Hace 13 años | Por Peka a deia.com
Publicado hace 13 años por Peka a deia.com

En cuanto a los modelos lingüísticos elegidos, Isabel Celaá ha señalado que se mantiene la tendencia de los últimos años, es decir, sigue subiendo el número de alumnos del modelo D (euskera), y bajan los del B (bilingüe) y A (castellano)

Comentarios

Bernard

Y por qué se destacan los datos de infantil y no estos otros:

En cambio, en la educación secundaria no obligatoria la mayoría de alumnos, el 59,4 por ciento, estudiará en el modelo A; el 39,1 por ciento en el D y el 1,5 por ciento en el B.

La pregunta es retorica, dado que los que viven por Euskadi saben perfectamente que corriente ideologica defiende Deia.

D

Estupendo, la libertad para poder escoger es siempre a mejor opción.

txaraina

#31 Es que si la mayoría de los padres matriculan a sus hijos en el modelo D, dentro de 10, 15, o 20 años habrá una cantidad de gente mucho mayor que domine ambos idiomas y que pueda elegir el euskara para su vida cotidiana.

Los funcionarios, ahora y en ese futuro, tendrán la obligación de responder en cualquiera de los idiomas oficiales a los ciudadanos, de la misma forma que para sacarse una oposición hay que estudiar un temario y nadie pone eso en duda.

El que no sepa euskara y quiera trabajar en las instituciones vascas, ya sabe lo que tiene que hacer.

ikatza

(Corrijo a #14) Quise decir el 5% del modelo A.

miliki28

#39 La ignorancia es la madre de atrevimeinto. Según tú, la única opción para aprender un idioma es el monolingüismo educativo.

s

#23 No tienes ni puta idea de como funciona el aprendizaje de los idiomas.

Tao-Pai-Pai

Patxi López: FAIL. Vete a animar a la Selección Española a otra parte.

C

#33 Completamente de acuerdo, los ciudadanos vascos tienen derecho a que la administración les atienda en ambos idiomas y por tanto los funcionarios "cara-al-público" DEBEN dominar ambos idiomas.
Claro, que te apuesto un chato a que el 90% de los funcionarios no aprobarían un EGA de castellano, ni tampoco se les exige.

El problema es cuando exigen euskara para puestos que no lo requieren (investigador, barrendero, etc..)

Andair

#90 yo aun recuerdo aquellas comparativas de notas de selectividad en lengua castellana y literatura que se hacían entre el modelo A y D... eran muy divertidas de leer y estampar en la cara de algunos intransigentes.

P.D: Aun no conozco ningún estudiante de modelo D (a no ser que venga de un pueblo bastante aislado, escolarización tardía o donde no hubiera ni televisión ni periódico ni internet) que no pueda expresarse en castellano. Conozco en cambio muchísimos del A que no puede expresarse en euskera, es más, diría que son la mayoría.

e

#41 Si la recurres por no estar en castellano (es obligatorio, puede enviarse en los dos idiomas si quieren, pero no solo en el idioma zonal), ganas, hazlo.

Andair

#66 yo he dado clases en la universidad y eso que afirmas es falso, a lo que además añadiría el nivel de conocimiento de inglés que hay en un grupo y el otro.

En los grupos de castellano que me tocaron muchos tenían dificultades para seguir la clase, tanto que tuve dar al final los apuntes en mano al terminar la asignatura. En cambio en los grupos de euskera no tuve ningún problema, aunque les di finalmente los apuntes también, para no discriminar.

#67

Euskadean interesgarria euskeraz batuarra ne... balikatele ez.


Ori ez duk euskera, ez emen ez iñon / Hori ez duk euskara ez hemen ez iñon

Andair

#116 ¿vas a citar todas las tonterías que se han dicho sobre el euskera? porque no es por nada, pero ya están recopiladas en un libro, se llama "El libro negro del euskera", de Torrealdai.

C

#26 Estoy de acuerdo contigo en el caso de Navarra, los fachas de UPN y la larga manu del Opus dei en esa comunidad.
Sin embargo no estoy de acuerdo con tu primera frase, ya que es muy dificil elegir el modelo A si no hay colegios en tu zona que ofrezcan esa alternativa.
Aunque el modelo A es un atraso... Desgraciadamente yo estudié en un modelo A hace ya unos cuantos años (demasiados ) y ahora no domino el euskara. Ese modelo no vale para nada.

Por otro lado....¿como no van a elegir los padres un modelo euskaldun para sus hijos si es la única manera de encontrar trabajo en Euskadi (aunque sea de barrendero)?
Ahi está realmente la imposición.

c

Yo no sé por qué pudiendo aprender dos lenguas los padres eligen que sólo aprendan una. Me da igual que sea euskera que castellano.

D

#4 Es que estos aun no se enterado de que en Euskadi ha vuelto a amanecer.

D

#3 Cuando el tonto apunta a la luna, el sabio le dice que use el dedo, no la polla.
Porque el titular, como bien te dice #1, se lo han sacado de la punta de la polla.

