Seguramente hayas oído alguna vez la expresión “No le busques tres pies al gato” para indicar que no debe uno complicar lo sencillo o intentar probar lo imposible. Pero ¿no sería más sencillo buscarle cinco pies a un animal que tiene cuatro? Parece ser que, en origen, ese era el dicho: “Buscarle cinco pies al gato” y así aparece recogido en el Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Gonzalo Correas, publicado en 1627. ¿De dónde viene, entonces, la versión de los tres pies?
Comentarios
En realidad, los gatos tienen dos pies (en las patas traseras). En las patas delanteras tienen manos.
Visto en un libro de Anatomía Felina.
pufff por fin se el por qué. Gracis por el enlace. Que grande el Cervantes.
Del otro lado del Atlántico es "buscarle la quinta pata al gato" o "el pelo al huevo".
#12 pues un pelo al huevo lo encuentro fácil
Llama la atención cuando se va a América. Allí todo el mundo dice "cinco" y se quedan ojipláticos cuando se te escapa un "tres".
#7 Si. De este lado del Gran charco son cinco, y son patas.
No me deja verlo. Error estableciendo una conexión con la base de datos
Yo siempre digo "cinco".
Como dice #2 no puedo ver el artículo.
#2 #3 A mi si me funciona
#2 #3 #4 Yo lo veo bien.
#4 #5 Ahora sí he podido verlo.
Hay gato, hay meneo...
yo creía que era buscar traspiés al gato ( por la agilidad del mismo)y se transformó en buscar tres piés al gato...
#18 Como timología no tiene precio
#19 hombre, es sabiduría "popular" y tiene su lógica "Paco Izquierdo se plantea la idoneidad de algunos dichos populares. Por ejemplo, "buscar tres pies al gato" (= meterse en complicaciones inútiles y mendaces) o también "no hay mal que por bien no venga" (= los malos ratos tienen algún efecto bueno). Don Paco asegura que los dichos auténticos deberían ser "buscar traspiés al gato" (= los gatos nunca se mancan cuando se caen) o "no hay mal que para bien no venga". Algo de razón tiene don Paco. Veamos. Según Covarrubias el dicho original es "buscar cinco pies al gato", porque "uno quiso probar que la cola del gato era pie" como extremo de "sofisterías y embustes". La cosa cambió porque en el Quijote (contemporáneo de Covarrubias) se dice "buscando tres pies al gato". Ya se sabe, un errorcillo de Cervantes se convierte en norma. O puede que funcionara aquí la ironía cervantina que se deslizaba algunas veces por retorcer las frases hechas. Sean cinco o sean tres, el meollo del asunto es que los gatos solo tienen cuatro patas, como todos los cuadrúpedos. Así pues, intentar hacerlos trípodos es una complicación inútil y mendaz."
http://www.libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/el-discutido-porque-de-los-dichos-36984/
Por fin!!!!!!! A ver si ahora todos los que me mandaron callar o se rieron de mi "duda razonable" se dan cuenta de lo idiotas que fueron... En fin.
Yo siempre digo buscar tres pies al gato. En alguna parte oí que los "pies" son las patas traseras, las delanteras serían "manos".
Vamos, el equivalente a que en el futuro la gente dijese: "Hombre, por dos" o "diga melón"
El otro día salió en no sé qué programa de TV y yo contesté cinco. Tenía la duda de si eran tres o cinco por lógica pensaba en cinco. Mi novia me dijo ¡Alaaa qué burro, son tres!. Ya le enseñaré el artículo
Yo siempre he dicho lo de buscar 5 pies al gato, porque los tres es evidente, y siempre me han mirado como un loco.
En su día leí un artículo en el cual esplicaban que el dicho es "buscar el traspié al gato", lo cual seria de una lógica aplastante: a ver quién le pone la zancadilla a un gato, lo lleva clarinete.
Se me ocurre que puedan ser refranes diferentes.
