#5:
#1 Queda claro que la traducción no es automática cuando aparece en los subtítulos, "(Peter singing the awesome Mortal Kombat techno song from the movie)".
#3:
joer que bueno
La verdad es que lo clava, eso si, si no ves padre de familia en version original no lo vas a pillar, pero la voz es clavada a la del doblaje original, y el cabron hasta se parece y todo
que grande
#7:
#3 Veo PdF en versión doblada porque me parece uno de los mejores doblajes, muy muy bueno, llegando incluso a superar al original en ciertos aspectos (algunos chistes los mejora o los adapta de tal forma que hacen más gracia). Pero conozco su voz original (y hasta la risa, que el tío la clava también), y ha estado muy bien, muy gracioso
#1 Queda claro que la traducción no es automática cuando aparece en los subtítulos, "(Peter singing the awesome Mortal Kombat techno song from the movie)".
joer que bueno
La verdad es que lo clava, eso si, si no ves padre de familia en version original no lo vas a pillar, pero la voz es clavada a la del doblaje original, y el cabron hasta se parece y todo
#3 Veo PdF en versión doblada porque me parece uno de los mejores doblajes, muy muy bueno, llegando incluso a superar al original en ciertos aspectos (algunos chistes los mejora o los adapta de tal forma que hacen más gracia). Pero conozco su voz original (y hasta la risa, que el tío la clava también), y ha estado muy bien, muy gracioso
Cuando algún que otro personaje femenino de comic cobre vida (y no me refiero a los disfraces más o menos logrados de las convenciones), a más de mil les dará un patatús
#10 para mi el mejor doblaje que nunca ha habido es el de Vegeta en catalán. Quien haya visto Dragon Ball en catalán seguro que esta de acuerdo conmigo. Hacia que los insultos parecieran realmente insultos.
Aunque te doy la razón en que el doblaje de Homer es muy bueno.
Ahm... un gordo americano moviéndose sin ninguna gracia diciendo que imita algunos tópicos de un personaje televisivo. Claramente merece llegar a portada... sep.
Comentarios
#1 Queda claro que la traducción no es automática cuando aparece en los subtítulos, "(Peter singing the awesome Mortal Kombat techno song from the movie)".
joer que bueno
La verdad es que lo clava, eso si, si no ves padre de familia en version original no lo vas a pillar, pero la voz es clavada a la del doblaje original, y el cabron hasta se parece y todo
que grande
Nota: La traducción automática de Youtube es MUY acertada, recomendable.
#3 Veo PdF en versión doblada porque me parece uno de los mejores doblajes, muy muy bueno, llegando incluso a superar al original en ciertos aspectos (algunos chistes los mejora o los adapta de tal forma que hacen más gracia). Pero conozco su voz original (y hasta la risa, que el tío la clava también), y ha estado muy bien, muy gracioso
Tiene un aire a kim dotcom
#3 como se nota que desde que no lucha Goku se ha dado a la buena vida, creo que el "núvol kinton" ya no lo soporta
No es una imitación, es Peter en la vida real.
#3 Sí, muy grande él.
Quince minutos llevo pegado a youtube viendo los otros videos relacionados. Son geniales! gracias!
#12 #16 Claro, si ves la serie doblada no tiene ningún sentido. No solo imita la voz, también el tipo de humor del personaje.
Increíble. ¡Peter Griffin de carne y hueso!
#7 Junto a Homer es el mejor doblaje que hay en España, estoy contigo.
Un genio, un visionario. Se va a hacer de oro!!!
Si quereis ver a Homer en la vida real no perderos "An idiot abroad" genial
Es tan gracioso como la serie. No es un cumplido
Cuando algún que otro personaje femenino de comic cobre vida (y no me refiero a los disfraces más o menos logrados de las convenciones), a más de mil les dará un patatús
#12 Es Peter Griffin!!!
Si hubiese ido con el perro, ya lo bordaba...
Es clavado, solo le falta tener dos testículos por barbilla. Pero las gracias que hace no pillo ni una, para mi tiene gracia 0.
Pues será clavado en inglés porque a la española... ¡¡¡Dimisión de los dobladores de voz de televisión ya!!!
#10 para mi el mejor doblaje que nunca ha habido es el de Vegeta en catalán. Quien haya visto Dragon Ball en catalán seguro que esta de acuerdo conmigo. Hacia que los insultos parecieran realmente insultos.
Aunque te doy la razón en que el doblaje de Homer es muy bueno.
#18 I felisait you for your sentido del humor
#17 No veo la serie doblada. Simplemente no tiene gracia el hombre este, la serie, sin embargo, es muy divertida.
Qué? Te ha explotado el cerebro?
Ahm... un gordo americano moviéndose sin ninguna gracia diciendo que imita algunos tópicos de un personaje televisivo. Claramente merece llegar a portada... sep.