Hace 6 años | Por PaquitoMiguel a leonhunter.com
Publicado hace 6 años por PaquitoMiguel a leonhunter.com

Cualquier acercamiento a un nuevo idioma acarrea una vinculación con la cultura de una comunidad lingüística. El hecho de aprender italiano, por ejemplo, implica conocer cómo es esa cultura, ya sea a través de la propia lengua o a partir de esta. Las lenguas, en buena medida, son un reflejo de sus hablantes. Sin embargo, en los últimos tiempos asistimos a la conversión de los idiomas en meros productos,

Comentarios

N

Del mismo modo que en España está creciendo el interés por el chino mandarín. ¿Y creen que es por pasión o interés hacia las lenguas aislantes? Ojalá fuera así en todos los casos.

No sé por qué este tío tiene que criticar la forma de la gente de elegir el idioma que quiere aprender. Yo no aprendí inglés por la cultura inglesa (ni por la estadounidense, ni la australiana, ni la de ningún otro país angloparlante), ni francés, ni esperanto y ninguno de los otros idiomas que he empezado por un tema de cultura. Me gustan los idiomas, punto. Pero entiendo perfectamente que mucha gente decida que idioma estudiar en función de las opciones de usarlo.

Este tío, para mí es que como la gente que él critica, que con mucha frecuencia piensa que la única cosa a valorar a la hora de decirdir es el número de hablantes.

xiobit

Para gran parte de españoles, la pregunta es "tercera lengua".

elgranpilaf

Para largarnos de este país de sinvergüenzas