Los padres no consideran «oportuno escoger una materia como excusa para aprender un idioma extranjero», porque los «contenidos son más fácilmente asimilables en la lengua materna y, por lo tanto, su adquisición más eficaz si se enseñan en español». Desde la federación de asociaciones de padres y madres (FELAMPA), han lanzado una recogida de firmas para obligar a la Junta a dar marcha atrás a este programa.
#1:
Lo veo cojonudo eso de sacar el "bilingüismo", al final tienes incultos en español y en inglés aparte de que prioriza el aprendizaje de lenguas sobre otras materias.
Fdo: el profesor de inglés.
#2:
Por fin una puta reacción contra el tontolingüismo este de los huevos que el PP ha enchufado en media España.
Y luego se quejan de que el catalán segrega. Pues el inglés ni te cuento. Y además implantado como el culo, que salen no sabiendo bien ni escribir en castellano ni hablar een inglés. Más el recorte de información que les pegan a las asignaturas en inglés para hacerlas digeribles.
#10:
#2 El problema de implantar el bilingüismo a la PPera es que lo hacen a las bravas. A crios que no tienen ni papa de inglés con profesores que no tienen ni papa de inglés.
Si esto se quiere hacer(yo no lo haría) hay que hacerlo bien. Asegurándote prácticamente desde primaria que los chavales dominan el inglés con un nivel suficiente como para cursar las materias y con profesores con suficiente formación. Pero de verdad, nada de nivel B2 y palante Pepe.
#134:
#39#103 El doblaje está bien y es necesario. Los productos a consumir deben estar en el idioma del consumidor.
Yo soy un completo inútil con los idiomas. En la época estudiantil he sido siempre el que peor notas de.ingles ha sacado dentro de los alumnos que sacaban notas decentes. Cursos y demás parafernalia no me han ayudado.
Ahora hablo inglés diariamente en el trabajo, con un fortísimo acento y una mala pronunciación española pero salgo adelante y hago tratos y negocios con clientes y revendedores internacionales sin problemas. Puedo pensar en inglés, y hablar tan fluido como en español
También me defendí, durante un tiempo, en portugués.
Lo que hice fue, a mis tiernos 22, irme a trabajar a Alemania en un entorno internacional con alemanes, franceses e italianos. Y, después, irme a vivir y a trabajar a Dublín viviendo lejos de españoles, siempre rodeado de alemanes y compartiendo piso con ellos.
Un compañero mío en la empresa, balbuceaba inglés y ahora vende y negocia como yo. Hablando un pelín menos fluido. Hizo intercambio de idiomas en Barcelona un mínimo de cinco horas semanales y antes del año ya se defendía.
Para hablar inglés lo que tienes que hacer es hablarlo. Sin importar lo inútil que seas para aprender idiomas.
Quitar el doblaje no sirve para nada. Portugal está lleno de jóvenes que entienden inglés y son incapaces de decir dos frases seguidas.
#21:
#4 Pero.... estás troleando o qué? Quitando chino es el idioma más hablado del mundo junto al inglés. Unos 500 millones de personas y el más estudiado como segundo idioma en el mundo después del inglés. Luego va el francés con casi 400 millones de francófonos. Y hablas de idioma marginal....lo que hay que oír. Ni puta idea tienes. Sin acritud.
#121:
#39 ¿Comparas el conducir o el freír un huevo con el aprendizaje de inglés? Nos guste o no, el inglés es el idioma de la ciencia, de la técnica (diré más, es el idioma de internet). De este modo, sin saber inglés es impracticable el ser físico, ingeniero, médico o cualquier disciplina de alto nivel. Es sencillamente imposible.
Y podrá gustarte o no, pero hoy en día cualquiera que quiera un futuro en educación superior, necesita impepinablemente el inglés. Pensar otra cosa es, en mi opinión, una idea provinciana alejada de la realidad. Así que si, "bilingue por cojones" o triningue en el caso de Cataluña, Euskadi o Galicia. Fíjate que hay muchas carreras universitarias que requieren un mínimo nivel de inglés parala obtención del título. Y a mi me parece bien.
Y para terminar, bien es cierto que el doblaje problematiza el aprendizaje del inglés, bien lo saben en los paises nórdicos. Pero también es cierto que España tiene un grave problema a nivel educativo, y no sólo en idiomas (el nivel en matemáticas de los chavales españoles es una verguenza en estándares europeos).
#15:
#1 Viendo El nivel medio del professor/temario de inglés, lo raro es que saliese bien. Recuerdo reptir el mismo temario entre Sexto de primaria y Primero de bachillerato. Con centros públicos (secundaria) y privados (parte de primaria)
La única razón por la que se inglés es... Clases adicionales, que estaban a años Luz de nivel de las del colegio/instituto. Lo que me permitió los nueves y dieces sin estudiar más fáciles de mi historia
Desconozco si ha mejorado en los últimos ... 10 años.
#6:
#4 ¿El castellano te parece un idioma marginal?
#102:
#1 Yo doy clases de comunicaciones, redes y cosas así. La mayor parte en inglés, y firmo tantas veces como pueda tu comentario. Ni aprenden inglés (yo ni soy nativo ni profesor de lenguas), ni lo que se supone que enseño (les cuesta mucho mas seguirme).
#91:
Si, no vaya a ser que aprendan ingles y después no quieran quedarse aquí cobrando 800 y trabajando 10 o 12 horas al día. Seguramente el problema radica a que edad empiezan a dar ingles y si ciertos profesores están en condiciones de dar sus asignaturas en inglés (ingles no espaninglish).
#80:
#72 Pues para ser el español un lastre en USA, es el idioma más estudiado en los colegios e institutos
*Hay que aclarar que en USA su sistema educativo estatal no obliga a estudiar idiomas en el colegio.
#72:
#63#70 Marginal no en cuanto a número de usuarios si no en contexto socioeconómico. Es una realidad jodida. España en este lado del charco estará de puta madre, en las Américas (norte y sur) es un idioma de poco prestigio, es la realidad. Un norteamericano no pensará en la grandiosidad de la sanidad española, si no en tugurios chungos mexicanos o salvadoreños por simple cercanía geográfica. Es lo que hay.
Y en España hay cosas brutales como Naukas, pero ejercer influencia sociocultural en Latinoamérica para ser un referente no es precisamente fácil, incluso hoy teniendo webs y youtubers promocionando estilos de vida. Su referente "rico" más cercano es EEUU y el castellano lo ven como un lastre al emigrar al sur de EEUU.
Incluso en Europa el castellano lo ven como un idioma de "parrandas". El turismo tiene dos caras, y una es esa. Dará dinerales, pero destroza la visión futurista, social y tecnológica. Convierte el país en un parque temático y pretender que el castellano tiene el mismo nivel que el inglés por tener más hablantes nativos es no enterarse de nada, ni del uso de segundas lenguas en todo el mundo, desde España hasta Japón.
#67:
#56#58#61 Razón tiene. Internacionalmente el castellano tiene más hablantes NATIVOS, pero en segunda lengua el inglés se folla al castellano. ¿Por qué? NEGOCIOS, CIENCIA y TECNOLOGÍA.
- Empresas en inglés.
- Informática con manuales en inglés de facto. No hace falta que tengas un B2, pero que sepas interpretar un manual leyéndolo y aplicar instrucciones es más que necesario. Lo mismo con comentarios de código y usos de sistemas de control de versiones. Inglés o va a mantener tu código quien yo te diga.
- Papers en inglés. En ciencias o eres capaz de desarrollar un artículo en ese idioma o tu relevancia cae en puta mierda. En sistemas operativos, Francisco Ballesteros alias "Nemo" escribió el manual de programación de Plan9 en inglés.
- Negocios en inglés. Las empresas gordas internacionalmente usan ese idioma. El castellano ni está ni se le espera.
- En tecnología no hace falta ni comentar las razones.
Bajad de la puta nube. El que se hable el castellano en Iberia y Sudamérica internacionalmente implica UNA PUTA MIERDA, al igual que el hindu/urdu con sus millones de hablantes. En India si no sabes manejarte en inglés vas a avanzar un carajo. Así de claro.
Mercado con Sudamérica, me contará alguno. Tal como están las cosas las multinacionales españolas allí casi están a pérdidas por la economía tan jodida que tienen muchos países.
#28:
#15 La coña es que los temarios de inglés son "correctos" y los que salen del sistema educativo español suelen tener buena gramática ¿Cuál es el problema? El doblaje, el español solo está expuesto al inglés en clases de inglés y solucionar esto a costa del nivel en conocimiento del medio me parece una idea nefasta.
#60:
#55 Mis propios hijos tenian antes de acabar el colegio ( es verdad que tras decenas de campamentos y veranos ludico-educativos ) las calificaciones de Advance y Equivalente en Idiomas. Todos ellos disfrutan muchisimo de música, lectura, cine y viajes y están apuntados a intercambios educativos en sus respectivas carreras. Algunos de sus amigos y conocidos, además están matriculados en academias y estudian otros ( 4° ) idiomas por el puro gusto de conocer. No termino de entender esa fobia a conocer como hablan y como piensan en otra parte del nundo. PERO COMPRENDO Y APOYO A QUIENES SUFREN LA IMPOSICIÓN de un sistema ineficaz , que no sólo no te enseña sino que hace que aborrezcas la idea.
#39:
#31 Que tampoco se nos vaya la olla con el aprendizaje del inglés, del mismo modo que hay gente que es incapaz de manejar un coche porque tiene la psicomotricidad en el culo, cocinarse un arroz blanco o un huevo duro porque es inútil en la cocina o marcar con palmas o dando golpes en una mesa el ritmo de una canción porque tiene cero oído musical, hay gente que tiene unas habilidades lingüísticas muy limitadas y es incapaz de expresarse en una segunda lengua y no pasa nada. Lo que no podemos seguir es con el "bilingüe por cojones" del mismo modo que no hacemos "músico o futbolista por cojones".
Lo dicho, el problema del inglés que supuestamente hay (para mí más bien había, cualquier menor de cuarenta años que haya terminado la secundaria suele saber defenderse en inglés mejor o peor) es el doblaje, ah, y otro problema más: nos acomplejamos nosotros solitos con la pronunciación, el señalamiento de quienes no pronuncian tan bien....
Lo veo cojonudo eso de sacar el "bilingüismo", al final tienes incultos en español y en inglés aparte de que prioriza el aprendizaje de lenguas sobre otras materias.