El de 'no le busques cinco pies al gato' me suena a 'no quieras sacar de donde no hay' y el de 'no le busques tres pies al gato' tiene algo de no enredes las cosas más de lo que están. Habrá que leer el Quijote para entender el contexto.
Porque sólo tiene 3, by MossosD'mutilación.
Aquí el dicho es "no le busques la quinta pata al gato".
hace años, creo recordar que en la columna del defensor del lector de El País, decían que era 3. La explicación es que pie se refiere a sílabas de una palabra en un verso. Y significa que gato solo tiene dos pies (silabas) y que por mucho que se quiera no se pueden sacar 3
"Para terminar y como curiosidad: los franceses no le buscan cinco pies al gato, ¡sino al carnero!" yo siempre he oído la expresión equivalente de "Chercher midi à quatorze heures"
#38 Il cherche cinq pieds à un mouton, se dit d'un homme qui veut tirer d'une chose plus qu'elle ne peut fournir; efectivamente en el blog confunden el significado de la expresión "burcar cinco pies al carnero" con buscar tres pies al gato, parecidas pero no equivalentes.
El refran se puede puede aplicar a los comentarios de esta noticia. Pero son interesantes y sin ningun flames .
En los comentarios del blog tambien hay comentarios interesantes.
la curiosidad mató al que buscaba los tres pies del gato.
Pues no sé ustedes, en Argentina sí decimos: "buscarle la QUINTA pata al gato", lo de tres es nuevo para mí
El pijote es el quinto pie, don pijote de la mancha
Desde luego Cervantes era un genio. Sólo el podía crear un refrán auto-recurrente.
Yo siempre he pensado que era "no le busques tres pies al gato" porque es inevitable mencionar este refran delante de un par de personas y no acabar en una discusión sobre el nombre y número de las extremidades de los gatos que se zanja a su vez con otro "no le busques tres pies al gato".
Es por la física cuántica, que dice que los gatos solo andan con dos patas cuando nadie los mira:
-
-
-
El emblema del ala 12
Lo raro es que el que lo dijera en el libro fuese Don Quijote. El que no daba una con los refranes era Sancho Panza.
Algo se traía entre manos Cervantes.
Lo cierto es que yo siempre he dicho cinco desde pequeño. Nunca le encontré sentido al dicho de 3 pies...
¿Porque tiene rima fácil?
De todos es sabido que en castellano de este lado del Atlántico es mejor evitar decir la palabra "c*nco" tanto como puedas no sea que te quieran hincar cosas por algún sitio.
Lo pasamos a tres y todo solucionado.
Gracias Cervantes.
Uff,creo que un simpson de doble gota debajo de mi lengua podre saborear al significado de la noticia y lo enriquecedor de los comentarios de tan ilustres meneantes.Jajajaja.Sin animos de ofender,me ha parecido muy curioso el post y en particular la variedad de los comentarios que aparecen.Salud.
simpre me lo he preguntado, desde niño
No me funciona el enlace, pero lo que si os puedo decir es que el dicho es erroneo.El original era
"no le busques tres PIELES al gato" ya que los gatos solo pueden tener 2 colores, sin embargo las GATAS pueden tener 3 ó mas colores de piel, de ahi el dicho. para mas info:http://www.elgatoencasa.com/default.cfm?id_pagina=337. Ni tengo gatos ni soy experto pero la persona que me lo dijo sabia lo que decia,de eso hace muchos años.
Yo he oído que en catalán se dice "buscar els 3 pèls al gat" o sea buscar 3 pelos de diferentes colores para así saber el sexo del gato (por el tema de los cromosomas XY y tal).
Para algunos sería una prueba más de que El Quixot se escribió originalmente en catalán.
#34 Sin entrar en discusiones :la palabra piel viene del latin "pellis" > pellejo, pellizcar, despellejar, a su vez del indoeuropeo "pel" (piel, membrana). El Quixot como dices se escribió originalmente en turco (ironia)su autor estuvo preso alli. Hay que ver lo que sabemos, turcos y yo sin saberlo.
¿no sería por unos recortes salvajes que hicieron los precursores del PP?