Hace 12 años | Por --226755-- a wtf.microsiervos.com
Publicado hace 12 años por --226755-- a wtf.microsiervos.com

Toda una perlita de sabiduría del traductor de Google (¡Gracias Pablo!)...

Comentarios

m

Creo que puede tener que ver el que en el alemán los números sean "al revés", veintiocho se dice "ocho y veinte" y eso le cuesta al traductor, podéis ver como veinte o nueve por separado si los traduce sin problemas.

o

#2 Curiosamente, en árabe también se dice al revés, y es por eso que como escriben de derecha a izquierda, los números los vemos "correctamente".

Dasoman

Es una tontería que tiene que ver con que los resultados de Google Translate vienen de una base de datos de traducciones previas y de los "votos" de sus usuarios. En cualquier caso, si escribes "Veintinueve" en mayúsculas sale la traducción correcta:

D

Pues oye, el traductor lo ha clavado. Voy a probar con el chino cantonés

Edito: vaya, no sé si está bien

一百二十八個