#1 Viendo El nivel medio del professor/temario de inglés, lo raro es que saliese bien. Recuerdo reptir el mismo temario entre Sexto de primaria y Primero de bachillerato. Con centros públicos (secundaria) y privados (parte de primaria)
La única razón por la que se inglés es... Clases adicionales, que estaban a años Luz de nivel de las del colegio/instituto. Lo que me permitió los nueves y dieces sin estudiar más fáciles de mi historia
Desconozco si ha mejorado en los últimos ... 10 años.
#15 La coña es que los temarios de inglés son "correctos" y los que salen del sistema educativo español suelen tener buena gramática ¿Cuál es el problema? El doblaje, el español solo está expuesto al inglés en clases de inglés y solucionar esto a costa del nivel en conocimiento del medio me parece una idea nefasta.
#31 Que tampoco se nos vaya la olla con el aprendizaje del inglés, del mismo modo que hay gente que es incapaz de manejar un coche porque tiene la psicomotricidad en el culo, cocinarse un arroz blanco o un huevo duro porque es inútil en la cocina o marcar con palmas o dando golpes en una mesa el ritmo de una canción porque tiene cero oído musical, hay gente que tiene unas habilidades lingüísticas muy limitadas y es incapaz de expresarse en una segunda lengua y no pasa nada. Lo que no podemos seguir es con el "bilingüe por cojones" del mismo modo que no hacemos "músico o futbolista por cojones".
Lo dicho, el problema del inglés que supuestamente hay (para mí más bien había, cualquier menor de cuarenta años que haya terminado la secundaria suele saber defenderse en inglés mejor o peor) es el doblaje, ah, y otro problema más: nos acomplejamos nosotros solitos con la pronunciación, el señalamiento de quienes no pronuncian tan bien....
#39 pues a ver, el doblaje esta bien, tenemos una de las 4 lenguas mas habladas del planeta, nos merecemos el doblaje.
Ahora bien, yo llevo una década viendo todas las series en VOSE, haciendo cursos y sacandome certificados en ingles (con libros de estudio de casi 1k paginas), y no soy capaz de montar 3 frases seguidas en ese idioma de forma coherente.
Algunos valemos para ser "receptores" pero no "emisores" con ese maldito idioma.
#39 ¿Comparas el conducir o el freír un huevo con el aprendizaje de inglés? Nos guste o no, el inglés es el idioma de la ciencia, de la técnica (diré más, es el idioma de internet). De este modo, sin saber inglés es impracticable el ser físico, ingeniero, médico o cualquier disciplina de alto nivel. Es sencillamente imposible.
Y podrá gustarte o no, pero hoy en día cualquiera que quiera un futuro en educación superior, necesita impepinablemente el inglés. Pensar otra cosa es, en mi opinión, una idea provinciana alejada de la realidad. Así que si, "bilingue por cojones" o triningue en el caso de Cataluña, Euskadi o Galicia. Fíjate que hay muchas carreras universitarias que requieren un mínimo nivel de inglés parala obtención del título. Y a mi me parece bien.
Y para terminar, bien es cierto que el doblaje problematiza el aprendizaje del inglés, bien lo saben en los paises nórdicos. Pero también es cierto que España tiene un grave problema a nivel educativo, y no sólo en idiomas (el nivel en matemáticas de los chavales españoles es una verguenza en estándares europeos).
#39#103 El doblaje está bien y es necesario. Los productos a consumir deben estar en el idioma del consumidor.
Yo soy un completo inútil con los idiomas. En la época estudiantil he sido siempre el que peor notas de.ingles ha sacado dentro de los alumnos que sacaban notas decentes. Cursos y demás parafernalia no me han ayudado.
Ahora hablo inglés diariamente en el trabajo, con un fortísimo acento y una mala pronunciación española pero salgo adelante y hago tratos y negocios con clientes y revendedores internacionales sin problemas. Puedo pensar en inglés, y hablar tan fluido como en español
También me defendí, durante un tiempo, en portugués.
Lo que hice fue, a mis tiernos 22, irme a trabajar a Alemania en un entorno internacional con alemanes, franceses e italianos. Y, después, irme a vivir y a trabajar a Dublín viviendo lejos de españoles, siempre rodeado de alemanes y compartiendo piso con ellos.
Un compañero mío en la empresa, balbuceaba inglés y ahora vende y negocia como yo. Hablando un pelín menos fluido. Hizo intercambio de idiomas en Barcelona un mínimo de cinco horas semanales y antes del año ya se defendía.
Para hablar inglés lo que tienes que hacer es hablarlo. Sin importar lo inútil que seas para aprender idiomas.
Quitar el doblaje no sirve para nada. Portugal está lleno de jóvenes que entienden inglés y son incapaces de decir dos frases seguidas.
#39 y no te olvides del señalamiento de los que pronuncian en un perfecto acento de Oxford y eso les hace parecer cursis y repelentes a ojos de la mayoría mediocre que sólo llega al "ai güant a poteito"
#28 lo que yo he visto/vivido es que en gramática estamos muy bien,pero en comprensión oral y,sobre todo, en conversación...
Hice el curso de adiestramiento de perros guía en Irlanda. 8 meses. Y al principio... Menos mal que ya tenía los conceptos básicos aprendidos,que si tengo que enterarme allí, imposible. Es más,incluso la vida diaria me resultaba complicada. Suerte que los irlandeses por lo general son amables y están acostumbrados al estudiante extranjero,con lo cual no tenían inconveniente en explicarme las cosas varias veces y hablarme bastante despacio.
#41 Los anglosajones en general, al igual que los hispanohablantes y a diferencia de los francófonos y germanófonos, son muy pacientes y tolerantes con las dificultades lingüísticas de los hablantes de otros idiomas, lo mismo que nosotros, insisto.
Y sí, a mí también me pasó, que podía expresarme de forma más o menos decente pero que me costaba entenderlos, con inmersión eso se soluciona muy bien, pero si hubieras visto películas en inglés desde que tenías pañales, no hubieras (o hubiéramos) tenido esos problemas.
#47 Pues yo he tenido las mismas pocas dificultades lingüísticas con anglosajones que con germanos. Unas pocas con algunas palabras nada más.
Nada que ver con los francofonos que da la impresión de que o pronuncias todo perfectamente o no te entienden.
Me sorprende que metas en el mismo saco al alemán, que tiene una gramática muy jodida pero que les da igual que la cargues todo el rato que te entienden igual. Y la pronunciación es la más sencilla de los tres idiomas, y con tantos dialectos les da igual cómo la hagas.
#47 Y bueno, después de lo que me ha recordado #139 de lo cerrados que son los ingleses, matizo mi comentario en #133 que para el caso de los ingleses (que ojo, no todos los anglosajones), estos estarían no al nivel de los germanos en general sino muy por debajo, casi al nivel de los francófonos.
#41 tampoco se enseña el inglés como en Inglaterra (y asumo que Irlanda u otros) vivo allí, mis hijas van al colegio y, a parte, he preguntado a amigos: no tienen enseñanza pura ee gramática, los phrasal verbs no existen para ellos, no estudian (al menos he visto) el orden correcto de manera teórica... leen mucho, hacen mucho dictados, escriben muchísimo. También Comprensión lectora. Hacen debates, cartas, etc... al menos hasta los 10a. No sé si cambiará más adelante.
Con la excepción de los verbos irregulares, creo que el inglés se aprende leyendo mucho, escribiendo mucho, escuchando mucho... con 3 horas a la semana no se puede aprender así
#93 Como se enseñan la lengua nativa e incluso extranjera en España no lo he visto en ningún otro sitio. Como bien dices, en Inglaterra no estudian la gramática. Por comentarios de conocidos y amigos rusos, cuando les hablaba del ruso en la forma de lo que yo lo había aprendido, su respuesta era, no tengo ni idea. Es decir, cuando empezaba a mencionar reglas que estudio como estudiante extranjero, ellos no lo habían v visto. En Finlandia, la enseñanza del finés sé que también se centra en lecturas, expresión oral y escribir y no tanto en el estudio de la gramática.
Comentario que puede contener errores o impresiones equivocadas, no se debe tomar como cierto al 100%, porque puede contener errores e inclusoo estar completamente equivocado.
#93 Lo veo una idea simplista: para empezar el español es un idioma gramaticalmente más marcado que el inglés. Además, no se enseña igual a un niño su idioma nativo, que a un adolescdente o adulto un idioma del que no es nativo. Hasta la estructura cerebral cambia.
Decir que los phrasal verbs no existen para ellos es claro, es como decir que aquí a un niño nativo no hay que explicarle la diferencia entre el verbo ser y el verbo estar. Ahora bien, un niño no nativo de español, claro que necesita esa explicación.
PD: y claro que el inglés se aprende leyendo mucho. Es evidente que la lectura enseña mucho. En el mismo español del que somos nativos, la persona que lee tiene unas competencias lingüisticas mucho mayores que la que no lee. En cualquier caso, eso se consigue una vez se adquiere un nivel mínimo, no de entrada sin ningún conocimiento previo de un idioma diferente al tuyo.
#28 yo soy un ejemplo de lo que dices, fruto de la EGB, considero que me manejo con la gramática bastante bien y mi nivel de vocabulario es más que decente, me defiendo sin pasar apuros a la hora de escribir o leer casi cualquier artículo en inglés, pero me cuesta la misma vida seguir una conversación hablada o entender una canción a la primera
Pero el problema que le veo al bilingüismo es el que apuntas, se reduce tanto el nivel de la asignatura para que entiendan el inglés que al final no adquieren ninguno de los dos conocimientos
Y tienes mucha razón en lo de la pronunciación, por lo que se reían de nosotros o por nuestra falta de oído estamos muy acomplejados y nos cuesta soltarnos a hablar por vergüenza, suelo charlar con una amiga filipina en inglés y desde que le perdí la vergüenza a equivocarme y que ella me corrigiera mejore un montón
#1 lo ves bien?
No es mejor pedir más inversión , más formación y más apoyo( desde el gobierno a los profesionales pasando por el apoyo desde casa)?
Madre mía, no se puede copiar el modelo de otros países ? La solución es recular por lo visto.
Con la oportunidad que tenemos ahora, veremos cuántas decadas tardaremos en volver a intentarlo.
Aquí parece que nos hemos dado por vencidos , los más mataos de toda Europa .
