#5:
Este mismo caballo lo ví hace un tiempo en una conferencia de TED. En el video explican cómo lo fabricaron, para qué, las trabas que se encontraron en el proceso... Muy recomendable:
Cuando aparece el caballo por el escenario es casi mágico...
#7:
#3 Cheval Chevaux se utiliza cuando son varios caballos.
Un cheval
Deux chevaux
Osea que la frase sería mas bien algo como esto.
"Ceci n’est pas un Cheval"
#2:
Está muy bien, aunque veo el "anima", pero no el "tronic".
Este mismo caballo lo ví hace un tiempo en una conferencia de TED. En el video explican cómo lo fabricaron, para qué, las trabas que se encontraron en el proceso... Muy recomendable:
#2 Estoy un poco como tu: pensaba que a eso se le llamaba "marioneta", y que un animatronic era una marioneta robot. Pero yo no veo ningún robot, si no tres personas manejando a la marioneta. Quizás me he perdido algo.
Si los que van debajo se hubieran vestido de verde u otro color diferente al del caballo, para no distraer de la visión de las patas, la visión ya habría sido perfecta... porque el caballo se mueve de forma impecable. Da gusto ver trabajos así.
#3 Cheval Chevaux se utiliza cuando son varios caballos.
Un cheval
Deux chevaux
Osea que la frase sería mas bien algo como esto.
"Ceci n’est pas un Cheval"
#9"Tous les mots en al font leur pluriel en aux. Par exemple : un anal, des anaux. Sauf dans le cas d'une jeune mariée. Parce que, pour une jeune mariée, on un dit un trousseau et deux trous sales"
Coluche
#12 Tienes razón, pero creo que lo que pasa es que el dinosaurio debe de estar terminado porque tiene piel y todos los detalles y este es solo un armazón.
Comentarios
Este mismo caballo lo ví hace un tiempo en una conferencia de TED. En el video explican cómo lo fabricaron, para qué, las trabas que se encontraron en el proceso... Muy recomendable:
http://www.ted.com/talks/lang/en/handpring_puppet_co_the_genius_puppetry_behind_war_horse.html
Cuando aparece el caballo por el escenario es casi mágico...
Está muy bien, aunque veo el "anima", pero no el "tronic".
#2 Estoy un poco como tu: pensaba que a eso se le llamaba "marioneta", y que un animatronic era una marioneta robot. Pero yo no veo ningún robot, si no tres personas manejando a la marioneta. Quizás me he perdido algo.
Si los que van debajo se hubieran vestido de verde u otro color diferente al del caballo, para no distraer de la visión de las patas, la visión ya habría sido perfecta... porque el caballo se mueve de forma impecable. Da gusto ver trabajos así.
Es una marioneta, que necesita tres tíos para manejarla. Es animación de la buena, pero no es un robot, nada que ver con animatronics.
#15 toda la razon, no veo por ningun lado el uso de de robotica, eso si, los tios de dentro del caballo se lo han currado la verdad.
Pedazo de tranca tiene el bicho!
muy bueno
Impresionante, se ve vida en ese animal.
¡Ya sé lo que quiero estas navidades, Santa!
Increible.
ces't ne pas un chevaux.
#3 Cheval Chevaux se utiliza cuando son varios caballos.
Un cheval
Deux chevaux
Osea que la frase sería mas bien algo como esto.
"Ceci n’est pas un Cheval"
#7 Évidemment, c'est d'ailleurs bien connu:
- Un coutal, des couteaux
- Un cadal, des cadeaux
- Un cheval, des chevaux (ou des cheveux?)
#9 "Tous les mots en al font leur pluriel en aux. Par exemple : un anal, des anaux. Sauf dans le cas d'une jeune mariée. Parce que, pour une jeune mariée, on un dit un trousseau et deux trous sales"
Coluche
#20 Que fino era el condenado
Pues oye, nose llamadme rancio pero a diferencia del dinosaurio esto lo veo mas normal y corriente..
#12 Tienes razón, pero creo que lo que pasa es que el dinosaurio debe de estar terminado porque tiene piel y todos los detalles y este es solo un armazón.
Anda! el caballo de Odin! con 8 patas!
Claro que no es un caballo, es un arácnido
Joder, ¿seguro que no es un caballo vivo de verdad? Es que he visto varias veces el video y no veo ni un mínimo detalle que me diga que es mecánico.