D

#171 Tu eres el típico chimpanzelingue que no tiene ni puta idea de lo que es hablar más de una lengua. Que uno hable castellano no le inhabilita para hablar perfectamente otra lengua. Más aun, en los paises civilizados que se encuentran más allá de los Pirineos, exceptuando un islote, hablan normalmente tres lenguas.
Además, si fueras consistente con tu tesis, estarías olvidando el castellano y aprendiendo inglés como un condenado. Eso por no tener en cuenta que en tu análisis has descartado el tema económico. Podrías ponderar al numero de hablantes por la renta per cápita de los mismos. Si haces eso verás que el castellano baja bastantes puntos de la lista. Ah, te has dado cuenta que la calidad de vida, la renta per cápita y el nivel de empleo del País Vasco son superiores a la práctica totalidad de las regiones de habla castellana?
Y lo más patético de la gente como tú es que pesume mucho de los hispanohablantes y luego llama sudacas a los latinoamericanos.

fooBar

#1 Será que los hijos se han autoderminado, o algo así lol

D

#31 En todo el mundo, en unos lugares más que en otros, pero desde luego en todo el mundo, hay ciertos aspectos de la educación que están sometidos a la ley de oferta y demanda. No ocurre sólo en Euskadi con los modelos lingüísticos, sino también con la oferta de ciclos formativos, con los bachilleratos y con las actividades extraescolares. Eso ciñéndonos al campo de la educación, porque si vamos a servicios municipales ya nos pasamos aquí la tarde. Así, si el modelo A no tiene demanda, algo lógico, pues no será ofertado porque es un gasto que, quizás, la administración no se puede permitir. Yo estaría a favor de que ese modelo A se pudiera cursar incluso si no hubiese demanda, sino fuera porque la competencia lingüística de los alumnos que salen, como tú mismo dices, revela que es un mal programa para invertir dinero público.

En segundo lugar, imposición existiría si te obligasen a ser funcionario. Con mis estudios y mi nivel de euskara podría hacer unas oposiciones, apalancarme y ser funcionaria bien pagada, pero simplemente prefiero estar en la empresa privada por una serie de razones que no entraré a especificar. Y, dejando de un lado las exageraciones sobre la sobrevaloración del euskara en la función pública algo que hay que tener presente es:

1. Que nadie conoce a un solo funcionario que no hable castellano.
2. Que el castellano también se exige, anda que no, para ser funcionario en Euskadi, por lo que esto también podría ser tildado de imposición hacia los euskaldunes.
3. Que la administración debe proporcionar un servicio bilingüe a los ciudadanos y eso no se consigue permitiendo que los funcionarios desconozcan una de las lenguas de las personas a las que sirven.

Andair

#123 en las estadísticas de las que estamos hablando, las del departamento de educación del gobierno vasco. Están contabilizadas aparte y son distintas tal y como he mostrado.

#124

en la ribera nadie hablaba el vasco no te inventes historias

Primero: eso es falso, en la ribera se hablaba euskera (en tudela en concreto, por razones varias hasta finales del XVI, en resto de la ribera siglo XI-XIII, exceptuando las bardenas, donde hasta el XX se hablaba) y se habla, porque para empezar paso mis veranos allí y además hay ikastolas. Otro asunto es que el porcentaje sea mínimo. Lo correcto sería "En la ribera apenas se habla euskera".

Segundo: vasco no, navarro

Tercero: ¿que tiene que ver eso con lo que he dicho?

Navarra está ARTIFICIALMENTE dividida en tres zonas, lo cual carece de sentido, tanto o más como que exista una zona "mixta". La zonificación solo sirve para mantener el euskera arrinconado en el tercio norte, no tiene ninguna otra utilidad, no hay más que mirar el mapa de zonas donde se habla el euskera y donde es oficial.

No encaja, hay incluso municipios en la zona no vascófona donde se habla más euskera que en la zona mixta!

Rikki

El unico modelo que asegura que vas a hablar los dos idiomas de manera correcta es el modelo D (todas las clases en euskera). La gente que ha echo en modelo B por lo general (en mi Irun por lo menos) no suele saber hablarlo aunque lo entienden perfectamente. Eso si, o te apuntas al euskaltegi o no lo hablas como no te lo hayan enseñado en casa o en el cole...
Los de modelo A ni hablo...

Andair

#107 ah! Unamuno... ese gran euskaltzale...

Para más perlas: http://escueladesara.com/tag/unamuno-y-el-euskera/

Al menos años después quedó demostrado que se equivocaba totalmente

Fingolfin

Resumiendo, que intentar forzar el euskera por ley al 100% de los escolares es completamente innecesario y síntoma de una radicalidad política que busca "solucionar" un problema (la supuesta falta de conocimiento de euskera que haría necesaria un mayor impulso del euskera ante un supuesto avance imparable del castellano) que, como la cruda realidad de los números demuestra, no existe. Una vez más, la realidad numérica demuestra quienes son los que inventan problemas de idioma y quienes intentan convivir normalmente con el bilingüismo.