#86 el bilingüismo funciona si durante los primeros años la persona maneja muy bien el idioma y cuando ya lo conoce le metes los conceptos abstractos de otras materias. Ahora, tal y como se plantea, no inglés y el resto de materias.
La solución sería tener unas 4 a 6 horas de inglés semanales donde aprendiesen bien el idioma durante primaria (con grupos pequeños de 5 o 6 alumnos) pasta en el segundo ciclo de la ESO poder dar las materias en inglés directamente. Ahí tendrían la base de inglés y de conocimientos generales.
Pero hacer algo así requiere mucha inversión y, además, tener un plan a medio-largo plazo.
#1 Lo siento pero #10, #22 y #81 tienen razón. No es cuestión de que enseñar en 2, 3 o 4 lenguas sea malo, es más, a la larga es súper-positivo. El problema es hacerlo mal y sin el profesorado adecuado.
#1
Profesor de inglés nacido en Cuenca?
De los qur te ponen la cinta y repites como un loro jelou jau ar yu?
Así nos va, que luego nadie entiende ni media película en inglés .
#1 Yo doy clases de comunicaciones, redes y cosas así. La mayor parte en inglés, y firmo tantas veces como pueda tu comentario. Ni aprenden inglés (yo ni soy nativo ni profesor de lenguas), ni lo que se supone que enseño (les cuesta mucho mas seguirme).
#1 Totalmente de acuerdo. Pero con una objeción: ya me gustaría que los padres hicieran lo mismo viendo el nivel de matemáticas de muchos alumnos, que salen de primaria sin saber arreglárselas con una división sencilla ya que no manejan las tablas, o con el nivel de resolución de problemas aritméticos, o con el de producción escrita a nivel sintáctico semántico, que necesitas el esfuerzo de Champolion para entender algo, eso si la criaturita se ha dignado a escribir más de tres frases sobre un tema...
TEngo a mi mujer maestra aquí en Catalunya y el nivel no ha bajado: simplemente no existe. Y no tiene nada que ver con el biligüismo. Los pocos que están en el sistema educativo simplemente "cumpliendo" ya parecen los empollones de otras épocas.
#1 Normal. A mi hijo de 10 años le tengo que poner capítulos de "erase una vez la vida" para que aprenda el funcionamiento de los órganos y demás sistemas del cuerpo humano que da en inglés. Se aprenden los 15/20 nombres relevantes en inglés y ya. No les da para más. De hecho, corrige en ocasiones a su profe, una mujer de más 50 años, sin plaza fija, y con un inglés "mediocre" siendo generoso, pero que le da la clase en ese “idioma” (consecuencias de la precariedad del sistema educativo). El niño va a una academia desde los 5 años.
En bilingüismo es una burda mentira que de momento les funciona. Ya veremos hasta cuándo.
Colegio Público de Valladolid.
#1 El inglés se tiene que aprender en casa, con una niñera inglesa y seguir con cuidadores/profesores nativos en parvulitos. Después, que tengan un par de horas en inglés en el colegio.
El cerebro asimila los idiomas al principio del desarrollo. A los 6 años ya se llega tarde y es una pérdida de tiempo.
Si esto que digo parece elitista, pues vale, lo será. Pero así es como se hace y cómo funciona.
Que el estado ponga recursos para que esto sea así y deje de ser elitista.
Por fin una puta reacción contra el tontolingüismo este de los huevos que el PP ha enchufado en media España.
Y luego se quejan de que el catalán segrega. Pues el inglés ni te cuento. Y además implantado como el culo, que salen no sabiendo bien ni escribir en castellano ni hablar een inglés. Más el recorte de información que les pegan a las asignaturas en inglés para hacerlas digeribles.
#2 El problema de implantar el bilingüismo a la PPera es que lo hacen a las bravas. A crios que no tienen ni papa de inglés con profesores que no tienen ni papa de inglés.
Si esto se quiere hacer(yo no lo haría) hay que hacerlo bien. Asegurándote prácticamente desde primaria que los chavales dominan el inglés con un nivel suficiente como para cursar las materias y con profesores con suficiente formación. Pero de verdad, nada de nivel B2 y palante Pepe.
#10 Y aumentar las horas de inglés o las subvenciones a academias. Y profesores de apoyo para que nadie se quede atrás.
Qué leches es eso de dar la historia de España y la química en inglés. Es delirante. De locos cómo lo han montado. De locos o de hijos de puta, según el nivel de conciencia que tuvieran de lo que hacían.
#12 Tengo una amiga licenciada en filología inglesa directora de un colegio, y siempre dice que es una aberración el bilingüismo pepero, que los niños no aprenden ni el idioma ni la asignatura, que lo que hay que reforzar son las clases de inglés y que las demás asignaturas se den en los idiomas de las comunidades autónomas.
#10 Los escolares de un sitio que yo me sé estudian tres lenguas. Es decir.: se puede hacer. En lo que si que doy toda la razón es, en que hacerlo mal es una pifia
#22 Pues eso he dicho yo. Por supuesto que se puede hacer. Pero si se quiere hacer se hace bien. Con medios, por fases, empezando en una generación desde la primaria, formando profesores.... vamos dedicandole un dinero que luego los mismos que proponen ese modelo no quieren dedicarle.
#55 Mis propios hijos tenian antes de acabar el colegio ( es verdad que tras decenas de campamentos y veranos ludico-educativos ) las calificaciones de Advance y Equivalente en Idiomas. Todos ellos disfrutan muchisimo de música, lectura, cine y viajes y están apuntados a intercambios educativos en sus respectivas carreras. Algunos de sus amigos y conocidos, además están matriculados en academias y estudian otros ( 4° ) idiomas por el puro gusto de conocer. No termino de entender esa fobia a conocer como hablan y como piensan en otra parte del nundo. PERO COMPRENDO Y APOYO A QUIENES SUFREN LA IMPOSICIÓN de un sistema ineficaz , que no sólo no te enseña sino que hace que aborrezcas la idea.
#10 También hace falta involucrar a las familias. En un cile privado inglés de verdad piden que los padres hablen inglés (mínimo b2) y que la TV revistas... de la familia sean en inglés. Ah y creo que al menos un día toda la familia debe hablar en inglés entre ellos.
La inclusión la llevan si no te enteras te echan fuera y ya está.
#81 En euskara el modelo D es así, euskara desde pequeño y castellano como asignatura. Has de ser capaz de hacer análisis morfosintáctico en ambos idiomas al llegar al instituto, nada de modelos "bilingües" en Madrid que causan ascopena.
Es decir, que cualquier estudiante de secundaria debería poder abrir un artículo cualquiera de https://zientzia.eus y hacer un resúmen en euskara sin despeinarse, o simplemente ver la ETB1, poner las noticias sobre X suceso y realizar un comentario. El nivel es nativo. Pero de verdad, del que te ponen una película en ambos idiomas y las entiendes indistintamente.
Si tuvieran que hacer lo mismo que a un vascohablante con un madrileño, suspendía hasta el profesor intentando hilar tres frases seguidas sobre una noticia cualquiera de la BBC. Así de claro.
"Soy neófita en investigación, y tengo todo por descubrir
Muchas personas reconoce que de pequeños o en su joventud odiaba las matemáticas, incluso siendo aficionados a la ciencia. Lore Zumeta Olaskoaga no es de ésas; desde pequeña (ya) le gustaban la ciencia y las matemáticas. "
#2 Normal. A mi hijo de 10 años le tengo que poner capítulos de "erase una vez la vida" para que aprenda el funcionamiento de los órganos y demás sistemas del cuerpo humano que da en inglés. Se aprenden los 15/20 nombres relevantes en inglés y ya. No les da para más. De hecho, corrige en ocasiones a su profe, una mujer de más 50 años, sin plaza fija, y con un inglés "mediocre" siendo generoso, pero que le da la clase en ese “idioma” (consecuencias de la precariedad del sistema educativo). El niño va a una academia desde los 5 años.
En bilingüismo es una burda mentira que de momento les funciona. Ya veremos hasta cuándo.
Colegio Público de Valladolid.
#18 nada, tú sigue con tu huída hacia delante... para que decir “quizás me he expresado mal” cuando obviamente la has cagado si en lugar de eso puedes menospreciar a tus interlocutores?
#56#58#61 Razón tiene. Internacionalmente el castellano tiene más hablantes NATIVOS, pero en segunda lengua el inglés se folla al castellano. ¿Por qué? NEGOCIOS, CIENCIA y TECNOLOGÍA.
- Empresas en inglés.
- Informática con manuales en inglés de facto. No hace falta que tengas un B2, pero que sepas interpretar un manual leyéndolo y aplicar instrucciones es más que necesario. Lo mismo con comentarios de código y usos de sistemas de control de versiones. Inglés o va a mantener tu código quien yo te diga.
- Papers en inglés. En ciencias o eres capaz de desarrollar un artículo en ese idioma o tu relevancia cae en puta mierda. En sistemas operativos, Francisco Ballesteros alias "Nemo" escribió el manual de programación de Plan9 en inglés.
- Negocios en inglés. Las empresas gordas internacionalmente usan ese idioma. El castellano ni está ni se le espera.
- En tecnología no hace falta ni comentar las razones.
Bajad de la puta nube. El que se hable el castellano en Iberia y Sudamérica internacionalmente implica UNA PUTA MIERDA, al igual que el hindu/urdu con sus millones de hablantes. En India si no sabes manejarte en inglés vas a avanzar un carajo. Así de claro.
Mercado con Sudamérica, me contará alguno. Tal como están las cosas las multinacionales españolas allí casi están a pérdidas por la economía tan jodida que tienen muchos países.
#63#70 Marginal no en cuanto a número de usuarios si no en contexto socioeconómico. Es una realidad jodida. España en este lado del charco estará de puta madre, en las Américas (norte y sur) es un idioma de poco prestigio, es la realidad. Un norteamericano no pensará en la grandiosidad de la sanidad española, si no en tugurios chungos mexicanos o salvadoreños por simple cercanía geográfica. Es lo que hay.
Y en España hay cosas brutales como Naukas, pero ejercer influencia sociocultural en Latinoamérica para ser un referente no es precisamente fácil, incluso hoy teniendo webs y youtubers promocionando estilos de vida. Su referente "rico" más cercano es EEUU y el castellano lo ven como un lastre al emigrar al sur de EEUU.
