserablemente.
Todo lo que sacaron en limpio fue porque se lo curraron por su cuenta y echando horas como cabrones.
#9 Mira, vete a cagar, buenista. Tú créete las mentiras de los moritos, que son expertos en eso. Y encima quieres multar a los que les están ayudando... Qué huevos tenéis algunos, qué poco habéis trabajado con esa gente, cuánto sofá.
#70 Para Europa, tú no eres más o mejor que un "morito" de los que tú dices.
Sal de tu pueblo, creyéndote privilegiado, y conoce Europa y a esos "moritos".
Disclaimer: uso esas palabras para que tú mente racista lo entienda.
#70 No les están ayudando, les están cobrando por un servicio. Estan ofreciendo un servicio a cambio de dinero, las agencias de formación serán empresas que esperará obtener beneficios con ese servicio. Si una empresa te vende algo (producto o servicio) que no funciona, te está estafando.
Si la ayuda es a cambió de dinero y ademas los refugiados están obligados a usarla, no es tan ayuda.
#9 Habrá que ver cuantos aprueban en esos cursos porque de un caso solo no se puede sacar absolutamente nada, es como si un cani de la ESO sale llorando en el diario porque va a clase sin estudiar absolutamente nada y luego se queja de que los profesores no saben explicar.
Yo personalmente no me lo creo.
#9 Eso pasa muy frecuentemente y lo sabes. Muchos de ellos o no hablan el idioma o lo hablan muy poco y mal. No tienen mucho interés.
Dos años llevo viviendo en Holanda y no tengo ni puta idea de holandés ni de sus costumbres. Esto solo se aplica a los refugiados.
#7 Tampoco tienes acceso a esos 10.000€
#11 Estoy encantado de deberle a un banco 10.000 Euros para integrarme donde haga falta. Ah, no, espera, que no.
#35 Lee la noticia. Si aprueban la deuda se cancela.
#93 Y si suspenden no. La he leído. Es una amenaza en toda regla.
#100 Es mejor que se los den a saco roto.
Vacaciones pagadas en La Haya.
#11 aquí la gente gañans confundiendo regalar 10ks a que un banco te los preste.
Creéis que es un choyo una deuda asi?
#69 El préstamo se cancela si apruebas.
El 40% de los que se presentan aprueban, porque tienen interés, el resto como el iraní despues de 6 meses dice que no entiende nada, ya ves tú el esfuerzo por integrarse que hace el chaval, que no sabrá ni contar hasta 10 porque no le ha dado la gana.
#11 lo dices como si fuera positivo...
#7 Como ciudadano europeo es tu derecho residir sin condiciones.
También te diré que eres bastante careto y sin interés por integrarte en la sociedad en la que vives.
#20 un anonimo patetico de internet dando lecciones.
#20 gracias
#7 Que tal por ahi ?
#23 bastante mejor que esa mierda de país llamada españa
#7 Pues que pena, chico. Precisamente esa es una de las maravillas de vivir en el extranjero, integrarse en otra cultura.
#55 especialmente en Holanda!
Los belgas los tienen por locos, imagina lo que puede ser para un español.
#7 Te lo explico. Eso solo aplica a aquellos que vienen de una cultura que odia por principio a los occidentales. Problem solved?
#7 Pues yo te echaba del país.
#30 Conozco a varios amigos/compañeros que han aprendido alemán, por ejemplo. Eso de que el inglés es suficiente, por los cojones. Sirve para estar allí unos meses, trabajar y hablar por las noches con otros guiris o turistas. Si quieres convivir con la gente y realmente quedarte a vivir tienes que aprender su idioma.
Tu aseveración te la debes haber sacado de la minga, cuñao.
#32 Hay españoles como tú que no entienden una puta letra del idioma del país donde viven. Haz la prueba, vete 3 años a un país extranjero en donde no haya un alma hispana y comprobarás tu analfabetismo. Vete por ejemplo a un país con sistema de escritura diferente. Llenarte la boca de bilis sin haber vivido estas experiencias es gratis.
