Hace 3 años | Por zanguangaco a vertele.eldiario.es
Publicado hace 3 años por zanguangaco a vertele.eldiario.es

La icónica serie de bandoleros se emitirá desde el primer episodio y de lunes a viernes a las 14:00 horas.

Comentarios

sr_pil

Curro Jiménez está basado en el bandolero real Andrés López: https://es.wikipedia.org/wiki/Andr%C3%A9s_L%C3%B3pez_(bandolero)

alexwing

Los bandoleros eran unos adelantados a su tiempo, ya llevaban mascarillas.

ttonitonitoni

#2 normal, porque no eran tontos y durante esa epoca sufrian una terrible epidemia de bandidos ejecutados y no querian contagiarse.

D

Si no soy Curro Jiménez ¿por qué tengo este trabuco?

skaworld

¿Incluye la serie original y la icónica película de culto sobre su trabuco?

D

Pues no hace mucho la vi en Amazon que la tiene completa. Una maravilla, ya en el primer capítulo se marca un discurso sobre la desigualdad social, los poderosos y la injusticia hacia el pobre que te deja tieso.
Y que recuerdos mare mía.

D

#3 Y también aparecen los liberales de la época, cuando los liberales eran buena gente.

D

#14 los liberales de verdad SON buena gente.

NoEresTuSoyYo

La veré cuando la pasen a 4k remasterizado y con hdr

D

#22 no te hablo de como se pronunciaba, te hablo del acento y la entonacion.

O

Una serie cojonuda

O

El que impacto de la serie fue tan grande que 30 años después de su emisión hay gente que cuando ve en la tele a Sancho Gracia o a Álvaro de Luna los sigue llamando Curro Jiménez y El Algarrobo

Meneanauta

El Tour este año a caballo

V.V.V.

#22 El castellano antiguo no se pronunciaba la c y la z como ahora, se seseaba también.

Eeeeh, no.

Se pronunciaba como una ts, tz (como en ertzaintza) y de ahí derivó al sonido c actual, de hecho con las vocales a, o, u se escribía ç (moçaraue = mozárabe, coraçon = corazón). Estamos hablando de una evolución de siglos ya que en el latín vulgar se sabe que la c empezaba a pronunciarse como ts y tz. De hecho en algunas lenguas romances el sonido ts, tz se transformó en un sonido tx (como la ch castellana). Dos ejemplos son el italiano y el rumano (rumano: ce, cine - que, quien -, italiano: cinema, cena - cine, cena). En francés, catalán y occitano este sonido evolucionó hacia uno seseante.

Tienes razón en lo de Curro. Que hable con acento del Norte es demencial. He visto tantas veces todas esas cosas en series y películas: película que trata de una zona de un país y la gente hablando un dialecto totalmente distinto. Y lo peor es que suena a rayos y el personaje está muy mal caracterizado.

#FreeAssange

D

#16 con una cerveza y un platito jamón der gueno.

D

¿Esta vez el estudiante aprueba?

Imag0

La estoy viendo >_

Valverdenyo

Y yo que creía que la serie de bandoleros era la que echaban en el Canal Parlamento...

D

Otra serie indigante para el pueblo andaluz. Un Curro Jiménez que habla el castellano en capítulos donde todos hablan con acento castellano.
Menuda patada a la realidad. Curro Jiménez ceceaba como buen cantillanero y se movía por pueblos de Sierra Morena hasta Córdoba y Jaén, nada de castellanos.

devilinside

#13 ¿Cómo se dice en andaluz Castilla nos roba?

D

#16 Nos quieren robar la identidad. No somos indepes catalanes.
No sólo es Curro Jiménez. Hasta la popular serie Verano Azul no hablaba con acento andaluz ni el gato. Ya, eran turistas, pero ni Pancho que supuestamente era de Nerja hablaba nuestro andaluz. Al conocido humorista Manu Sánchez le pidieron alguna vez que actuara sin acento andaluz y les dio una muy buena contestación. A tomar por culo esos que quieren que no tengamos acento. Que hablen ellos andaluz cuando vienen aquí ¿o cómo era eso? Claro que no pedimos eso, y por ese motivo no pueden pedirnos que dejemos nuestras hablas, y pedir que las series y el cine que transcurre aquí se refleje la realidad, no la ficción. No tenemos las mismas hablas de Despeñaperros para arriba, ni falta que nos hace.

D

#17 a ve, a mí me parese una gilipolle. En esa época se llevaba el acento neutro en todas partes. Me juego el cojon derecho vdel vecino del quinto que a los gallegos les hacían lo mismo. Y mira las series dobladas de la época. O los presentadores de televisión.
Son series hijas de las modas de su tiempo. Solo eso.

D

#17 perdona pero como puedes demostrar en a finales del XVIII - principios del XIX se hablaba en andalucia con el mismo acento que ahora? Y si estas convencido, en que momento fue creado ese acento al separarse del castellano original del siglo XIV o XV? en el XVII? en el XVI?

D

#21 Para empezar, en gran parte de Andalucía se conserva desde al menos, 1492 el seseo y ceceo hasta nuestros días. El castellano antiguo no se pronunciaba la c y la z como ahora, se seseaba también. Pero en Andalucía, después de la conquista de los reyes católicos, se conservó este habla especialmente en la parte centro-occidental. Jaén, Almería y Granada tiene acentos propios muy distintos de la zona occidental pero también se advierte que no son el castellano del norte.
Y sí, seguimos hablando como nuestros tatara tataraabuelos exceptuando algunas palabras que se han ido perdiendo, como algofifa o manque y muchas más.

A

Un claro aviso a emprendedores, una inspiración en tiempos post-dinásticos.