Incluso en Europa el castellano lo ven como un idioma de "parrandas". El turismo tiene dos caras, y una es esa. Dará dinerales, pero destroza la visión futurista, social y tecnológica. Convierte el país en un parque temático y pretender que el castellano tiene el mismo nivel que el inglés por tener más hablantes nativos es no enterarse de nada, ni del uso de segundas lenguas en todo el mundo, desde España hasta Japón.
#80 He conocido a varios yanquis que estudiaron español en el instituto y ninguno de ellos pasaba del buenos días y el gracias. Vamos, que el nivel era mucho más bajo que el de inglés en los institutos españoles... que ya es decir.
#72 eso no es cierto. Estás analizando una lengua en comparación a otra, no por si sola. Evidentemente cualquier lengua (incluído el chino) que compares con el inglés va a salir perdiendo en todo. Hay que analizar al español por si solo, y ahí tenemos a la segunda lengua con más hablantes - nativos -, primera lengua estudiada en muchísimos países del mundo (EEUU entre ellos) con mayor crecimiento que el inglés, con un mercado de millones de consumidores de toda clase social.... no, definitivamente no se puede considerar al español como lengua marginal. Que me digas que el nivel socioeconómico de los inmigrantes hispanohablantes en EEUU sea marginal (que tampoco es cierto) no convierte a su lengua en marginal.
#73 no hace falta tener mucho mundo para saber que en siberia no te van a entender en castellano (aunque no hace falta alejarse mucho, en Moscú vive mi cuñado y habla un español casi perfecto, como muchos de sus excompañeros de colegio) pero sí que hay que tener muy poco mundo para considerar al eapañol una lengua marginal.
Y deja ya de hacer el ridículo.
#74 Que no tío, que no. Que España es una cosa e internacionalmente el castellano, otra. Que en Sudamérica el rico para tener referencias EEUU y el idioma para avanzar no es precisamente el propio. Lo mismo en segundas lenguas. Ciencia y tecnología en inglés, el castellano es irrelevante.
Un japonés para mostrarte una IA contra el cáncer no va a usar el castellano por mucho que se hable más que el inglés. Esa es la realidad.
#75 Te repito, llamar al español lengua MARGINAL es de idiotas. Nadie dice aquí que sea más importante que el inglés a nivel mundial. Eso ya lo sabemos.
#76 España es minoría. Al igual que el inglés británico. Todos aprendemos ese, pero en la vida real el que se come el pescado tiene acento de Boston o de New York.
La referencia internacional para el castellano no es España con su sanidad, es Narcos en Netflix.
Si yo fuera Vox mandaba a tomar por culo el hispanismo y abrazaba el europeísmo cual socialista borracho en los 80.
El castellano, para certámenes internacionales de cultura y literatura y para de contar. En el resto es un detrimente.
#78 La realidad de EEUU es otra. Incluso las traducciones al castellano de algunos lugares (por el pasado hispano o la propia inmigración) rozan el analfabetismo por como están redactadas.
Y no hablo de libros de física hipercompleja, hablo de instrucciones triviales, o simples señales de tráfico o de advertencia. Es demencial.
#67 razón no tiene. Ha empezado diciendo que el español es una lengua marginal. Se le ha dicho que no y se ha agarrado a eso como un clavo ardiendo. Que tenga menos preponderancia que el inglés a nivel mundial no la convierte en una lengua marginal.
#68 Comparar el inglés con el castellano hoy es como comparar Reddit con Taringa. O Reddit con Forocoches, Netflix con Filmín... pues eso.
Me hace gracia que comparen el número de hablantes. Compara Reddit que donde en Gonewild ves mozas de todo el mundo, cientificos alemanes y japoneses haciendo AMAs en INGLÉS con el ecosistema castellano y que luego comparen que me entra la puta risa floja.
#13 Con el bilingüismo no se aprende idiomas. No se está pidiendo eliminar la asignatura de idiomas. Se está pidiendo que las asignaturas de ciencias por ejemplo, se impartan en la lengua materna de los niños. Si quieren enseñar idiomas, que pongan 10 horas de inglés a la semana, pero las ciencias, en español.
#19 Mis hijos van a la escuela pública y aprenden castellano e inglés. También lo intentan con el francés pero no les va muy bien. Pero mi hijo con 9 años se defiende en inglés. Yo tengo un nivel alto de inglés por haber trabajado unos años en UK y le veo una progresión buena.
#25 Nos ha jodido. Aprender castellano e inglés es lo que hacen todos. No es eso lo que se quiere quitar. Vaya bobada.
Lo que se quiere quitar son las tonteras esas del PP de “pos venga señores, a partir del año que viene ponemos a Paco que tiene el B2 a dar historia de España en sexto se primaria a chavales que hablan un inglés de... sexto de primaria pre-bilingüismo”.
#33 A Paco y a los chavales que no han aprendido suficiente hasta ese curso como para dar una materia compleja... Pues va a quedar un aula interesante...
#37 Lo que te esta diciendo es que si se hace, se ha de hacer desde el primer curso para que los crios tengan ya el nivel cuando empiezen las materias duras.
What he is saying is that if we must do this, we have to do it since the first year of school to ensure the kids have enough level for when the serious classes start.
Ups, perdón que sin querer te he hablado en una lengua aún más mierda que el castellano bajo tus parámetros.
And, well, I guess that you prefer that I communicate with you in an universal language, like English. So, I am going to do such thing. And, I believe that your ideas are absolutely ridiculous and show of pure ignorance of what is the goal of the educative system. It is educate the children, not doing whatever you like as you prefer. I guess that you get what I mean, right?
What you cannot do is starting to teach in a level to people that don't have that level. That is absurd.
Bueno, me cansé de argumentar en inglés. Básicamente, déjate de decir gilipolleces. No puedes poner a niños que no tienen nivel bilingüe una educación bilingüe. Como te han dicho, enseñar historia en inglés, que tiene conceptos complejos a gente que no tiene el nivel del idioma para entenderlos es la mayor burrada que se te pueda ocurrir.
#32 No es sólo el PP. En Catalunya todos los partidos aplauden con las orejas la idea. A mi me parece una simplez pensar que en 20 años vamos a necesitar ser biligües en inglés. Entre otras cosas, porque si estás en Alemania, por ejemplo, manejándote en inglés vas a tener que aprender alemán por webs... Lo mismo en muchos otros países. Por no hablar de que pronto va a ser técnicamente posible tener una traducción casi en paralelo con un pinganillo en la oreja. El inglés es solo una herramienta de comunicación y cuanto antes nos saquemos de encima esas horas de estudio perdidas, mejor. Después, si por necesidad tienes que hablar en la vernácula de un país, pues vas seis meses a clase al acabar tu trabajo y con eso y la vida cotidiana ya te vas arreglando. Es lo que hice yo en Alemania.
El bilingüismo es lo peor que le ha podido pasar a los escolares de nuestro país. Ni aprenden idiomas, ni aprenden las asignaturas que se imparten en los mismos. Sistema en consonancia, eso si, con las nefastas leyes educativas españolas y con el sistema educativo en general.
#5 En casi todos los países de Europa los niños aprenden dos o tres idiomas. Y aquí buscando aislar a los niños impidiéndoles conocer un idioma universal. Pobres críos.
#13 sin embargo ninguno de ellos tiene como lengua materna la segunda del mundo. Y es interesante recordar que los estadounidenses no tienen segunda lengua y no les ocurre nada de nada.
#5 Puede que el problema sea que no hay medios ni docentes suficientemente preparados, al menos en mis tiempos el nivel de los profesores de inglés era pésimo. Sin embargo el objetivo de mejorar el inglés en las escuelas me parece prioritario.
A muchos partidos de izquierda se les llena la boca de igualdad de oportunidades entre clases sociales y precisamente el tema de los idiomas es de las cosas que mas lo dificulta en la práctica. La gente con dinero puede llevar a sus hijos a clases privadas y estancias en el extranjero y luego para acceder a ciertos puestos que exigen un buen nivel parten con esa ventaja. Lo ideal es conseguir meter esto dentro de la enseñanza pública gratuita, si no puede ser dentro de las clases normales al menos con más escuelas de idiomas o academias subvencionadas.
#97 Lo que comentas evidencia que el problema es el sistema educativo, no los recortes. El aprendizaje de un idioma requiere, al igual que cualquier otra enseñanza, de una individualización y una personalización imposible de asumir por un sistema educativo tradicional, por mucho dinero que un estado proporcione al mismo.
Yo no soy partidario de que en el colegio se enseñen idiomas. Mi opinión es que no sirve absolutamente para nada si un niño no tiene una base importante en otras materias. Lo que actualmente un niño aprende en 9 años de colegio es lo mismo que un adulto interesado puede hacer estudiando de una forma intensiva en un curso. Si en lugar de tirar el dinero en bilingüismo, ese mismo dinero se usara para aportar a los chavales una base lingüistica suficiente para el aprendizaje futuro de cualquier idioma, sumado a la financiación de uno o dos cursos en una academia o escuela de idiomas, te aseguro que se aprendería más y mejor cualquier idioma que te apetezca, no lo que un político cualquiera ha decidido que aprendas.
El tener que morir al palo de lo que un estado decide en la educación de nuestros hijos (que, cuanto, cuando, como y donde) nos lleva a este tipo de problemas, y es que la gente sin recursos tiene que contentarse con esta visión de la educación estatal, pobre y claramente ineficiente. La enseñanza pública gratuita actual es el truco del tocomocho.
Si, no vaya a ser que aprendan ingles y después no quieran quedarse aquí cobrando 800 y trabajando 10 o 12 horas al día. Seguramente el problema radica a que edad empiezan a dar ingles y si ciertos profesores están en condiciones de dar sus asignaturas en inglés (ingles no espaninglish).
#24 Esa es la cuestión. Es el idioma de tu día a día con familia, amigos, vecinos, trabajo. Como el italiano, holandés, catalán, gallego, portugués, bengalí, ruso, ....
No tiene ninguna relevancia a nivel internacional fuera de España y Latinoamérica.
No es un desprecio como muchos catetos se lo toman por aquí, simplemente no es un idioma de negocios global como el inglés, chino o francés.
#8 Te puedo asegurar que puedes hablar en castellano en EEUU y te entiende todo Cristo, aparte de que muchas cosas están escritas ya en castellano. Se ha castellanizado EEUU gracias a la inmigración latinoamericana.
#35 He estado unas pocas veces en EEUU, y es cierto que el friegaplatos en una ciudad grande habla castellano. Pero vete por trabajo a ver en qué idioma hablan.