#36 Con como tú, te estarás refiriendo a tí mismo, o a tu familia. Si procedes de un ambiente de ignorantes y analfabetos, no lo proyectes en los demás, te acabo de poner un ejemplo pero parece que ni lo has leído. Lo mismo también tienes problemas con el castellano.
Tampoco sabes donde vivo, ni donde he estado. Pero no veo pertinente contarle nada a un bocazas como tú, pedazo de CUÑAO.
PD: te daré una pista; hablo más de dos idiomas.
BOBO
#38 Estabas en la India y conoces el idioma hindi.
PD: te daré una pista; hablo más de dos idiomas.
CASTELLANO, CASTELLANO ALDEANO Y ANDALUZ.
#39 ¿Me estas volviendo a hablar de tu padre?
#42 Me acabas de matar con ese argumento. Aparte se saber más de 2 idiomas (lo mismo que 3), eres un experto noqueador.
#43 ¿Noqueadores en foros?
Ahmmm.
¿Entonces cuantos idiomas habla tu padre?
#48 Sí, noqueador del debate. Se ve que captas la ironía... Por qué no me extraña... Xenófobo = tonto narfaveto.
Al ignore vas por insultar a mi parde. Ya no leeré más tus mierdas de xenófobo confeso, Edwin Valero.
#50 No seas llorón que te pasas el día incendiando .
#50 ¿Tu padre te enseñó a hablar así?
#48 Los padres en casa.
#39 ¿Tienes algún problema con el dialecto andaluz? Perdón por el negativo, dedazo, te compenso en otro.
#54 No. Tengo problemas con los que hablan 3 idiomas, castellano, castellano de la meseta y el andaluz, que no es un idioma.
#58 Una persona que no aprende el idioma del país en tres años poco interés tiene en formar parte de la sociedad de tu país. Va a hacer gueto y una sociedad paralela.
Enriquecedor.
#38 Batalla dialectica cani!!!!!!!!
Para el lector , resumiré que en realidad lo que se están dicienciendo Yosemgol y Bream7 es basicamente :- No , yo soy mas kies y más morenikoh reshulón TKM!!! , -Yo la tengo más larga! ,- Me basilash!?!?!Ñ!Ñ
#32 Mis amigos se sacaron el A2 a los 8 meses de empezar a estudiar holandés (y siguen con el B1 y 2). Todos los españoles que trabajaban allí sabían holandés, por la cuenta que te trae si quieres trabajar en algo.
Quizá en Amsterdam y Rotterdam es diferente al ser mucho más internacionales, pero en el resto de Holanda no te hablan en inglés salvo que no quede otra.
Yo hablaba portugués de Brasil malo pero fluido en unos tres meses de estar allí, y después de un año a un nivel bueno.
Es aquí donde la gente no entiende la diferencia entre ir a un país a trabajar porque necesitan trabajadores de alta cualificación que vengan de fuera e ir a un pais sin nada, sin estudios, trabajo o la capacidad de ganarse el pan, viviendo de las ayudas y alejado de la sociedad del pais en cuestión?
Voy pillando sitio y unas
#59 ¿Es aquí donde no se entiende que no es lo mismo irse a otro país porque quieres ganar más pasta que irse a un lugar donde tengas una mínima seguridad de que no van a matar a toda tu familia?
No están integrados, ni superan las pruebas, les multan y pueden pedir un préstamo de 10.000 €.
#1 El préstamo es para preparar las pruebas, no para pagar la multa...
#2 Y probablemente tenga tan buen resultado como lo de integrarse
#2 Ohhh GRAN MATIZ
PFFF
#2 Seguro que lo dedican a eso
#1 Los adultos españoles, a la cola de la OCDE en comprensión lectora
Los adultos españoles, a la cola de la OCDE en com...
quiosco.elmundo.orbyt.es#1 Es el "pack europeo" estándar de bienvenida: préstamos con el banco, educación de pago y multas.
#1 Que les hagan las pruebas y si no las superan a su puto país de vuelta. Deberían ser ellos los que hagan el esfuerzo en integrarse, no los europeos.
Me parece muy buena medida, la verdad.
un prestamos "que no tendran que devolver" no es un prestamo, es un premio pagado por adelantado.
