Hace 2 años | Por Ñbrevu a elperiodico.com
Publicado hace 2 años por Ñbrevu a elperiodico.com

La hija del guionista de la famosas historietas de Astérix, Anne Goscinny, ha revelado el descubrimiento de un boceto escrito de una historia no terminada realizada por su padre antes de su muerte, acaecida en 1977. Se trata de 20 páginas, la mitad de un álbum. La obra, de 20 páginas, se titula 'Astérix en el circo' y debió aparecer después de 'Astérix en Bélgica'.

Comentarios

Ñbrevu

El artículo no da mucha información, pero supongo que tampoco había mucho que decir.

De Tintín quedó un número a medias, "Tintín y el Arte-Alfa", que creo recordar que se publicó a pesar de estar incompleto. No sé si tiene sentido hacer lo mismo con esto, puesto que es sólo un guión y no hay nada dibujado, pero seguro que no soy el único que tiene curiosidad por leer ese guión a medias. Total, Goscinny era un máquina, y seguro que el guión es bueno incluso aunque esté a medias y quizá sin pulir.

Batallitas

#1 De "Tintín y el Arte-Alfa" se publicaron dos versiones: la inacabada, tal y como Hergé la dejó (que es muy poca cosa), y otra completada por Rodier, que la editorial Moulinsart (controlada por la viuda de Hergué) rechazó, se acabó publicando de todos modos y aún puede encontrarse por ahí pese al empeño de Moulinsart por borrarla del mapa.

Algo parecido pasó con el último número de Blake and Mortimer, creo recordar que fue el segundo tomo de "Las 3 fórmulas del profesor Sato", que tuvo que ser completada porque Edgar. E. Jacobs se murió cuando estaba a medias.

Lo enigmático y extraordinario de este caso es que cuando Goscinny murió, dejó el guion de "Astérix en Bélgica" inacabado y fue Uderzo quien lo completó. Seguramente si hubiera sabido de la existencia de este proyecto, también lo hubiera completado, me pregunto si Goscinny nunca le comentó a nadie que estaba trabajando en este guion.

D

Es un poco extraño que Uderzo no supiera nada.

Roerich

Imagino que la hija lo tenía guardado hasta que le ha interesado hacer caja.

V.V.V.

La obra, de 20 páginas, se titula 'Astérix en el circo' y debió aparecer después de 'Astérix entre los belgas'.

Que yo sepa el título se tradujo al castellano como "Astérix en Bélgica".

Parece una noticia traducida del portugués ya que en esta lengua está traducido como Astérix entre os Belgas.

#FreeAssange