Yo lo que he visto que se hace con el bilinguismo es separar a los alumnos en clases. Normalmente si tienen alumnos suficientes hacen 2 o 3 grupos.
Los alumnos malos en uno sin bilinguismo y el resto los alumnos buenos con bilinguismo en otra u otras clases.
#23 siempre hay un periodo de transición y víctimas del mismo cada vez que hay un cambio de este calibre. Yo soy de la generación en que se pasó de enseñar francés como segunda (tercera) lengua a enseña inglés y los profesores de inglés eran malos de cojones. Hoy en día es mucho mejor. Es un cambio grande y no está claro que hayan puesto los medios para que los profesores estén a la altura pero yo pienso que hay que dejar un poco de tiempo.
#63 No, yo no quiero nada. Me da igual que sea el primero, el cuarto o el decimoquinto. Esta noche voy a dormir igual. Pero de ahí a llamarlo marginal por sus cojones morenos, pues como que no, y sobre todo para defender a la aberración del bilingüismo.
No se si da mas verguenza ajena lo que esa piara rebuzna en contra del multilingüismo o los comentarios de algunos iluminados de derechas de por aquí... pero vamos que el nivel es tan bajo que cuesta de distinguir cual da mas pena/asco
#4 Pero.... estás troleando o qué? Quitando chino es el idioma más hablado del mundo junto al inglés. Unos 500 millones de personas y el más estudiado como segundo idioma en el mundo después del inglés. Luego va el francés con casi 400 millones de francófonos. Y hablas de idioma marginal....lo que hay que oír. Ni puta idea tienes. Sin acritud.
#21 está en el top ten de hablantes e importancia con el portugués, bengalí, arabe, hindi, ruso y algún otro. Pero no es un idioma global como el chino, inglés o francés. Sin acritud, pero el que no tiene ni idea eres tú.
Comentarios
Lo veo cojonudo eso de sacar el "bilingüismo", al final tienes incultos en español y en inglés aparte de que prioriza el aprendizaje de lenguas sobre otras materias.
Fdo: el profesor de inglés.
#1 Viendo El nivel medio del professor/temario de inglés, lo raro es que saliese bien. Recuerdo reptir el mismo temario entre Sexto de primaria y Primero de bachillerato. Con centros públicos (secundaria) y privados (parte de primaria)
La única razón por la que se inglés es... Clases adicionales, que estaban a años Luz de nivel de las del colegio/instituto. Lo que me permitió los nueves y dieces sin estudiar más fáciles de mi historia
Desconozco si ha mejorado en los últimos ... 10 años.
#15 La coña es que los temarios de inglés son "correctos" y los que salen del sistema educativo español suelen tener buena gramática ¿Cuál es el problema? El doblaje, el español solo está expuesto al inglés en clases de inglés y solucionar esto a costa del nivel en conocimiento del medio me parece una idea nefasta.
#28 Es una idea nefasta. Intentar hacer dos cosas a la vez para hacer mal ambas.
Y aunque solo se expongan al inglés en clase de inglés, es posible aprender el idioma, pero no con "dos horas y pico" a la semana sin trabajo extra.
#31 Que tampoco se nos vaya la olla con el aprendizaje del inglés, del mismo modo que hay gente que es incapaz de manejar un coche porque tiene la psicomotricidad en el culo, cocinarse un arroz blanco o un huevo duro porque es inútil en la cocina o marcar con palmas o dando golpes en una mesa el ritmo de una canción porque tiene cero oído musical, hay gente que tiene unas habilidades lingüísticas muy limitadas y es incapaz de expresarse en una segunda lengua y no pasa nada. Lo que no podemos seguir es con el "bilingüe por cojones" del mismo modo que no hacemos "músico o futbolista por cojones".
Lo dicho, el problema del inglés que supuestamente hay (para mí más bien había, cualquier menor de cuarenta años que haya terminado la secundaria suele saber defenderse en inglés mejor o peor) es el doblaje, ah, y otro problema más: nos acomplejamos nosotros solitos con la pronunciación, el señalamiento de quienes no pronuncian tan bien....
#39 pues a ver, el doblaje esta bien, tenemos una de las 4 lenguas mas habladas del planeta, nos merecemos el doblaje.
Ahora bien, yo llevo una década viendo todas las series en VOSE, haciendo cursos y sacandome certificados en ingles (con libros de estudio de casi 1k paginas), y no soy capaz de montar 3 frases seguidas en ese idioma de forma coherente.
Algunos valemos para ser "receptores" pero no "emisores" con ese maldito idioma.
#39 ¿Comparas el conducir o el freír un huevo con el aprendizaje de inglés? Nos guste o no, el inglés es el idioma de la ciencia, de la técnica (diré más, es el idioma de internet). De este modo, sin saber inglés es impracticable el ser físico, ingeniero, médico o cualquier disciplina de alto nivel. Es sencillamente imposible.
Y podrá gustarte o no, pero hoy en día cualquiera que quiera un futuro en educación superior, necesita impepinablemente el inglés. Pensar otra cosa es, en mi opinión, una idea provinciana alejada de la realidad. Así que si, "bilingue por cojones" o triningue en el caso de Cataluña, Euskadi o Galicia. Fíjate que hay muchas carreras universitarias que requieren un mínimo nivel de inglés parala obtención del título. Y a mi me parece bien.
Y para terminar, bien es cierto que el doblaje problematiza el aprendizaje del inglés, bien lo saben en los paises nórdicos. Pero también es cierto que España tiene un grave problema a nivel educativo, y no sólo en idiomas (el nivel en matemáticas de los chavales españoles es una verguenza en estándares europeos).
#39 #103 El doblaje está bien y es necesario. Los productos a consumir deben estar en el idioma del consumidor.
Yo soy un completo inútil con los idiomas. En la época estudiantil he sido siempre el que peor notas de.ingles ha sacado dentro de los alumnos que sacaban notas decentes. Cursos y demás parafernalia no me han ayudado.
Ahora hablo inglés diariamente en el trabajo, con un fortísimo acento y una mala pronunciación española pero salgo adelante y hago tratos y negocios con clientes y revendedores internacionales sin problemas. Puedo pensar en inglés, y hablar tan fluido como en español
También me defendí, durante un tiempo, en portugués.
Lo que hice fue, a mis tiernos 22, irme a trabajar a Alemania en un entorno internacional con alemanes, franceses e italianos. Y, después, irme a vivir y a trabajar a Dublín viviendo lejos de españoles, siempre rodeado de alemanes y compartiendo piso con ellos.
Un compañero mío en la empresa, balbuceaba inglés y ahora vende y negocia como yo. Hablando un pelín menos fluido. Hizo intercambio de idiomas en Barcelona un mínimo de cinco horas semanales y antes del año ya se defendía.
Para hablar inglés lo que tienes que hacer es hablarlo. Sin importar lo inútil que seas para aprender idiomas.
Quitar el doblaje no sirve para nada. Portugal está lleno de jóvenes que entienden inglés y son incapaces de decir dos frases seguidas.
#39 dominar un idioma extranjero ------- hervir arroz
En serio, que me parece una poquito desproporcionada la comparación de dificultades...
#39 y no te olvides del señalamiento de los que pronuncian en un perfecto acento de Oxford y eso les hace parecer cursis y repelentes a ojos de la mayoría mediocre que sólo llega al "ai güant a poteito"
#28 lo que yo he visto/vivido es que en gramática estamos muy bien,pero en comprensión oral y,sobre todo, en conversación...
Hice el curso de adiestramiento de perros guía en Irlanda. 8 meses. Y al principio... Menos mal que ya tenía los conceptos básicos aprendidos,que si tengo que enterarme allí, imposible. Es más,incluso la vida diaria me resultaba complicada. Suerte que los irlandeses por lo general son amables y están acostumbrados al estudiante extranjero,con lo cual no tenían inconveniente en explicarme las cosas varias veces y hablarme bastante despacio.
#41 Los anglosajones en general, al igual que los hispanohablantes y a diferencia de los francófonos y germanófonos, son muy pacientes y tolerantes con las dificultades lingüísticas de los hablantes de otros idiomas, lo mismo que nosotros, insisto.
Y sí, a mí también me pasó, que podía expresarme de forma más o menos decente pero que me costaba entenderlos, con inmersión eso se soluciona muy bien, pero si hubieras visto películas en inglés desde que tenías pañales, no hubieras (o hubiéramos) tenido esos problemas.
#47 ver películas en inglés... se ve qie con eso acabas.con acento de oxfordshire. Lo flipo
#47 Pues yo he tenido las mismas pocas dificultades lingüísticas con anglosajones que con germanos. Unas pocas con algunas palabras nada más.
Nada que ver con los francofonos que da la impresión de que o pronuncias todo perfectamente o no te entienden.
Me sorprende que metas en el mismo saco al alemán, que tiene una gramática muy jodida pero que les da igual que la cargues todo el rato que te entienden igual. Y la pronunciación es la más sencilla de los tres idiomas, y con tantos dialectos les da igual cómo la hagas.
#47 Y bueno, después de lo que me ha recordado #139 de lo cerrados que son los ingleses, matizo mi comentario en #133 que para el caso de los ingleses (que ojo, no todos los anglosajones), estos estarían no al nivel de los germanos en general sino muy por debajo, casi al nivel de los francófonos.
#158 Cerrados en el sentido que explica el comentario #47 que es al que contestaba. No ser capaz de entenderse con una gran parte de la población.
Pero seguramente eso a ti te parezca lo correcto, que es para lo que sirve el inglés, para comunicarse con los los ingleses unicamente.
¿Qué es para ti hablar normal? ¿Te parece normal el seseo en el castellano?
#41 tampoco se enseña el inglés como en Inglaterra (y asumo que Irlanda u otros) vivo allí, mis hijas van al colegio y, a parte, he preguntado a amigos: no tienen enseñanza pura ee gramática, los phrasal verbs no existen para ellos, no estudian (al menos he visto) el orden correcto de manera teórica... leen mucho, hacen mucho dictados, escriben muchísimo. También Comprensión lectora. Hacen debates, cartas, etc... al menos hasta los 10a. No sé si cambiará más adelante.