Pijuli

#23 Te mereces alguna palabra malsonante pero en vez de eso te voy a decir otra cosa.
Si quieres vienes y me prohibes hablar en mi lengua materna, campeón. Bien feliz que soy por saber hablar en catalán y en castellano. Vuelve a la cueva.

#39 Muy mal informado te veo.

s

#148 Wow! Este modelo A es la hostia. Venga, dí algo en chino.

a

#56 Pues igual que con las clases de catequesis católica (religión). Según se va adquiriendo el uso de la razón se va escogiendo en libertad, y eso último es lo importante.

times0000

#3 Gracias por la explicación, aunque lo mio era una coña, no esta de mal saber que no hay "C" en euskera, no tenía idea

x

Salud, soy un republicano federal español, he nacido en Iruña (Pamplona), y he vivido en Navarra y en las 3 provincias de la C.A.V. Por lo tanto, puedo decir que he vivido toda mi vida en País Vasco.

Existen no sólo prejuicios sino también un fundamentalismo fanático que rechaza la realidad vasca en todos los territorios históricos, que incluye también, la comunidad foral. Más allá de cuestiones políticas, existe una entidad socio lingüística y cultural evidente, irrefutable, una nación histórica que se expande por las 4 provincias (dos comunidades autónomas) y parte de Francia. Esto no es una visión política, sino una certeza sociológica.

Ahora, voy a responder a los supuestos "riberos" de Navarra que niegan la historicidad de la lengua en toda Navarra, os recomiendo usar otros libros de historia, incluyendo también, estudios realizados por personas no vascas sobre la situación de la lengua desde el S.XIX, cuando estaba extendida por practicamente por todo Navarra.

No es casual que el alumnado matriculado en la lengua vasca en Navarra sea en algunos lugares igual y superior o muy superior a otros que son parte de la C.A.V. es decir del País Vasco como comunidad legal recogida en la Constitución de 1978.

Porcentaje de alumnado matriculado en Euskera (2000-2005) en todo el país vasco (lo que incluye Navarra):

http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Irakatsia.png

Navarra es País vasco, cualquier persona razonable defenderá ésta idea. Cómo construir el País vasco es otro asunto, son proyectos políticos, y aquí cabe la opinión, de lo que no cabe duda es de que, es necesario un régimen de autonomía mayor, algunos apostamos por la federación, incluso por la conferencia, otros por la independencia. Sin embargo, esto son opinion políticas y Navarra es País vasco sin consderaciones políticas, lo es desde las ciencias sociales, lo es desde la honestidad y el ámbito académico o sencillamente, desde la CORDURA.

Por cierto, teneis razón en una cosa los "riberos" vascófobos, ahora hay poco usuarios de euskara en el sur de Nafarroa, de hecho en Tudela ya hay mas hablantes de árabe que de euskera. Lo habeis conseguido. Ánimo, ahora a levantar mezquitas en lugar de ikastolas o escuelas públicas bilingues y cooperativas de enseñanza vascas. Así tendreis una población castellana/árabe, porque un bilinguismo castellano/euskera, ese no, ese jamás. ¿Verdad?. Sois unos fanáticos.

Saludos republicanos y federales.

Errepublikazale agurrak!!!

fingolion

No entiendo la manía de la gente de relacionar las lenguas con política. A mí me parece una maravilla el hecho de que mis hijos futuros, al igual que yo, tengan la posibilidad de aprender desde niños 3 lenguas distintas! Qué más da si una de ellas no se usa tanto? Al fin y al cabo es conocimiento y todos sabemos (ejem ejem) que el conocimiento no ocupa lugar

Por supuesto que respeto a aquellos que quieren que sus hijos estudien todo en castellano, pero no lo entiendo en absoluto. El aprender más sobre algo no es EN ABSOLUTO algo negativo, todo lo contrario. Aunque fuese una familia madrileña en medio de Donosti, no veo por qué no iban a querer que sus hijos supiesen una lengua más, al fin y al cabo no les va a hacer NINGÚN daño y, en cambio, les va a aportar muchísimas cosas tanto culturalmente, personalmente como profesionalmente. Al menos, yo sólo le veo ventajas.

Seré feliz el día en que esa noticia venga de Navarra también, hasta entonces habremos de esforzarnos para que el gobierno navarro se de cuenta que el euskera también es una realidad.

Ale, con esto y un libro tocho, hasta mañana a las ocho =o

Aunios

#97 Joer, ha sido tan maltratada y minorizada como el gallego, por poner un ejemplo, que quizás tenga todavía más sectores vedados que el euskera, y sin embargo compara su mapa de hablantes ( http://tinyurl.com/5lgp5g ) con el del eukera que puse en el comentario que me contestas; la diferencia es abismal y las situaciones sociolingüísticas históricas muy paralelas. Creo que los motivos tienen que ser otros, fijo.

C

#37 Estoy de acuerdo contigo en casi todo.