Un incentivo economico
#52 A mí lo que me gustaría saber es que cuantos de los suspendidos han devuelto los 10.000
Es muy facil decir "Ej que me lo he gastao y soy insolvente"
¿Y las derivadas qué tal?
Integrar es muy difícil. Es más fácil derivar.
Una manera sutil de decirte que te vayas.
Como hagamos lo mismo aquí con los pelirrojos tenemos superavit para varias generaciones
#8 La de furgonetas que se podrán comprar con 10.000 euros cada uno.
En 3 años no te da ni para aprender el idioma si no tienes tiempo libre.
#4 Si tienes interes, sí. Si vas a vivir del cuento y de paguitas, no.
#19 Hay gente que va a trabajar. si haces el test al 99% de los españoles que tienen menos de 3 años en el extranjero suspenden el 100% de ellos.
#24 Esa gente no está trabajando y dice qur alrueba el 40%, y que son competencias básicas. No dicen el nivel pero dudo sea mayor de un A2-B1. Y les dan tres años, es que es flipante.
El testimonio del iraní que dice que tras seis meses estudiando no entendía nada... ya ves tu la inmersión en la sociedad en la que vive.
#25 El español que vive en el extranjero no sabe ni el idioma del país. Está comprobado. Sal tú fuera a un país que no sea de hablainglesa o hablahispana y lo comprobarás, seguirás siendo un analfabeto con 10 años de residencia.
cc #28
#30 Seran los que tu conoces, los que yo conozco hablan todos el idioma del pais, y conozco españoles residentes en Inglaterra, Francia, Alemania, Holanda, Suiza, Kuwait, Finlandia....
#25 Tu despues de estudiar 6 meses iraní despues del curro entenderias mucho?
#95 Si me dices que el 40% aprueba y me fuese el futuro en ello.
Sí,sin ninguna duda.
Leed el artículo, anda.
#19 La capacidad que tenéis de adaptar el discurso del que te roba y se mea tu cara es de miedo.
Es vergonzoso que no seas más que un altavoz de marhuenda hablando de tópicos tan épicos y antiguos.
#4 Claro, en tres años tienes que rezar mucho mirando a la meca.
#4 ei ei ei!!! Que yo me fui a Australia con un A2 y anio y medio despues estoy perfectamente integrado y con un C1 a falta del examen. Si me das otro anio y medio estoy en un C2 seguro. Claro que integrado para mi incluye trabajar, que paradojicamemte quita tiempo libre
Y no me digas qie la edad importa que yo he ido a clase com gente de 30 y 40 anios y tan buenos como ek que mas
#40 Y te olvidaste del castellano.
#41 no tengo ñ en el ordenador, y resulta una perdida de tiempo escribir tildes. Y si te refieres a com, qie y ek, pues no resulta muy inverosimil que escribo rapido
#73 Hola, compañero que se ha buscado la vida por ahí, recibe mis respetos. Te recomiendo poner una combinación de tecla que te cambie el "layout" del teclado entre Español e Inglés. Yo lo tengo en el option-cmd-space, y lo uso un montón de veces al día. Si, además, le dices al SO que te muestre siempre la banderita del idioma, todo será mucho más fácil.
#4 Depende. Si trabajas de 8 a 16, tienes toda la tarde para ir a aprender.
Pero si hiciesen como en España, que paramos dos horas para comer, pues obviamente después no hay tiempo para nada.
#4 Unos amigos sin saber ni papa de Holandés sacaron el A2 en 8 meses, junto con otros inmigrantes entre los que estaban refugiados sirios, y chinos que tenían una dificultad mayor por la mayor distancia con la lengua (y que luego eran los que más sabían de la caña que se daban estudiando). Así que sí que se puede.
Otros inmigrantes allí (musulmanes) enviaban a sus mujeres a clase (porque son las que hacen el papeleo y tratan con los profesores en clase) mientras ellos cobraban la paga de integración y se tocaban la polla a dos manos todo el día.
Vamos, que hay de todo, como suele ser.