Con la excepción de los verbos irregulares, creo que el inglés se aprende leyendo mucho, escribiendo mucho, escuchando mucho... con 3 horas a la semana no se puede aprender así
#93 Como se enseñan la lengua nativa e incluso extranjera en España no lo he visto en ningún otro sitio. Como bien dices, en Inglaterra no estudian la gramática. Por comentarios de conocidos y amigos rusos, cuando les hablaba del ruso en la forma de lo que yo lo había aprendido, su respuesta era, no tengo ni idea. Es decir, cuando empezaba a mencionar reglas que estudio como estudiante extranjero, ellos no lo habían v visto. En Finlandia, la enseñanza del finés sé que también se centra en lecturas, expresión oral y escribir y no tanto en el estudio de la gramática.
Comentario que puede contener errores o impresiones equivocadas, no se debe tomar como cierto al 100%, porque puede contener errores e inclusoo estar completamente equivocado.
#93 Lo veo una idea simplista: para empezar el español es un idioma gramaticalmente más marcado que el inglés. Además, no se enseña igual a un niño su idioma nativo, que a un adolescdente o adulto un idioma del que no es nativo. Hasta la estructura cerebral cambia.
Decir que los phrasal verbs no existen para ellos es claro, es como decir que aquí a un niño nativo no hay que explicarle la diferencia entre el verbo ser y el verbo estar. Ahora bien, un niño no nativo de español, claro que necesita esa explicación.
PD: y claro que el inglés se aprende leyendo mucho. Es evidente que la lectura enseña mucho. En el mismo español del que somos nativos, la persona que lee tiene unas competencias lingüisticas mucho mayores que la que no lee. En cualquier caso, eso se consigue una vez se adquiere un nivel mínimo, no de entrada sin ningún conocimiento previo de un idioma diferente al tuyo.
#28 yo soy un ejemplo de lo que dices, fruto de la EGB, considero que me manejo con la gramática bastante bien y mi nivel de vocabulario es más que decente, me defiendo sin pasar apuros a la hora de escribir o leer casi cualquier artículo en inglés, pero me cuesta la misma vida seguir una conversación hablada o entender una canción a la primera
Pero el problema que le veo al bilingüismo es el que apuntas, se reduce tanto el nivel de la asignatura para que entiendan el inglés que al final no adquieren ninguno de los dos conocimientos
Y tienes mucha razón en lo de la pronunciación, por lo que se reían de nosotros o por nuestra falta de oído estamos muy acomplejados y nos cuesta soltarnos a hablar por vergüenza, suelo charlar con una amiga filipina en inglés y desde que le perdí la vergüenza a equivocarme y que ella me corrigiera mejore un montón
#1 lo ves bien?
No es mejor pedir más inversión , más formación y más apoyo( desde el gobierno a los profesionales pasando por el apoyo desde casa)?
Madre mía, no se puede copiar el modelo de otros países ? La solución es recular por lo visto.
Con la oportunidad que tenemos ahora, veremos cuántas decadas tardaremos en volver a intentarlo.
Aquí parece que nos hemos dado por vencidos , los más mataos de toda Europa .
#86 el bilingüismo funciona si durante los primeros años la persona maneja muy bien el idioma y cuando ya lo conoce le metes los conceptos abstractos de otras materias. Ahora, tal y como se plantea, no inglés y el resto de materias.
La solución sería tener unas 4 a 6 horas de inglés semanales donde aprendiesen bien el idioma durante primaria (con grupos pequeños de 5 o 6 alumnos) pasta en el segundo ciclo de la ESO poder dar las materias en inglés directamente. Ahí tendrían la base de inglés y de conocimientos generales.
Pero hacer algo así requiere mucha inversión y, además, tener un plan a medio-largo plazo.
#95 "requiere mucha inversión y, además, tener un plan a medio-largo plazo."
Pues eso. Un sistema bilingüista requiere al menos 20 años de implantación y apoyo político, económico y social.
Ni queremos esperar ni le estamos dando apoyo político , económico ni social.
#1 En inglés no sé cómo lo harás pero lo que es usar comillas españolas... Este es el nivel.
#1 Lo siento pero #10, #22 y #81 tienen razón. No es cuestión de que enseñar en 2, 3 o 4 lenguas sea malo, es más, a la larga es súper-positivo. El problema es hacerlo mal y sin el profesorado adecuado.
#1
Profesor de inglés nacido en Cuenca?
De los qur te ponen la cinta y repites como un loro jelou jau ar yu?
Así nos va, que luego nadie entiende ni media película en inglés .
#91 ve a #100 y #139.
#1 Yo doy clases de comunicaciones, redes y cosas así. La mayor parte en inglés, y firmo tantas veces como pueda tu comentario. Ni aprenden inglés (yo ni soy nativo ni profesor de lenguas), ni lo que se supone que enseño (les cuesta mucho mas seguirme).
#1 Totalmente de acuerdo. Pero con una objeción: ya me gustaría que los padres hicieran lo mismo viendo el nivel de matemáticas de muchos alumnos, que salen de primaria sin saber arreglárselas con una división sencilla ya que no manejan las tablas, o con el nivel de resolución de problemas aritméticos, o con el de producción escrita a nivel sintáctico semántico, que necesitas el esfuerzo de Champolion para entender algo, eso si la criaturita se ha dignado a escribir más de tres frases sobre un tema...
TEngo a mi mujer maestra aquí en Catalunya y el nivel no ha bajado: simplemente no existe. Y no tiene nada que ver con el biligüismo. Los pocos que están en el sistema educativo simplemente "cumpliendo" ya parecen los empollones de otras épocas.
#1 Normal. A mi hijo de 10 años le tengo que poner capítulos de "erase una vez la vida" para que aprenda el funcionamiento de los órganos y demás sistemas del cuerpo humano que da en inglés. Se aprenden los 15/20 nombres relevantes en inglés y ya. No les da para más. De hecho, corrige en ocasiones a su profe, una mujer de más 50 años, sin plaza fija, y con un inglés "mediocre" siendo generoso, pero que le da la clase en ese “idioma” (consecuencias de la precariedad del sistema educativo). El niño va a una academia desde los 5 años.
En bilingüismo es una burda mentira que de momento les funciona. Ya veremos hasta cuándo.
Colegio Público de Valladolid.
#1 El inglés se tiene que aprender en casa, con una niñera inglesa y seguir con cuidadores/profesores nativos en parvulitos. Después, que tengan un par de horas en inglés en el colegio.
El cerebro asimila los idiomas al principio del desarrollo. A los 6 años ya se llega tarde y es una pérdida de tiempo.
Si esto que digo parece elitista, pues vale, lo será. Pero así es como se hace y cómo funciona.
Que el estado ponga recursos para que esto sea así y deje de ser elitista.
Por fin una puta reacción contra el tontolingüismo este de los huevos que el PP ha enchufado en media España.
Y luego se quejan de que el catalán segrega. Pues el inglés ni te cuento. Y además implantado como el culo, que salen no sabiendo bien ni escribir en castellano ni hablar een inglés. Más el recorte de información que les pegan a las asignaturas en inglés para hacerlas digeribles.
#2 El problema de implantar el bilingüismo a la PPera es que lo hacen a las bravas. A crios que no tienen ni papa de inglés con profesores que no tienen ni papa de inglés.
Si esto se quiere hacer(yo no lo haría) hay que hacerlo bien. Asegurándote prácticamente desde primaria que los chavales dominan el inglés con un nivel suficiente como para cursar las materias y con profesores con suficiente formación. Pero de verdad, nada de nivel B2 y palante Pepe.
#10 Y aumentar las horas de inglés o las subvenciones a academias. Y profesores de apoyo para que nadie se quede atrás.
Qué leches es eso de dar la historia de España y la química en inglés. Es delirante. De locos cómo lo han montado. De locos o de hijos de puta, según el nivel de conciencia que tuvieran de lo que hacían.
#12 Tengo una amiga licenciada en filología inglesa directora de un colegio, y siempre dice que es una aberración el bilingüismo pepero, que los niños no aprenden ni el idioma ni la asignatura, que lo que hay que reforzar son las clases de inglés y que las demás asignaturas se den en los idiomas de las comunidades autónomas.
#10 Los escolares de un sitio que yo me sé estudian tres lenguas. Es decir.: se puede hacer. En lo que si que doy toda la razón es, en que hacerlo mal es una pifia
#22 Pues eso he dicho yo. Por supuesto que se puede hacer. Pero si se quiere hacer se hace bien. Con medios, por fases, empezando en una generación desde la primaria, formando profesores.... vamos dedicandole un dinero que luego los mismos que proponen ese modelo no quieren dedicarle.
#29 por eso tienes mi (+)
#22 Yo doy clase de plurilingüismo en uno de esos lugares. Y si, el tema es hacerlo bien.
#55 Mis propios hijos tenian antes de acabar el colegio ( es verdad que tras decenas de campamentos y veranos ludico-educativos ) las calificaciones de Advance y Equivalente en Idiomas. Todos ellos disfrutan muchisimo de música, lectura, cine y viajes y están apuntados a intercambios educativos en sus respectivas carreras. Algunos de sus amigos y conocidos, además están matriculados en academias y estudian otros ( 4° ) idiomas por el puro gusto de conocer. No termino de entender esa fobia a conocer como hablan y como piensan en otra parte del nundo. PERO COMPRENDO Y APOYO A QUIENES SUFREN LA IMPOSICIÓN de un sistema ineficaz , que no sólo no te enseña sino que hace que aborrezcas la idea.
#55 ¿De que lugares hablais por curiosidad?
#10 También hace falta involucrar a las familias. En un cile privado inglés de verdad piden que los padres hablen inglés (mínimo b2) y que la TV revistas... de la familia sean en inglés. Ah y creo que al menos un día toda la familia debe hablar en inglés entre ellos.
La inclusión la llevan si no te enteras te echan fuera y ya está.
#81 En euskara el modelo D es así, euskara desde pequeño y castellano como asignatura. Has de ser capaz de hacer análisis morfosintáctico en ambos idiomas al llegar al instituto, nada de modelos "bilingües" en Madrid que causan ascopena.
Es decir, que cualquier estudiante de secundaria debería poder abrir un artículo cualquiera de https://zientzia.eus y hacer un resúmen en euskara sin despeinarse, o simplemente ver la ETB1, poner las noticias sobre X suceso y realizar un comentario. El nivel es nativo. Pero de verdad, del que te ponen una película en ambos idiomas y las entiendes indistintamente.
Si tuvieran que hacer lo mismo que a un vascohablante con un madrileño, suspendía hasta el profesor intentando hilar tres frases seguidas sobre una noticia cualquiera de la BBC. Así de claro.