Pero no creo que la sobrevaloración del euskara sea una exageración. Cuando el conocimiento del Euskara puntua mas que toda tu experiencia laboral en una oferta de trabajo pública (ojo, no cara al público donde debería ser requisito) es que algo funciona mal. Y esas ofertas de trabajo han existido y todos hemos visto ejemplos.

Kitano_Girl

Es lógio que se siga esta tendencia, para cualquier puesto de trabajo, para cualquier cuestión de la vida otidiana, te manejas en euskera o en castellano, es lógico.
Yo estudié en modelo D (todo euskera) y modelo B (bilingüe = todo en euskera menos lengua castellana y mates), por mi zona no hay modelo A (castellano). Y la verdad es que menos mal que mis padres optaron por esas opciones, a día de hoy tengo mi titulo de vasco. uando llegué a la uni escogí castellano para estudiar la carrera, y eligiendo las optativas en vasco, y me fue muy bien.
Lo que no tiene sentido es apuntarle al niño a todo castellano cuando en euskadi hay dos lengua co-oficiales, siendo las dos lenguas cultura.
#126 pues sí, vagos hay en todas partes. mis padres no saben euskera, y yo lo hablo perfectamente y con el euskalki de mi zona demás de poder expresarme en batua. en castellano, mi lengua materna, me expreso fetén, señor #66, la capacidad de expresión de cada alumno no estriba tanto en el heho de hablar una lengua, sino en dominarla mediante resurcos estilísticos, sintácticos...

D

#21 No existe en los estratos jóvenes de la pirámide de población, simplón, en la mayoría.

d

A mí me da pena que haya españoles que no quieren que sus hijos estudien y aprendan el castellano. ¿O es que se nace sabiendo castellano? ¿Realmente no se están creando analfabetos en los dos idiomas?

Yo lo veo en la universidad, donde doy clases en castellano y noto mucha diferencia en la forma de expresarse entre los alumnos que vienen del modelo D y los que vienen del A o del B. Los del modelo D se expresan deficientemente en castellano. Seguramente, los del A y del B harán lo propio en euskera, pero no lo sé.
Por otra parte, no entiendo por qué hay estudiantes, que en enseñanzas medias vienen por la línea de euskera, y al llegar a la universidad eligen los grupos de castellano, habiendo oferta en ambos idiomas.

Y sí, soy funcionario en el País Vasco y no sé euskera. Quien tiene la obligación de cara a la ciudadanía es la Administración, no yo. Yo hablo uno de los dos idiomas oficiales. Es la Administración quien está obligada a garantizar la enseñanza en ambos idiomas.

Andair

#99 pues tu hijo en el país vasco tendría que estudiar "Euskara eta literatura" opinaras lo que opinaras

Y son 883.146, no 100.000.

llorencs

#39 Premio al comentario rídiculo o al comentario trol, no sé.

¿Y que los catalanes escriben mal? Dios pues anda que no he visto faltas graves de montones de castellanohablantes, y resulta que muchos de los que escriben mejor, por ejemplo aquí en menéame son bilingües.

Trol, te merecerías que no respondiera pero me enerva.

D

#148 Está bien que nos lo digas, aunque los raritos debemos ser los demás porque además de tener competencias en 3 o 4 lenguas también las tenemos en euskara.

D

#28 Claro, claro ...

Para cualquier puesto en la administración solo te piden castellano.

Andair

#137 es que estás mezclando la ley del vascuence con la financiación de las ikastolas en la ribera navarra, que ha sido financiada desde los PGE, hasta por el Gobierno Vasco.

La Ley del Vascuence habla de los derechos lingüísticos y la oferta pública de enseñanza.

En nada tiene que ver eso con las ikastolas de la Ribera y si, la ley se incumple pues hay localidades vascófonas incluidas en la zona no-vascófona.

Vasco no, navarro o euskera.

Pamplona es la cuenca, no tiene nada que ver, pero está en la "zona mixta".

Y en Tudela se habló euskera (y ahora se habla), tanto que no hablarlo era utilizado en los juicios como prueba de no ser una persona cuerda (1533)

D

#103 En Galicia, con todos mis respetos, decir que la gente habla gallego es algo un poco alejado de la realidad. Lo que habla la gente es un híbrido entre español y gallego que ha hecho que el gallego pierda completamente su identidad (vocabulario, fonética, expresiones, dialectalismos...) sobre todo en las capas más jóvenes de hablantes. Y además la situación es más grave aún porque la mayoría de la masa de hablantes ni lo escribe y, si lo escribe lo hace con un estándar completamente dependiente del español, ni tiene conciencia de ser hablante de gallego. El gallego se habla más que el euskara: sí. El problema es que el gallego va cuesta abajo, perdiendo hablantes cada año, sin proceso de normalización lingüística a la vista e hibridándose cada vez más hasta que llegue a la altura del astur-leonés. Para mi la solución está bien clara: portugués. No te lo tomes como un ataque al gallego, simplemente una de mis mejores amigas es profe de portugués y nos hemos hecho todo el lado atlántico de la península varias veces en coche y he estado en contacto con la realidad lingüística gallega... y lo que he visto en Galicia me ha dado mucha pena.