#79 lo de que las mujeres iban porque les mandaban los maridos mientras ellos cobraban la paga te lo dijeron las mujeres? los maridos? o te lo has sacado de la punta del nabo?
#97 Me lo dijeron mis amigos (pareja hetero), ya que esas mujeres protestaron porque no querían que fuese un hombre a clase con ellas y que ellas tenían derecho exclusivo a recibir la clase, mientras mi amigo flipaba pepinillos.
Las voluntarias que daban la clase les dijeron a esas mujeres que si no estaban conformes que no fuesen a clase que todo el mundo tenía el mismo derecho.
Acto seguido informó a mis amigos en privado de las circunstancias típicas de esas mujeres y de por qué no estaba ni un sólo marido de esas mujeres recibiendo clases (porque no les salía de los cojones y ya tenían las necesidades cubiertas por ser extracomunitarios), que fue por lo que dije en el comentario anterior.
Así que no, no me lo he sacado de la punta del nabo, al contrario que las películas que te montas tú en la cabeza.
#97 Si vivieras aqui fliparias con la cantidad de triquiñuelas que hace esta gentuza.
Para empezar si paseas por cualquier ciudad holandesa en horas de curro, veras como la cantidad de gente musulmana es superior a la de rubios altos cabezaqueso
Idioma neerlandés
«Idioma holandés» redirige aquí. Para el dialecto, véase dialecto holandés.
Neerlandés
Nederlands
Hablado en Bandera de Países Bajos Países Bajos
Bandera de Bélgica Bélgica (Flandes y Bruselas)
Bandera de Curazao Curazao
Flag of Sint Maarten.svg San Martín
Bandera de Aruba Aruba
Flag of Bonaire.svg Bonaire
Flag of Sint Eustatius.svg San Eustaquio
Flag of Saba.svg Saba
Bandera de Surinam Surinam
Bandera de Francia Francia (Flandes francés)
Bandera de Indonesia Indonesia (local)
Hablantes 38 000 000
Nativos[mostrar]
Otros[mostrar]
Puesto 48º (Ethnologue, 2013)
Familia
Indoeuropeo
Germánico
Germánico occidental
Bajogermánico
Bajo fráncico
Neerlandés
Estatus oficial
Oficial en Flag of the Netherlands.svg Países Bajos
Bandera de Curazao Curazao
Flag of Sint Maarten.svg San Martín
Bandera de Aruba Aruba
Bandera de los Países Bajos Caribe Neerlandés
Bandera de Surinam Surinam
Flag of Belgium.svg Bélgica
también en:
Bandera de Unión Europea Europa
Bandera de la Unión de Naciones Suramericanas Unión de Naciones Suramericanas
Regulado por Nederlandse Taalunie
Códigos
ISO 639-1 nl
ISO 639-2 dut/nld
ISO 639-3 nld
Idioma neerlandés.PNG
Donde es mayoritario
Donde es minoritario
[editar datos en Wikidata]
El idioma neerlandés (comúnmente conocido como holandés, término hasta cierto punto aceptado por la RAE,1 sin embargo, ese es el nombre de uno de los dialectos del idioma), pertenece a la familia germánica, que a su vez es miembro de la macrofamilia indoeuropea. Forma parte del grupo germánico occidental, relacionado con el bajo alemán. Es la lengua materna de más de 23 000 000 de personas en el mundo y la tercera lengua germánica con más hablantes nativos, después del inglés y el alemán.
Es lengua oficial en el Reino de los Países Bajos compuesto por los Países Bajos (en la región de Frisia el frisio también es oficial), las islas antes llamadas Antillas Neerlandesas de Curazao, San Martín, Aruba Bonaire, Saba y San Eustaquio, en Bélgica (concretamente en las regiones2 de Flandes y Bruselas) y en Surinam. Es también una de las lenguas oficiales de la Unión Europea y de la Unión de Naciones Suramericanas.
Sin ser oficial, es empleado también como lengua materna en partes de la región del bajo Rin de Alemania y en el norte de Francia (unos 60 000 hablantes). Debido a la colonización y la emigración se habla también en Canadá (unos 129 000), en Estados Unidos,3 en Nueva Zelanda (unos 29 000) y en algunas partes de Indonesia, donde era la lengua utilizada en la administración pública colonial neerlandesa.
