Hace 10 años | Por astur_phate a lne.es
Publicado hace 10 años por astur_phate a lne.es

Uno de los intervinientes en un acto cultural en la Casa de Cultura de Mieres fue multado por la Policía Local por aparcamiento indebido. El invitado había estacionado su vehículo en el lugar que le indicó la organización, una zona reservada frente al centro. Sin embargo, el agente no entendió la autorización, escrita en asturiano. A primera hora de ayer la dirección de la Casa de Cultura informó directamente al Alcalde. Lo hizo por escrito, esperando que se tomaran medidas para que los hechos nos se volvieran a repetir. Sin embargo...

Comentarios

C

#4 Pues por que parece que la policia en lugar de para ayudar o proteger esta solo para joder y molestar

t

No, no me vale. Son todas lenguas oficiales.
Eso de co-oficial es un invento para intentar degradar las lenguas que no son la sacrosanta lengua común a la que, casualmente, nunca se la llama co-oficial.

Syum

En Mieres es donde me he encontrado uno de los cuerpos policiales con peor actitud hacia el ciudadano, además están enfadados con el ayuntamiento (de IU) y lo mismo se ponen en huelga sin poner multas durante meses(eso si cobrando) que hacen cosas como la que salen en esta noticia, simplemente por llamar la atención, en este caso, el director de la biblioteca parece que ha intercedido y la multa me imagino que no se hará efectiva, pero a diario, pasan cosas de estas a ciudadanos de a pie sin que nadie interceda por ellos.

D

Que alguien le ayude: http://mas.lne.es/diccionario/

D

#31 Eso es imposible, ya que hay oposiciones a nivel nacional en las que se desconocen los destinos. Incluso, cuando se conozcan, se incurriría en una injusticia por un trato más beneficioso con unos y una discriminación de otros. Otro caso a estudiar serían los traslados y permutas de plaza, que también acarrearían situaciones injustas.

t

#33 Bueno, para esos casos habría que aspirar a que cambien las pruebas y realmente se exijan los conocimientos necesarios para cada sitio, que creo que tampoco es pedir tanto. Igual que las pruebas se ajustan al tipo de plaza, también habría que ajustarlas al destino, si las características lo requieren. Y donde está clarísimo es en las oposiciones autonómicas y locales.

Y eso de que es injusto porque unos estarían más beneficiados que otros, tiene respuesta fácil: los derechos de los ciudadanos están por encima de los de los funcionarios. Pero lo que no puede ser es que para que los funcionarios tengan más opciones en las oposiciones, los que acaben jodidos sean los ciudadanos, quitándoles el derecho a dirigirse a la administración en la lengua que prefieran.

D

#34 Hay principios que están por encima de ello, máxime cuando todos los españoles tienen el deber de conocer el castellano (artículo 3 de la Constitución Española).
Te recuerdo que la Constitución Española es la normativa máxima del ordenamiento jurídico español.

t

#37 Y si sigues leyendo ese mismo artículo, verás que sigue:

Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

En definitiva, que en las comunidades con lengua propia las dos lenguas son exactamente iguales. No vale coger sólo la frase que nos interese.

D

#36 El tema de los derechos es una tontería muy, todos saben hablar castellano y si hay voluntad de entenderse entre dos personas, se entienden. El que hable catalán, si se encuentra con una persona que no lo habla, con hablar en castellano está solucionado. Por hablar en castellano 5 minutos no pasa nada, ni se muere ni se tienen que lavarse la boca con jabón como si fuera una lengua impura.

#38 Tu lo has dicho, "de acuerdo con sus Estatutos", es decir, que si en el Estatuto no dice que sea lengua oficial, no lo es. Y en el Estatuto de Asturias no dice que el asturiano sea lengua oficial.

t

#44 goto #20

Más allá de lo que diga la Constitución, hay una ley que regula que el bable puede ser usado para dirigirse a la administración. Por tanto, a efectos prácticos es como si fuera oficial.

D

#38 No has entendido nada. Y eso que he puesto en negrita la parte importante.

t

#45 Claro que lo he entendido. Pero el que una lengua sea oficial quiere decir que tienes derecho a usarla. Y punto.

Los derechos de los ciudadanos van primero. Los de los funcionarios, después. Creo que no es tan difícil, ¿no?

D

#47 No da esa impresión.

enol79

Ese es el nivel de la policía

felpeyu2

Este es sencillamente un caso de "andar tocando las narices" al personal con la excusa de la lengua...