Ejemplo:
https://zientzia.eus/artikuluak/ikerketan-hasi-berria-naiz-eta-dena-dut-deskubritz/
"Soy neófita en investigación, y tengo todo por descubrir
Muchas personas reconoce que de pequeños o en su joventud odiaba las matemáticas, incluso siendo aficionados a la ciencia. Lore Zumeta Olaskoaga no es de ésas; desde pequeña (ya) le gustaban la ciencia y las matemáticas. "
#82 Es como debe ser el rollo bilingüe, lo único si es lengua autóctona en principio debería ser más fácil porque habrá hablantes alrededor.
#83 Exactamente. El idioma se aprende mucho más rápido hablando y escuchando.
#2 la cuestión es que el inglés es muy distinto al español/castellano, mientras que el catalán y el español/castellano son hermanos.
Una cosa es escribir inglés y otra hablarlo.
#2 Normal. A mi hijo de 10 años le tengo que poner capítulos de "erase una vez la vida" para que aprenda el funcionamiento de los órganos y demás sistemas del cuerpo humano que da en inglés. Se aprenden los 15/20 nombres relevantes en inglés y ya. No les da para más. De hecho, corrige en ocasiones a su profe, una mujer de más 50 años, sin plaza fija, y con un inglés "mediocre" siendo generoso, pero que le da la clase en ese “idioma” (consecuencias de la precariedad del sistema educativo). El niño va a una academia desde los 5 años.
En bilingüismo es una burda mentira que de momento les funciona. Ya veremos hasta cuándo.
Colegio Público de Valladolid.
#8 Tú si que eres marginal.
#9 Ese es un gran argumento.
#11 No como el tuyo, que ni siquiera dices cuantos hablantes tiene.
#16 Se te ha pasado el efecto de la medicación.
#18 nada, tú sigue con tu huída hacia delante... para que decir “quizás me he expresado mal” cuando obviamente la has cagado si en lugar de eso puedes menospreciar a tus interlocutores?
#11 ¿Quieres un argumento? Yo te doy uno. Toma, hijo, lee y aprende algo nuevo:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_total_number_of_speakers
#49 Claro que sí campeón. Ahora busca la importancia real del castellano.
#50 Bueno, pues tú a lo tuyo. Campeón.
#52 Tu sigue con el castellano, que es la leche de importante. Cuando vayas a Honduras te servirá mucho.
#54 Lo que tú digas.
#56 por supuesto.
#57 se ve que has viajado poco...
#58 Esa ha sido buena.
#56 #58 #61 Razón tiene. Internacionalmente el castellano tiene más hablantes NATIVOS, pero en segunda lengua el inglés se folla al castellano. ¿Por qué? NEGOCIOS, CIENCIA y TECNOLOGÍA.
- Empresas en inglés.
- Informática con manuales en inglés de facto. No hace falta que tengas un B2, pero que sepas interpretar un manual leyéndolo y aplicar instrucciones es más que necesario. Lo mismo con comentarios de código y usos de sistemas de control de versiones. Inglés o va a mantener tu código quien yo te diga.
- Papers en inglés. En ciencias o eres capaz de desarrollar un artículo en ese idioma o tu relevancia cae en puta mierda. En sistemas operativos, Francisco Ballesteros alias "Nemo" escribió el manual de programación de Plan9 en inglés.
- Negocios en inglés. Las empresas gordas internacionalmente usan ese idioma. El castellano ni está ni se le espera.
- En tecnología no hace falta ni comentar las razones.
Bajad de la puta nube. El que se hable el castellano en Iberia y Sudamérica internacionalmente implica UNA PUTA MIERDA, al igual que el hindu/urdu con sus millones de hablantes. En India si no sabes manejarte en inglés vas a avanzar un carajo. Así de claro.
Mercado con Sudamérica, me contará alguno. Tal como están las cosas las multinacionales españolas allí casi están a pérdidas por la economía tan jodida que tienen muchos países.
#67 Ha dicho que es un idioma marginal. Qué quieres que te diga, me parece que no tiene razón.
#63 #70 Marginal no en cuanto a número de usuarios si no en contexto socioeconómico. Es una realidad jodida. España en este lado del charco estará de puta madre, en las Américas (norte y sur) es un idioma de poco prestigio, es la realidad. Un norteamericano no pensará en la grandiosidad de la sanidad española, si no en tugurios chungos mexicanos o salvadoreños por simple cercanía geográfica. Es lo que hay.
Y en España hay cosas brutales como Naukas, pero ejercer influencia sociocultural en Latinoamérica para ser un referente no es precisamente fácil, incluso hoy teniendo webs y youtubers promocionando estilos de vida. Su referente "rico" más cercano es EEUU y el castellano lo ven como un lastre al emigrar al sur de EEUU.
Incluso en Europa el castellano lo ven como un idioma de "parrandas". El turismo tiene dos caras, y una es esa. Dará dinerales, pero destroza la visión futurista, social y tecnológica. Convierte el país en un parque temático y pretender que el castellano tiene el mismo nivel que el inglés por tener más hablantes nativos es no enterarse de nada, ni del uso de segundas lenguas en todo el mundo, desde España hasta Japón.
#72 Pues para ser el español un lastre en USA, es el idioma más estudiado en los colegios e institutos
https://www.bbc.com/mundo/noticias-49106325
https://www.larazon.es/cultura/el-espanol-es-con-diferencia-el-idioma-mas-estudiado-en-estados-unidos-KA25259333/
*Hay que aclarar que en USA su sistema educativo estatal no obliga a estudiar idiomas en el colegio.
#80 He conocido a varios yanquis que estudiaron español en el instituto y ninguno de ellos pasaba del buenos días y el gracias. Vamos, que el nivel era mucho más bajo que el de inglés en los institutos españoles... que ya es decir.
#72 eso no es cierto. Estás analizando una lengua en comparación a otra, no por si sola. Evidentemente cualquier lengua (incluído el chino) que compares con el inglés va a salir perdiendo en todo. Hay que analizar al español por si solo, y ahí tenemos a la segunda lengua con más hablantes - nativos -, primera lengua estudiada en muchísimos países del mundo (EEUU entre ellos) con mayor crecimiento que el inglés, con un mercado de millones de consumidores de toda clase social.... no, definitivamente no se puede considerar al español como lengua marginal. Que me digas que el nivel socioeconómico de los inmigrantes hispanohablantes en EEUU sea marginal (que tampoco es cierto) no convierte a su lengua en marginal.
#67 Felicidades, uno que tiene más mundo que todos los que me están votando negativo juntos.
#73 no hace falta tener mucho mundo para saber que en siberia no te van a entender en castellano (aunque no hace falta alejarse mucho, en Moscú vive mi cuñado y habla un español casi perfecto, como muchos de sus excompañeros de colegio) pero sí que hay que tener muy poco mundo para considerar al eapañol una lengua marginal.
Y deja ya de hacer el ridículo.
#67 De ahí a decir lengua marginal de friegaplatos hay un trecho. Endofobia de libro. Saludos
#74 Que no tío, que no. Que España es una cosa e internacionalmente el castellano, otra. Que en Sudamérica el rico para tener referencias EEUU y el idioma para avanzar no es precisamente el propio. Lo mismo en segundas lenguas. Ciencia y tecnología en inglés, el castellano es irrelevante.
Un japonés para mostrarte una IA contra el cáncer no va a usar el castellano por mucho que se hable más que el inglés. Esa es la realidad.
#75 Te repito, llamar al español lengua MARGINAL es de idiotas. Nadie dice aquí que sea más importante que el inglés a nivel mundial. Eso ya lo sabemos.
#76 España es minoría. Al igual que el inglés británico. Todos aprendemos ese, pero en la vida real el que se come el pescado tiene acento de Boston o de New York.
La referencia internacional para el castellano no es España con su sanidad, es Narcos en Netflix.
Si yo fuera Vox mandaba a tomar por culo el hispanismo y abrazaba el europeísmo cual socialista borracho en los 80.
El castellano, para certámenes internacionales de cultura y literatura y para de contar. En el resto es un detrimente.
#77 Sin comentarios...
#78 La realidad de EEUU es otra. Incluso las traducciones al castellano de algunos lugares (por el pasado hispano o la propia inmigración) rozan el analfabetismo por como están redactadas.
Y no hablo de libros de física hipercompleja, hablo de instrucciones triviales, o simples señales de tráfico o de advertencia. Es demencial.
#77 había oído hablar del complejo de inferioridad, pero nunca lo había visto tan bien ilustrado como en tu comentario.
#67 razón no tiene. Ha empezado diciendo que el español es una lengua marginal. Se le ha dicho que no y se ha agarrado a eso como un clavo ardiendo. Que tenga menos preponderancia que el inglés a nivel mundial no la convierte en una lengua marginal.
#50 Para decir memeces sí que te vale sí.
#65 Y para poco más vale.
#68 Comparar el inglés con el castellano hoy es como comparar Reddit con Taringa. O Reddit con Forocoches, Netflix con Filmín... pues eso.
Me hace gracia que comparen el número de hablantes. Compara Reddit que donde en Gonewild ves mozas de todo el mundo, cientificos alemanes y japoneses haciendo AMAs en INGLÉS con el ecosistema castellano y que luego comparen que me entra la puta risa floja.
#11 pues anda que el tuyo...
#13 Con el bilingüismo no se aprende idiomas. No se está pidiendo eliminar la asignatura de idiomas. Se está pidiendo que las asignaturas de ciencias por ejemplo, se impartan en la lengua materna de los niños. Si quieren enseñar idiomas, que pongan 10 horas de inglés a la semana, pero las ciencias, en español.
#20 Yo de las clases de ciencias no recuerdo nada. Pero lo que más me ha servido en la vida de largo ha sido el inglés.
#13 Los aprenden pero no así. Lo hacen poniendo medios no un parche para empujar a la gente a la concertada.
#14 Los aprenden en la escuela, por supuesto. De donde los quieren quitar aquí.
#17 Te repito, no así.
#19 Mis hijos van a la escuela pública y aprenden castellano e inglés. También lo intentan con el francés pero no les va muy bien. Pero mi hijo con 9 años se defiende en inglés. Yo tengo un nivel alto de inglés por haber trabajado unos años en UK y le veo una progresión buena.
#25 Nos ha jodido. Aprender castellano e inglés es lo que hacen todos. No es eso lo que se quiere quitar. Vaya bobada.
