#2 Aquí el culpable sería algún peón de los que intervinieron en la construcción, o, muy probablemente el que se encargaba de llenar el botijo... Cualquiera menos los verdaderamente responsables.
Antes de desplomarse, la constructora Anas ha asegurado que pidió el cierre de la carretera a la provincia de Lecco, pero ésta hizo caso omiso hasta que le llegara un petición formal. Ahora, ambas se enfrentan a cargos de asesinato y homicidio, según apunta la prensa italiana.
Espero que el burócrata de turno que necesitaba un documento con su firmita para mover el culo no duerma bien por las noches.
No tengo ni idea de la legislación italiana, pero en España, para ser asesinato habría necesitado una voluntad de matar.
No habría bastado con que ocasione muchas muertes ni con que se haya producido por robar todo el cemento de la pasta de hormigón. Sin voluntad previa de matar, aquí habría sido homicicio. Múltiples cargos de homicidio, quizá, pero homicidio.
Comentarios
Aquí la hubiéramos indemnizado como con lo de Castor
#2 Aquí el culpable sería algún peón de los que intervinieron en la construcción, o, muy probablemente el que se encargaba de llenar el botijo... Cualquiera menos los verdaderamente responsables.
¿No serán parientes de Calatrava?
Preferimos desplomar a colapsar.
Antes de desplomarse, la constructora Anas ha asegurado que pidió el cierre de la carretera a la provincia de Lecco, pero ésta hizo caso omiso hasta que le llegara un petición formal. Ahora, ambas se enfrentan a cargos de asesinato y homicidio, según apunta la prensa italiana.
Espero que el burócrata de turno que necesitaba un documento con su firmita para mover el culo no duerma bien por las noches.
Hombre, asesinato.....homicidio imprudente más bien. O como mucho con dolo eventual.
Vaya con la burrocracia
No tengo ni idea de la legislación italiana, pero en España, para ser asesinato habría necesitado una voluntad de matar.
No habría bastado con que ocasione muchas muertes ni con que se haya producido por robar todo el cemento de la pasta de hormigón. Sin voluntad previa de matar, aquí habría sido homicicio. Múltiples cargos de homicidio, quizá, pero homicidio.
La traducción es una mierda. Lo siento pero no llega al nivel mínimo, no solo para leerlo con comodidad, sino para entenderlo correctamente.