En el caso del euskara, a mi también me sabe mal lo que pasa pero me anima pensar una serie de cosas. En primer lugar, el euskara está mucho mejor que durante el franquismo especialmente antes de la creación de las ikastolas cuando la situación de la lengua era realmente mala. En segundo lugar y aunque lentamente, el euskara gana hablantes y los vascos van adquiriendo competencias en vasco, lo cual siempre es un dato positivo.

En tercer lugar, has de tener en cuenta que la distancia entre el euskara y el español es completamente diferente a la que existe entre el gallego y el español, lo que hace su aprendizaje y uso cotidiano mucho más difícil. Incluso yo que fui criada con euskaldunes en Buenos Aires por haber sido durante mi infancia el español la lengua de expresión habitual me costó bastante hacer del euskara mi lengua de preferencia cuando regresé. Para hacerte una idea hay gente que tarda 8 años en obtener un buen nivel y sacarse los títulos.

Después has de tener en cuenta la situación de la lengua. Antes de la industrialización en Euskal Herria la mayoría de los vascos hablaban euskara y hasta tiempos relativamente recientes ha existido mucha gente que solo hablaba vasco en ciertas zonas de Euskal Herria. La industrialización coincide con el fin del esplendor foral en las cuatro provincias vascas que, además, reciben grandes contingentes de población hispanoparlante, sobre todo Bizkaia, que seguirán llegando a lo largo del siglo XX, algo a lo que por ejemplo no ha estado expuesta Galicia. Eso, ligado a que las primeras escolarizaciones se hicieron en español, que la literatura no era excesivamente conocida y que había muchos problemas para la estandarización (además de todas esas cosas que tú puedes añadir de lo que pasó con el gallego en Galicia que pasaron también en Euskadi durante la dictadura) pues provocaron una pérdida de hablantes aceleradísima sobre todo, y para mi desgracia particular, en Araba, en el occidente de Bizakia y en el sur de Nafarroa. Viviendo la lengua momentos de desprestigio social.

Está ahí el ejemplo de Eibar, ciudad situada en una zona entre Bizkaia y Gipuzkoa donde los niveles de euskaldunes son altísimos y además en la cual se habla específicamente un dialecto peculiar. Eibar ha recibido grandes cantidades de inmigrantes hispanófonos y, por supuesto, formaba parte de las provincias rebeldes (o era traidoras?) de la Dictadura y la represión fue importante. Como resultado los datos dicen que en 1936 el 100% de la población era euskaldun y que hoy lo es el 52,6%.

¿Previsión de futuro? No creo que el euskara vaya a morir. Es una lengua difícil de recuperar, pero hay voluntad política y social. Aunque ahora el Gobierno vasco está dando la espalda a la normalización la sociedad civil vasca está movilizada y es fuerte, y ha aprendido a no depender de los gobiernos ni de las autoridades para llevar adelante proyectos e iniciativas exitosas como se ha demostrado con el asunto de las ikastolas. El reto es convertir el euskara en la lengua mayoritaria de Euskal Herria, otra vez, al tiempo que se asegura conocimiento y competencias para los vascos en inglés y, por supuesto, en español o francés. Para mi eso es lo ideal.

No lo tengo, personalmente, tan claro para el gallego, pero como observadora neutral te animo a que mejores tu portugués porque eso mejorará tu gallego y a que trabajes por la normalización de la lengua sin esperar nada a cambio.

Espero que eso haya resuelto tus dudas.

Andair

#133 ya lo sé y lo he dicho, ¿no?

Resumiendo: secundaria no obligatoria (en este estudio) = FP

Bachiller está contabilizado aparte: el modelo D en bachillerato tiene 52,94% y el A 44,97%; en gran parte porque en bachiller no se oferta el modelo B apenas.

s

#14 Eso en Cataluña no sucede. Todo el mundo tiene las mismas oportunidades. Por eso los catalanes creemos que nuestro modelo es mejor.

nrh91

Pues me parece genial. Allí tienen derecho a elección y lo ejercen. Es algo que debería aplicarse en todas las comunidades: Que decidan los padres, no los políticos mediante imposición.

Andair

#145 el gobierno navarro tiene el deber de promover el euskera en toda navarra. La ley foral del vascuence se refiere a los derechos de los navarros ante la ADMINISTRACIÓN o la OFERTA PÚBLICA EDUCATIVA.

Esos derechos están sujetos a la zonificación, la promoción del euskera no. La ley del vascuence solo se refiere al derecho ante la administración y los centros de educación públicos.

¿Las ikastolas son públicas? NO

¿Todo centro concertado es financiado por la administración? SI

¿Son las ikastolas un centro concertado? SI

¿Está prohibido financiar actos culturales en favor del euskera en la zona no-vascófona? NO, es más, está OBLIGADO a promover el euskera.

D

#66 Aunque parezca mentira, también se imparten clases de castellano en el modelo D. Y al ser esta una lengua bastante más extendida que el euskera, al final acaba aprendiéndose por contacto con el entorno. Yo de pequeño tenía un amigo que sólo hablaba en euskera, pero a día de hoy habla castellano como el que más porque siempre ha mantenido contacto con gente que habla en castellano.