Lo que se quiere quitar son las tonteras esas del PP de “pos venga señores, a partir del año que viene ponemos a Paco que tiene el B2 a dar historia de España en sexto se primaria a chavales que hablan un inglés de... sexto de primaria pre-bilingüismo”.
#32 Pues que quiten a Paco, no el bilingüismo.
#33 A Paco y a los chavales que no han aprendido suficiente hasta ese curso como para dar una materia compleja... Pues va a quedar un aula interesante...
#34 El que se quede atrás que se vaya a la privada a que le regalen el curso como se ha hecho siempre.
#37 Lo que te esta diciendo es que si se hace, se ha de hacer desde el primer curso para que los crios tengan ya el nivel cuando empiezen las materias duras.
What he is saying is that if we must do this, we have to do it since the first year of school to ensure the kids have enough level for when the serious classes start.
A ver si en dos idiomas lo pillas.
#92 Tienes el nivel de inglés del español medio. Traduces directamente. Un británico té entiende, pero sueñas a apache.
#37 Meravellosa idea la teva.
Ups, perdón que sin querer te he hablado en una lengua aún más mierda que el castellano bajo tus parámetros.
And, well, I guess that you prefer that I communicate with you in an universal language, like English. So, I am going to do such thing. And, I believe that your ideas are absolutely ridiculous and show of pure ignorance of what is the goal of the educative system. It is educate the children, not doing whatever you like as you prefer. I guess that you get what I mean, right?
What you cannot do is starting to teach in a level to people that don't have that level. That is absurd.
Bueno, me cansé de argumentar en inglés. Básicamente, déjate de decir gilipolleces. No puedes poner a niños que no tienen nivel bilingüe una educación bilingüe. Como te han dicho, enseñar historia en inglés, que tiene conceptos complejos a gente que no tiene el nivel del idioma para entenderlos es la mayor burrada que se te pueda ocurrir.
#32 No es sólo el PP. En Catalunya todos los partidos aplauden con las orejas la idea. A mi me parece una simplez pensar que en 20 años vamos a necesitar ser biligües en inglés. Entre otras cosas, porque si estás en Alemania, por ejemplo, manejándote en inglés vas a tener que aprender alemán por webs... Lo mismo en muchos otros países. Por no hablar de que pronto va a ser técnicamente posible tener una traducción casi en paralelo con un pinganillo en la oreja. El inglés es solo una herramienta de comunicación y cuanto antes nos saquemos de encima esas horas de estudio perdidas, mejor. Después, si por necesidad tienes que hablar en la vernácula de un país, pues vas seis meses a clase al acabar tu trabajo y con eso y la vida cotidiana ya te vas arreglando. Es lo que hice yo en Alemania.
El bilingüismo es lo peor que le ha podido pasar a los escolares de nuestro país. Ni aprenden idiomas, ni aprenden las asignaturas que se imparten en los mismos. Sistema en consonancia, eso si, con las nefastas leyes educativas españolas y con el sistema educativo en general.
#5 En casi todos los países de Europa los niños aprenden dos o tres idiomas. Y aquí buscando aislar a los niños impidiéndoles conocer un idioma universal. Pobres críos.
#13 sin embargo ninguno de ellos tiene como lengua materna la segunda del mundo. Y es interesante recordar que los estadounidenses no tienen segunda lengua y no les ocurre nada de nada.
#36 .. porque España es comparable a Estados Unidos en qué?
#5 Puede que el problema sea que no hay medios ni docentes suficientemente preparados, al menos en mis tiempos el nivel de los profesores de inglés era pésimo. Sin embargo el objetivo de mejorar el inglés en las escuelas me parece prioritario.
A muchos partidos de izquierda se les llena la boca de igualdad de oportunidades entre clases sociales y precisamente el tema de los idiomas es de las cosas que mas lo dificulta en la práctica. La gente con dinero puede llevar a sus hijos a clases privadas y estancias en el extranjero y luego para acceder a ciertos puestos que exigen un buen nivel parten con esa ventaja. Lo ideal es conseguir meter esto dentro de la enseñanza pública gratuita, si no puede ser dentro de las clases normales al menos con más escuelas de idiomas o academias subvencionadas.
#97 Lo que comentas evidencia que el problema es el sistema educativo, no los recortes. El aprendizaje de un idioma requiere, al igual que cualquier otra enseñanza, de una individualización y una personalización imposible de asumir por un sistema educativo tradicional, por mucho dinero que un estado proporcione al mismo.
Yo no soy partidario de que en el colegio se enseñen idiomas. Mi opinión es que no sirve absolutamente para nada si un niño no tiene una base importante en otras materias. Lo que actualmente un niño aprende en 9 años de colegio es lo mismo que un adulto interesado puede hacer estudiando de una forma intensiva en un curso. Si en lugar de tirar el dinero en bilingüismo, ese mismo dinero se usara para aportar a los chavales una base lingüistica suficiente para el aprendizaje futuro de cualquier idioma, sumado a la financiación de uno o dos cursos en una academia o escuela de idiomas, te aseguro que se aprendería más y mejor cualquier idioma que te apetezca, no lo que un político cualquiera ha decidido que aprendas.
El tener que morir al palo de lo que un estado decide en la educación de nuestros hijos (que, cuanto, cuando, como y donde) nos lleva a este tipo de problemas, y es que la gente sin recursos tiene que contentarse con esta visión de la educación estatal, pobre y claramente ineficiente. La enseñanza pública gratuita actual es el truco del tocomocho.
Si, no vaya a ser que aprendan ingles y después no quieran quedarse aquí cobrando 800 y trabajando 10 o 12 horas al día. Seguramente el problema radica a que edad empiezan a dar ingles y si ciertos profesores están en condiciones de dar sus asignaturas en inglés (ingles no espaninglish).
#8 bueno, es marginal pero es mi idioma materno y yo lo quiero.
#24 Esa es la cuestión. Es el idioma de tu día a día con familia, amigos, vecinos, trabajo. Como el italiano, holandés, catalán, gallego, portugués, bengalí, ruso, ....
No tiene ninguna relevancia a nivel internacional fuera de España y Latinoamérica.
No es un desprecio como muchos catetos se lo toman por aquí, simplemente no es un idioma de negocios global como el inglés, chino o francés.
#27 hombre, digo yo que algún negocio se hará en español.
#43 Fijo.
#24 De hecho es la segunda lengua materna más hablada del mundo tras el chino.
#8 Te puedo asegurar que puedes hablar en castellano en EEUU y te entiende todo Cristo, aparte de que muchas cosas están escritas ya en castellano. Se ha castellanizado EEUU gracias a la inmigración latinoamericana.
#35 He estado unas pocas veces en EEUU, y es cierto que el friegaplatos en una ciudad grande habla castellano. Pero vete por trabajo a ver en qué idioma hablan.
#42 40 millones de hispanos en EEUU te da para hacer algo, aparte de fregar platos, no sé, entiendo que si vas a trabajar ahí, te hirás culturizando y aprendiendo el idioma de forma espontánea, igual que cuando los republicanos cruzaron a Francia.
Te dejo enlace de los que hablan español.
https://www.lavanguardia.com/vangdata/20150629/54433056876/cuantas-personas-hablan-espanol-en-el-mundo.html
#42 Clasista, racista y endófobo. Lo tienes todo.
#61 Tus padres son tus tíos. Es la única respuesta a tu retraso. Reportado y a ignorados por insultar.
#35 En Estados Unidos en español te van a entender en restaurantes y sitios donde haya gente limpiando, y no en todas partes.
#35 Las prohibiciones si están escritas en castellano, en el metro, puertos y aeropuertos... poco más.
#30 Por aquí nos estamos echando unas risas a tu costa. Gracias!
#40 Reírse de los comentarios de uno mismo es bastante patético. En serio.
Yo lo que he visto que se hace con el bilinguismo es separar a los alumnos en clases. Normalmente si tienen alumnos suficientes hacen 2 o 3 grupos.
Los alumnos malos en uno sin bilinguismo y el resto los alumnos buenos con bilinguismo en otra u otras clases.
Un bilingüismo bien hecho puede estar bien. Cuando los profesores no se sienten cómodos con el inglés, pues a lo mejor no es lo más práctico.
#23 siempre hay un periodo de transición y víctimas del mismo cada vez que hay un cambio de este calibre. Yo soy de la generación en que se pasó de enseñar francés como segunda (tercera) lengua a enseña inglés y los profesores de inglés eran malos de cojones. Hoy en día es mucho mejor. Es un cambio grande y no está claro que hayan puesto los medios para que los profesores estén a la altura pero yo pienso que hay que dejar un poco de tiempo.
#8 Madre del amor hermoso!!! Pero si el inglés tiene menos hablantes que el español!!! Hijo mio!!!
#26 Más quisieras.
Nativos sí, pero hablantes... pues no, más bien no.
#63 No, yo no quiero nada. Me da igual que sea el primero, el cuarto o el decimoquinto. Esta noche voy a dormir igual. Pero de ahí a llamarlo marginal por sus cojones morenos, pues como que no, y sobre todo para defender a la aberración del bilingüismo.
#26 El inglés es el segundo idioma más hablado del mundo.
Cuanto menos sepan tus hijos mas mano de obra barata para este pais de pandereta. Esque tenemos lo que nos merecemos.
Edit
si se independizaran de valladolid estos problemas no los tendrían.
#3 No. Estarian peor.
No se si da mas verguenza ajena lo que esa piara rebuzna en contra del multilingüismo o los comentarios de algunos iluminados de derechas de por aquí... pero vamos que el nivel es tan bajo que cuesta de distinguir cual da mas pena/asco
Claro que sí, quitemos un idioma global y dejemos un idioma marginal.
#4 ¿El castellano te parece un idioma marginal?
#6 Se habla en Latinoamérica y en un rincón de Europa. Si, me parece marginal.
#4 ¿Eh?
#4 Pero.... estás troleando o qué? Quitando chino es el idioma más hablado del mundo junto al inglés. Unos 500 millones de personas y el más estudiado como segundo idioma en el mundo después del inglés. Luego va el francés con casi 400 millones de francófonos. Y hablas de idioma marginal....lo que hay que oír. Ni puta idea tienes. Sin acritud.
#21 está en el top ten de hablantes e importancia con el portugués, bengalí, arabe, hindi, ruso y algún otro. Pero no es un idioma global como el chino, inglés o francés. Sin acritud, pero el que no tiene ni idea eres tú.
#4 El nuevo genio de menéame.
#4 No es incompatible aprender los dos.