Índice [ocultar]
1 Aspectos históricos, sociales y culturales
1.1 Variedades de la lengua
1.1.1 Neerlandés
1.1.2 Holandés
1.1.3 Flamenco
1.1.4 Limburgués
1.1.5 Afrikáans
1.2 Ejemplos en otros idiomas
1.3 Dialectos regionales
2 Características del neerlandés
2.1 Regulación
2.2 Lenguas vecinas
3 Ortografía
3.1 Vocales
3.2 Consonantes
4 Gramática del neerlandés
4.1 Sustantivos
4.2 Artículos
4.3 Adjetivos
4.4 Pronombres
4.5 Verbos
4.6 Oraciones simples
4.7 Oraciones compuestas (con más de un verbo)
4.7.1 Verbos auxiliares y modales
4.7.2 Oraciones subordinadas
4.7.3 Oraciones coordinadas
4.7.4 Excepciones
5 Historia
6 Véase también
7 Referencias
8 Enlaces externos
Aspectos históricos, sociales y culturales[editar]
Variedades de la lengua[editar]
El nombre del idioma en neerlandés es Nederlands. Se recomienda el uso de este vocablo en documentos oficiales. Debido a la turbulenta historia de los Países Bajos y de Bélgica, así como del idioma neerlandés, los nombres que otros pueblos han escogido para referirse a éste varían más que para otras lenguas.
Neerlandés[editar]
En español, la palabra neerlandés deriva del francés néerlandais, a su vez derivado del vocablo Nederlands, que en el idioma neerlandés es el adjetivo de Nederland que significa «Tierra Baja» o «País Bajo».
Holandés[editar]
Estrictamente hablando, «holandés» es el dialecto del neerlandés hablado en las regiones de Holanda Septentrional y Holanda Meridional.4 En el habla común, de forma metonímica, llama «holandés» al idioma sin reparar en los límites geográficos y, de hecho, este término es mucho más frecuentemente usado que «neerlandés». No debe considerarse un error pues en español es correcto usar este vocablo para referirse al idioma neerlandés, como queda recogido en el Diccionario de la Real Academia,1 sin embargo, en ambientes académicos u oficiales es conveniente evitar la ambigüedad y ceñirse al término oficial.
Flamenco[editar]
La separación política entre las provincias neerlandófonas provocó que en cada zona el idioma sufriera una evolución con muchos rasgos idiosincráticos. El término flamenco se usó de forma algo informal para distinguir las peculiaridades del sur. En los primeros años de autonomía de Flandes dentro de Bélgica se usó flamenco (Vlaams) para referirse al idioma de esta región, pero poco después se eliminó por completo este vocablo de la legislación para usar sólo el término neerlandés (Nederlands). El término «flamenco» sigue hoy en uso para referirse al conjunto de dialectos de Flandes.
Limburgués[editar]
Artículo principal: Idioma limburgués
El limburgués es un conjunto de hablas regionales estrechamente relacionadas con el neerlandés moderno, ya que también es un descendiente del antiguo franconio oriental. Algunos lingüistas clasifican el limburgués como una lengua separada, mientras que otros consideran que el neerlandés estándar, el flamenco, el limburgués y el afrikáans pueden considerarse como variedades divergentes de la misma lengua con un alto grado de inteligibilidad mutua.
Afrikáans[editar]
Artículo principal: Idioma afrikáans
El afrikáans es una variedad germánica occidental estrechamente relacionada con el neerlandés estándar ya que ambos derivan del neerlandés medio. El afrikáans es considerado una lengua diferente a causa de las crecientes diferencias con el neerlandés aparecidas a partir del siglo XVII; sin embargo, siguen teniendo un alto grado de inteligibilidad.
Ejemplos en otros idiomas[editar]
El nombre inglés «Dutch» viene de «Diets», la antigua palabra germánica para la lengua del «Diet», el «pueblo», por oposición a las élites «cultas» que hablaban latín. La misma raíz dio origen a la palabra «Deutsch», que en el idioma alemán significa «alemán».