Seguramente algunos alumnos salidos del modelo D tengan ciertos problemas al expresarse en castellano (al fin y al cabo esa no es su lengua materna), pero probablemente se expresan bastante mejor que otros muchos que sólo han sido educados en castellano. Además, conocen una lengua más que estos últimos, cosa que no veo negativa por ninguna parte.

amromero

#159 Cuando vayas a Francia o Inglaterra, hablales en gallego, es lo mismo que cuando a mi, asturiano en Asturias, me envian notificaciones en gallego.

¿Pero que milonga me estás contando?, ¿estabas o no en Galicia cuando te pusieron la multa?

Y te llamo facha por querer inculcar el monolingüismo castellano en una nación plurilingüe y pluricultural.

D

#171 . 日本語は優れている . 英語 ? いいえ (1)
日本人 : 127,076,183
In Japan they have better technology than the US , but as I said at (1) : ¿ English ? No . I can be as phanatic as you too .

D

#61 Edite enseguida y puse lo correcto: educación secundaria no obligatoria.

D

#69 Pues entonces la noticia es erronea, que manden una con los datos reales.

Andair

#72 cita por favor la facultad en la que impartes, yo he impartido en la facultad de medicina y odontología, en la de farmacia y en la escuela de enfermería de guipuzcoa.

¿De que facultad hablas?

k

Irrelevante. Mientras en Euskadi no se folle, cualquier otra discusión es vana y estéril.

Andair

#42 ese dato es erroneo, se les ha colado, ahora te busco otra fuente.

Curso académico 2009/20102
Modelo A Modelo B Modelo D Modelo X
Educación infantil 4,4% 23,9% 71,2% 0,5%
Educación primaria 8,3% 29,2% 61,8% 0,7%
Educación secundaria 17,1% 28,1% 54,1% 0,8%
Bachillerato 45,1% 1,6% 52,6% 0,7%
Total 12,7% 24,7% 61,9% 0,7%

http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera_en_el_sistema_educativo

Se les ha colado un dato, porque en un año no ha podido cambiar toda la educación secundaria de golpe.

Educación secundaria (2009-2010) 17,1% (A) 28,1% (B) 54,1% (D) 0,8% (X)

EDITO: ¿que educación secundaria hay no obligatoria (no-ESO)?

a

La noticia:

"En cuanto a los modelos lingüísticos elegidos, Isabel Celaá ha señalado que se mantiene la tendencia de los últimos años, es decir, sigue subiendo el número de alumnos del modelo D (euskera), y bajan los del B (bilingüe) y A (castellano)"

Es decir se continua, en este aspecto por la libertad de elección, de los ciudadanos, asi el que desea una educación de inmersión, en una lengua que no es materna, esta no es obligatoria, esta es libre, elegida y gozosa.

Un buen modelo educativo en tema de idiomas, eso si caro. Un sistema respetuosa con la minoria lingüistica que tiene de lengua materna el euskara, no como el que habia durante el nacional-catolicismo.

D

#42 Yo sé de un par de casos que meten a sus hijos al modelo D o B (todo euskera o mixto). En principio la idea es clara, un niño aprende un idioma sin esfuerzos y en el futuro le puede venir bien.

Ahora bien, según van pasando los cursos, muchos padres se encuentran con que sus hijos no son los mejores estudiantes del mundo y suspenden. Los padres por supuesto les quieren ayudar, porque ellos saben ecuaciones de primer grado o la historia o la ciencia que se estudia en esos cursos. Pero claro, aquí viene el problema: cuando les van a ayudar, se encuentran con que los libros de texto están en euskera y no los entienden.

Aquí hay dos soluciones: o contratas a un profesor particular (con el gasto que ello supone), o lo cambias de modelo.

D

CASTELLANO:

El idioma español o castellano es una lengua romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU y, tras el chino mandarín, es la lengua más hablada del mundo por el número de personas que la tienen como lengua materna.Es también idioma oficial en varias de las principales organizaciones político-económicas internacionales (UE,UA,OEA,OEI,TLCAN,UNASUR,CARICOM,y el Tratado Antártico,entre otras). Lo hablan como primera y segunda lengua entre 450 y 500 millones de personas, pudiendo ser la tercera lengua más hablada considerando los que lo hablan como primera y segunda lengua.

EUSKERA:

En la actualidad unas 850.000 personas lo hablan (datos del 2006), a lo que hay que añadir otras 515.000 que lo entienden pero lo hablan con dificultad (bilingües pasivos), en algunos territorios del norte de España (Comunidad autónoma del País Vasco, Comunidad Foral de Navarra) y extremo suroeste francés (País Vasco Francés, en el departamento de Pirineos Atlánticos).

Lo tengo decidido, mis hijos hablaran castellano, el resto es politica de mierda, para vosotros toda.