D

#29 Tu madre es la que mejor te conoce. No dudes eso nunca.

D

Vamos a complicarlo un poco más e intentar ponernos del lado del policía local: http://mas.lne.es/diccionario/index.php?palabra=payares&buscarter=on
A ver, que alguien me lo explique ahora.

D

#9 Uys, que susceptibles sois algunos con algunos términos! Vale, pues una lengua co-oficial aparte del castellano también llamado español.. ¿correcto así?

D

#22 Tan útil como saber chino o tener título de universidad y se exige. ¿Tan descabellado es sumar en vez de restar aprendiendo un idioma del estado?

D

#24 ¿Se exige tener título universitario para ser policía local?
¿Y chino? ¡Cómo son en el ayuntamiento de Mieres! No me extraña que el policía no entienda el bable. Tiene que tener el disco duro del cerebro lleno.

D

#27 Te lo explicaría pero como dice mi madre: si no lo sabes ya es que no lo sabrás nunca.

t

#24 Dudo mucho que se exija saber chino en ninguna oposición. Y los títulos universitarios se exigen para los puestos que los requieren, no a lo loco.

Para un puesto de trabajo hay que exigir los conocimientos necesarios, pero no tiene sentido exigir más. En todo caso se podrían valorar como mérito, siempre y cuando tengan alguna utilidad. Y me temo que saber euskera en Tenerife no tiene excesiva utilidad, y no tiene mucho sentido que alguien pase por delante de otro en una oposición simplemente por eso.

D

Bueno, siendo por escrito se lo lleva a alguien que lo entienda y listo...

La cosa es ver problemas donde no los hay.

D

#31 Primero, el asturiano no es lengua oficial. Segundo, lo que propones lo hacen las comunidades con lengua oficial y es una discriminación. Mientras la gente viene a Asturias a opositar (la última oposición masiva fue la de enfermería, pero también educación y oposiciones de todo tipo), los asturianos no podemos ir a Galicia o al País Vasco (de donde vienen muchos opositores) a opositar. Lo mismo con Cataluña o Valencia.

Es un agravio comparativo, nosotros competimos contra toda España y ellos tienen marcado su territorio para que no vaya nadie de fuera a opositar. Y no me salgáis con el cuento de que una lengua se puede aprender, porque no te vas a poner a aprender las 3 lenguas cooficiales para una posibilidad tan remota como es aprobar una oposición.

t

#35 A lo de la lengua oficial me remito a #20. No, no lo es, pero la ley prevé una situación similar.

Y sí, es un agravio comparativo, y los aspirantes a funcionario de fuera de, pongamos, Cataluña, tienen menos opciones de opositar que los que son catalanes. Y es una pena, pero es que si para solucionar el problema de 50.000 opositores hay que cargarse los derechos de 9 millones de ciudadanos, que tienen todo el derecho del mundo a que les atiendan en la lengua de su elección, pues apañados estamos. Como he dicho más arriba, los derechos de los funcionarios (y aspirantes) acaban donde empiezan los de los ciudadanos. Faltaría más.

La realidad es la que es, y si en una comunidad se hablan dos lenguas, los que hablen las dos tendrán más ventajas que los que sólo hablen una. Pero no es sólo para ser funcionario, sino para buscar cualquier otro trabajo.

D

#42 No lo habla ni el tato y además no es oficial y la policía no está para aprender bable, ni klingon ni élfico.

D

El policía hizo bien, los escritos oficiales, en lenguas oficiales.
El bable no lo es, multaza y a llorar al parque.
Tiene cojones que ya queramos obligar a la gente a hablar lenguas muertas por puro snobismo paleto.

D

Esto s eresolvía haciendo que para optar a una plaza pública (políticos incluidos) se exigiera una lengua co-oficial mínimo.

t

#8 El policía ya conocía una lengua co-oficial: el castellano.
Lo que se debería exigir a cualquiera que optase a una plaza pública es conocer todas las lenguas oficiales, para que los ciudadanos pudiesen ejercer su derecho a expresarse en la lengua que quisieran.

D

#9 Huy, dedo malo. Te compenso el negativo.

i

#8 Estás pidiendo demasiado a un policía. Y da gracias a Dios. Se ha demostrado que los que manejan lenguas co-oficiales reparten estopa con la porra. Saturación de cerebro.
O eso dicen.