Dialectos regionales[editar]
Una rápida clasificación que suele hacerse es reducir sus dialectos a dos, holandés* en el norte y flamenco* en el sur, y ésta es la clasificación que recoge el Diccionario de la RAE.1 En una clasificación más detallada tendríamos ocho variantes principales que en realidad serían grupos de dialectos más locales.
* En el apartado «Nombres del idioma» se aclara el uso de los términos holandés y flamenco.
Históricamente las variedades de neerlandés han formado parte de un continuo dialectal que incluye también a variedades más relacionadas con el (alto) alemán estándar y el bajo alemán.
Los mapas muestran la distribución de los dialectos del neerlandés, obviando algunas peculiaridades que se dan en algunas ciudades.
El Bajo sajón neerlandés, Zelandés y Idioma limburgués se muestran también como dialectos, si bien es discutible si se trata de un dialecto o una lengua aparte, pues en las lenguas germánico-occidentales es muy problemático establecer una clara frontera entre dialecto e idioma.
Dialectos del neerlandés en Europa.
Surinam.
Antillas neerlandesas.
A
Grupo sudoccidental
1. West-Vlaams (Flamenco occidental), incluyendo el flamenco de Francia y el de Zelanda
2. Zeeuws (Zelandés)
B
Grupo Noroccidental (Holandés)
3. Zuid-Hollands (Holandés del sur)
4. Westhoeks
5. Waterlands* y Volendams*
6. Zaans*
7. Kennemerlands
8. West-Fries* (Frisio occidental)
9. Bildts, Midslands, Stadsfries y Amelands*
C
Grupo nororiental (Bajo sajón neerlandés)
10. Kollumerlands
11. Gronings
12. Stellingwerfs
13. Midden-Drents
14. Zuid-Drents
15. Twents
16. Twents-Graafschaps
17. Gelders-Overijssels (Achterhoeks) y Urks
18. Veluws
D
Grupo central-septentrional
19. Utrechts-Alblasserwaards
E
Grupo central-meridional
20. Zuid-Gelders
21. Noord-Brabants y Noord-Limburgs
22. Brabants (Brabanzón)
23. Oost-Vlaams (Flamenco oriental)
F
Grupo sudoriental
24. Limburgs (Idioma limburgués)
G
Surinam
25. Surinaams-Nederlands
H
Antillas neerlandesas y Aruba
26. Antiliaans-Nederlands
Área sin dialecto propio
FL. La provincia de Flevolanda fue creada entre 1940 y 1968 a base de tierras ganadas al mar, y sus habitantes proceden de diversas regiones por lo que no se ha creado en ella un dialecto, a excepción de la antigua isla de Urk al norte de la provincia (la pequeña zona de diferente color unida por una línea a la zona marcada con el 17)
* Los dialectos marcados con un asterisco tienen un importante sustrato del idioma Frisio occidental.
Características del neerlandés[editar]
Mapa de los países con idioma neerlandés.
El neerlandés destaca por la tendencia a formar largos y, a veces, muy complicados nombres compuestos, siendo similares al alemán y a las lenguas escandinavas.
Como la mayoría de los idiomas germánicos tiene una estructura silábica que permite grupos de consonantes bastante complejos. El neerlandés es a menudo destacado por el uso prominente de fricativas velares (a veces como una fuente de diversión o incluso sátira).
Esta lengua tiene tres géneros: masculino, femenino y neutro, sin embargo, dadas las escasas diferencias gramaticales entre el masculino y el femenino, en la práctica parecen reducirse a sólo dos: común y neutro, lo cual es similar al sistema de géneros de la mayoría de las lenguas escandinavas continentales.
Regulación[editar]
El organismo que regula la lengua es la Nederlandse Taalunie (Unión de la Lengua Neerlandesa), creada en 1986 con objeto de fijar la norma idiomática común para los Países Bajos y Bélgica. Posteriormente en 2004 se sumó Surinam.
La norma oficial se conoce como Standaardnederlands (neerlandés estándar), aunque también se la llama Algemeen Nederlands o AN (neerla
#10 Joder me encanta este bot.