C

Por no comentar que el EGA, que es lo que se suele pedir, es un pedazo de examen que suspenden muchos euskaldunes....

llorencs

#82 No creo tu comentario, dudo mucho que alguien que ha aprendido en euskera se exprese peor en castellano, el modelo D es el mismo que hay en Cataluña o Baleares y el nivel con el que salen de castellano es el mismo con el que salen de su catalán, es decir, si saben escribir en catalán se sabe escribir en castellano también, sino saben escribir en catalán tampoco lo harán en castellano.

Así que no me creo que en Euskadi pase algo distinto.

D

#177 ¿Que ni castellano sabes? Joder...

D

#179 Jostalaria zara.

s

#39 ¡Si al menos sustituyeran el español por el inglés, no se les estaría limitando tanto¡ !Que pena de padres!

Imposible. Existe la obligación de estudiar el castellano. Esas horas se podrían dedicar a estudiar inglés, pero eso está prohibido.

s

#56 goto #45

s

#84 En este tema creo que la "democracia" está mal entendia. Las minorías que vengan de fuera y elijan no aprender el idioma propio, van a quedar discriminadas, poco o mucho.

Es mejor el modelo catalán que garantiza las mismas oportunidades para todo el mundo. Esto es lo democrático.

s

#97 En irlanda se puede escoger el idioma. Hay escuelas donde todo se enseña en gaélico, pero hay escuelas donde no aprenden ni una palabra de gaélico.

No es ni como el "modelo A" vasco.

C

Si queréis aplicaciones relacionadas con el euskara os vendrá bien la página del grupo IXA de la facultad de informática de la UPV:

http://ixa.si.ehu.es/Ixa/Produktuak

Su último producto estrella es el corrector ortográfico on-line xuxen. Son unos cracks.

s

#197 Pues a mi no me ha pasado. El último mes entero que estuve en Londres me topé con un inglés que hablaba algo de castellano, pero le costaba expresarse. Uno en un mes no me parece un record.

Un grupo de trabajo de unos 60 alemanes con el que tengo relación, hay dos que dicen saber castellano (uno de ellos es realmente suizo), pero no lo demuestran, y hay otro que sabe catalán y lo habla y lo escribe, ese sí, claro que vivió un año en Barcelona.

Hace un año estuve una semana en París: nadie. El tio que venía conmigo no cuenta. Menos mal que hablo francés.

De mis vacaciones en Roma recuerdo que cero, nadie. Los guías sí que sabían, y en el hotel, pero eso no cuenta. Menos mal que el italiano es facilito.

En Suecia ya ni te cuento, si bien es cierto que una vez me topé con un sueco en Luxemburgo que hablaba muy bien el castellano, claro que tenía una casa en Marbella.

Encontrar alguien que sepa inglés es mucho más facil. En Berlin basta con preguntar a dos o tres. En Paris un poco más, pero lo encuentras. En Roma, es difícil, lo tienen que ir a buscar. En Grecia, olvídate. En Chéquia es una pasada, hay montones de gente capaz de hablar inglés. En Hungría en cambio es difícil. En UK todo el mundo sabe inglés pero nada más. La profesora de inglés de mi hija, que vive en Barcelona, pasa de aprender castellano, dice que por un solo año no le merece la pena.

Andair

#21 Información interesante también de la wiki (que viene referenciada) sobre el nivel de euskera.

En 2005 se realizó una prueba oral y escrita de nivel B2 (inferior al EGA) a 1191 alumnos de 4.º de ESO, que fue superada por el 57,2% de los alumnos que cursaban el modelo D, el 27,5% de los del modelo B y nadie (0%) del modelo A.3

Eso significa, teniendo en cuenta el porcentaje de matriculados en cada modelo en ese curso académico, que solamente el 34% de los alumnos vascos alcanza un nivel satisfactorio de euskera al terminar la educación obligatoria.

Andair

#88 opentrad tiene o tenía un buen traductor y creo que existía uno de erderatu.

Ninguno es bueno, no sirven ni para entender un texto en euskera, ni para traducir uno en castellano. Como mucho para frases cortas o para la administración, que es para lo que se está usando.

s

#99 Y no me cuenten que el español es una lengua impuesta, todas lo son,

Todas lo son, pero el castellano está impuesto por la ley.

En España es posible no estudiar euskera, pero es imposible no estudiar castellano pues sería ilegal. No es lo mismo.

War_lothar

#14 No veo la tristeza por ningún lado. Cada uno elige lo que quiere que manía con imponer y juzgar a los demás. Que asco!!. Si se pusiera al contrario y se dijera que triste que se gaste el tiempo en poner un colegio bilingüe en vasco en vez de en inglés que tiene mil salidas, lloverían los negativos...

harro22

#66 no te lo crees ni tu.. los que hemos estudiado en modelo D podemos expresarnos en castellano igual o incluso mejor que tu. Eso sí, vagos hay en todas partes. Pero por favor, haciendo esa afirmación, no me creo ni que seas de aquí...

#77 totálmente de acuerdo!

Andair

#141 no he dicho que el gobierno navarro no lo haya hecho, pero hasta que lo hizo, lo han financiado de las maneras más esperpénticas posibles.

