Publicado hace 15 años por adan_inc5 a cinemorelia.blogspot.com

Se fueron colando poco a poco, famosos de la tele haciendo voces, Adal Ramones en Stuart little, Derbez en Shrek, etcétera; eso no significa que lo hayan hecho mal, pero de unos 10 años para acá se ha convertido en una tendencia en donde han arrinconado y relegado el doblaje profesional mexicano. Recientemente Ha-ash en Igor o Jackeline Bracamontes en Mosnters versus Aliens se han convertido en un gancho adicional para que la gente veas esas películas, acostumbrando al espectador a "disfrutar" de menor calidad del doblaje, solo para regocijars

Comentarios

Wayfarer

En España hay famosos que han destrozado vilmente películas con su doblaje no ya poco profesional sino incluso deleznable... Véase por ejemplo el caso del 'cantante' Dani Martín doblando a Jack Black en School of Rock (Escuela de Rock), que es para echarse a llorar directamente.

drjackZon

En todas partes cuecen habas.

Antitesis

Espero que así dejen de joder la marrana en Youtube con que su traducción es mejor que la nuestra

georgeonil

Desafortunadamente las televisoras han encontrado en el doblaje, otro lugar más para incrementar los 5 minutos de fama de sus actores y cantantes de cartón y matando poco a poco el trabajo de calidad que hacian los profesionales en este ramo.