D

#13 Uy, no. Yo creo que estopa reparten por igual independientemente de su lugar . No se puede generalizar pero dale a un tonto un porra y poder y verás que bien se lo pasa. Ponle unos políticos que tienen miedo de que el pueblo piense y ya tienes la receta.

D

#8 Eso. Que aprenda catalán y le entren unas ganas inaguantables de ahostiar a los ciudadanos.
No digas cosas ridículas. ¿Qué pinta un policía local de Mieres sabiendo gallego? ¿Y si sabe gallego y le llega un vasco? roll
Tu comentario me recuerda a aquellos trabajos en los que se exige inglés para estar en un establo de un pueblo de mi Andalucía con el que sólo tienes conversación con las vacas y con algún aldeano de 75 años.

t

#8 #16 Es tan sencillo como que cualquier funcionario público que atienda al público debe estar capacitado para atender a cualquier ciudadano que se dirija a ellos en una lengua oficial. Porque, por encima del derecho del funcionario a aprender o no una lengua, está el derecho del ciudadano a dirigirse a la administración como mejor le parezca.

Y que algo tan evidente y casi de perogrullo suponga tanta polémica tiene narices, la verdad.

t

#19 Ya han apuntado más arriba que, pese a no ser oficial, el bable está regulado por ley en Asturias, concretamente te cito el artículo interesante:

Artículo 4 Uso administrativo

1. Todos los ciudadanos tienen derecho a emplear el bable/asturiano y a expresarse en él, de palabra y por escrito.

2. Se tendrá por válido a todos los efectos el uso del bable/asturiano en las comunicaciones orales o escritas de los ciudadanos con el Principado de Asturias.


Por tanto, para el caso que nos ocupa es como si fuera lengua oficial. Pensaba que se sobreentendía, pero veo que no.

D

#20 Ya. Muy bien. Pero yo te estoy comentando a tu comentario de #18 que alude a mi comentario en #16.
cualquier funcionario público que atienda al público debe estar capacitado para atender a cualquier ciudadano que se dirija a ellos en una lengua oficial.
Tu comentario no aclara qué lengua oficial. Se puede entender que a todas. En cualquier caso, en ningún sitio se habla de oficialidad en esos enlaces.

t

#21 Ah, vale, yo me refería a la lengua oficial de donde tú trabajes. Lo de aprender lenguas de otros sitios sí me parece rizar el rizo, y bastante poco útil, la verdad

D

#20 Pues nada, habrá que gastar una millonada en intérpretes para hacer valer tan importante derecho.

Teóricamente y según esa ley, se pueden presentar escritos en asturiano en la administración, aunque es algo que prácticamente nadie hace porque es muy minoritario y a nadie se le ocurre redactar un escrito oficial en asturiano, pero por esta dichosa ley se obliga a tener un servicio de traducción para pasarlo primeramente al castellano para después tramitarlo y luego volverlo a pasar al asturiano para entregarlo al ciudadano. Esto supone un gasto bastante injustificado, más aún en tiempos de crisis. Otra cosa escandalosa relacionada con el tema:

Traducir al inglés y bable la web del Principado de Asturias costará 696 000 €

Hace 14 años | Por Rompe-y-RaSGAE a lavozdeasturias.es


Para que veáis lo que cuestan estas gañanadas provincianas.

t

#25 Coste que se puede eliminar perfectamente exigiendo a los funcionarios en las oposiciones un cierto nivel de conocimiento de la lengua oficial de turno.

Mira qué fácil, hemos eliminado el coste y los ciudadanos pueden ser atendidos en su lengua. Todos ganamos.

D

#16 a lo mejor así, los que se llena la boca con la palabra ESPAÑA comienzan a ejercer su patriotismo de verdad y no solo de boquilla y cuando interesa. ¿No nos quejamos de los malvados catalanes y vascos y su afán por separar? Pues quizá se arreglaría en parte demostrando que de verdad Catalunya y España es España para algo más que para un mapa chulo del tiempo.

D

¿Quien gobierna en Mieres? Vamos a ver... http://es.wikipedia.org/wiki/Mieres ¡Bingo! Los faltosos de Izquierda Unida, como no podía ser de otra manera. La única lengua oficial es el castellano así que los documentos oficiales tienen que estar en esa lengua. Además nadie tiene la obligación de conocerla, su aprendizaje el libre, aquí no la imponemos a dolor como en otros sitios, el policía está en su derecho de no conocer el bable.