¿Prohibe la Ley del Vascuence financiar las ikastolas de la ribera? no, todo lo contrario (art. 2.b).

¿Se incumple la ley? continuamente, para empezar no se ha actualizado con los informes sociolingüísticos.

D

#174 Oye, una cosa. ¿No crees que la vía del federalismo español está muerta? ¿Por qué no te unes a los vascos que caminamos al federalismo europeo?

D

#177 y qué lengua me recomiendas seguir aprendiendo: el catalán, el castellano, el inglés o el sueco? es que los que tenemos la desgracia de saber varias lenguas tenemos la mala suerte de hacernos esas preguntas tan desagradables

alexwing

#4 no, lo que sería una imposición es que no se pudiera elegir el A, cosa que sí pretendían esos "pérfidos nacionalistas" que citas.

Vauldon

#62 Si, si tiene por que, no tengo obligacion de concoer ni utilizar el gallego, el euskera, el catalan, el valenciano ni ningun otro que no sea castellano.

Por esa regla de tres, podria hacer la declaracion de la renta en francés, inglés o aleman, idiomas que si conozco.

wtfucker

#187 Voto negativo por decir que estudiar en Euskera es AGILIPOLLAR.

D

#139 No se puede explicar mejor

k

#15, quisiste decir el 5% del modelo A y D, no del C y el B.

D

Manda huevos que la obviedad que ha soltado #1 sea el comentario mejor valorado de esta noticia...

s

#93 Hay una diferencia importante. El catalán es lo bastante parecido al castellano para que mucho de lo que se enseña sobre al catalán sea aplicable después al castellano.

Los niños aprenden a escribir los dos idiomas a la vez, usando los mismos trucos. El catalán les cuesta más (incluso a los catalanoparlantes) debido a que la pronunciación es más complicada.

d

#99 los idiomas tampoco se aprenden en la asignatura de Conocimiento del Medio o de Matematicas, se practican en esas asignaturas.

Los idiomas solo se aprenden en las asignaturas de Lengua (castellana, gallega, vasca o catalana), y esas asignaturas están garantizadas en cualquiera de los sistemas educativos de las comunidades con mas de un idioma oficial.

De hecho, todos los alumnos catalanes tienen la asignatura de lengua castellana y ahí aprenden (todos) castellano.

Por eso yo apoyo un sistema de inmersión linguistica como el catalán, ya me gustaría verlo en Galicia, el idioma cuyo uso necesita reforzarse (es decir, necesita practicarse mas) es el gallego, sobre todo en las áreas urbanas, y la forma de compensar este desequilibrio es garantizando que los niños lo practiquen en el colegio, en las restantes asignaturas.

Hay gente que tiene un miedo terrible a la palabra inmersión lingüística, y la Xunta pepera que tenemos no para de usar ese termino de forma despectiva, cuando es una opción perfectamente valida y que está dando unos excelentes resultados en cataluña.

D

Si esto es cierto el gobierno pone los medios y la sociedad decide y si el caso es que la mayoría opta por la inmersión y no hay porcentaje necesario para impartir el resto de modelos es perfecto. Esto es algo muy diferente a lo que se realiza en otros lugares.

#14 Es triste en que sentido por una lado a mí me parece perfecto.

Y por otro no se si te has parado a pensar que el PV está en España y se supone que hay movimiento de ciudadanos. Si yo me voy a trabajar de manera temporal al PV, ¿sería triste que la eligiese sólo en español?

Aún en primaria no sé pero si a un menor de por ejemplo 10-16 lo mentes en todo vasco o bilingüe, no creo que le vayan a ir bien las asignaturas. ¿O tú crees que en dos años ya la va a manejar como el español?

Pero vamos yo si puedo optar optaría por español-inglés en un privado. Coño si me voy a ir.

En España hay movimientos de personas, triste sería que fuesen de allí, pero si es por trabajo ya me dirás. Si es por idiomas antes le pongo a aprender chino, le irá mejor en la vida. Otra cosa es que fuese de allí.

#1 Será una obviedad, pero es que el título está mal, los niños no deciden, luego no son los que optan.

s

#131 El Castellano actualmente es tan "aldeano" como el Vasco.

Cualquiera que haya viajado algo por Europa puede atestiguar eso. Encontrar a alguien que sepa castellano es excepcional. Todas las lenguas excepto el inglés están perdiendo interés para su aprendizaje como segunda lengua. Si le pasa al francés y al alemán, al castellano aún más.

s

#154 Esto es algo muy diferente a lo que se realiza en otros lugares.

En Cataluña se propuso empezar con algo parecido al modelo vasco. Se dió libertad a las escuelas para que empezasen a pasarse a la inmersión en catalán a medida que lo vieran realizable.

Pero la situación lingüística en Cataluña es distinta.

Todas las escuelas se pasaron a la inmersión en el primer año, excepto dos.

En esas dos escuelas no se matriculó NADIE.

Por lo que se legisló en consecuencia. Y desde entonces hasta ahora.

1 2 3